Fish & Chips: A Tasty Introduction to British Culture! - English Like a Native Podcast

14,104 views ・ 2023-05-04

English Like A Native


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo.

00:03
Hello and welcome to the English Like A Native Podcast, the
0
3360
4890
Bonjour et bienvenue sur le podcast English Like A Native, le
00:08
podcast that's designed for lovers and learners of English.
1
8250
5160
podcast conçu pour les amoureux et les apprenants de l'anglais.
00:13
My name is Anna, and today we are ordering some fish and chips.
2
13800
6060
Je m'appelle Anna, et aujourd'hui nous commandons du fish and chips.
00:21
Are you feeling hungry?
3
21884
1351
Avez-vous faim?
00:23
Well, you might be by the end of this podcast as I'm just going to be
4
23744
3601
Eh bien, vous pourriez être à la fin de ce podcast car je vais juste
00:27
talking about food the entire time.
5
27345
3000
parler de nourriture tout le temps.
00:30
So if you look at any list of traditional British dishes, then
6
30915
5610
Donc, si vous regardez n'importe quelle liste de plats britanniques traditionnels, le
00:36
fish and chips will usually rank number one, if not in the top three.
7
36555
5370
fish and chips se classera généralement numéro un, sinon dans les trois premiers.
00:42
It's a very British dish and in every single town in the UK, there
8
42974
6615
C'est un plat très britannique et dans chaque ville du Royaume-Uni, il y
00:49
will be a fish and chip shop.
9
49595
3354
aura un fish and chips.
00:54
We often say a chip shop.
10
54360
1620
On dit souvent une friterie.
00:56
So you can say a fish and chip shop, or simply a chip shop.
11
56280
3720
Vous pouvez donc dire un fish and chips ou simplement une friterie.
01:00
"Is there a chip shop around here?"
12
60989
1201
« Y a-t-il une friterie dans le coin ?
01:02
Or even a chippy.
13
62849
1500
Ou même un chippy.
01:04
"Is there a chippy anywhere?
14
64860
1260
« Y a-t-il un chippy quelque part ?
01:06
I really fancy some fish and chips."
15
66150
1920
J'ai vraiment envie de fish and chips.
01:09
Now here's an interesting fact that I don't think I've shared before,
16
69210
4170
Maintenant, voici un fait intéressant que je ne pense pas avoir partagé auparavant,
01:14
I used to work in a chip shop.
17
74070
1630
je travaillais dans une friterie.
01:16
Yeah, that's right.
18
76300
1175
Oui c'est vrai.
01:18
I've done many jobs in my life, particularly when I was younger.
19
78525
4080
J'ai fait beaucoup d'emplois dans ma vie, surtout quand j'étais plus jeune.
01:22
I would always look for work and get part-time jobs here
20
82695
5040
Je cherchais toujours du travail et j'obtenais des emplois à temps partiel ici
01:27
and there doing anything, and I learned a lot during that time.
21
87735
3600
et là pour faire n'importe quoi, et j'ai beaucoup appris pendant cette période.
01:32
I remember my days working in this chip shop fondly.
22
92265
4039
Je me souviens avec émotion de mes journées de travail dans cette friterie.
01:36
It was a chip shop in Manchester.
23
96345
2490
C'était une friterie à Manchester.
01:39
And I would work there at the weekends, I would do the night shift, so I
24
99570
5579
Et je travaillais là-bas le week-end, je faisais le quart de nuit, donc j'étais
01:45
would be there on a Friday night and a Saturday night, and it was hard work.
25
105149
6330
là un vendredi soir et un samedi soir, et c'était un travail difficile.
01:51
I would work until closing time, which would be usually, I think
26
111660
4319
Je travaillais jusqu'à l'heure de fermeture, qui était généralement, je pense
01:55
it was like 11 o'clock at night.
27
115979
2041
qu'il était environ 11 heures du soir.
01:59
And after we closed, I had to do all of the cleaning, which was not just
28
119060
6180
Et après que nous ayons fermé, j'ai dû faire tout le nettoyage, ce qui ne consistait pas seulement
02:05
cleaning the fryers and things like that.
29
125240
1799
à nettoyer les friteuses et des choses comme ça.
02:07
I had to mop the floors.
30
127045
2094
J'ai dû passer la serpillière.
02:09
Not just once, but three times.
31
129470
2820
Pas une seule fois, mais trois fois.
02:12
They were meticulous when it came to their floors.
32
132770
4050
Ils étaient méticuleux lorsqu'il s'agissait de leurs planchers.
02:17
They wanted firstly, a wet mop, where you have to put loads of water
33
137420
4910
Ils voulaient d'abord une vadrouille humide, où vous devez mettre beaucoup d'eau
02:22
on the floor and make the floor really wet, and then two dry mops.
34
142330
4560
sur le sol et rendre le sol vraiment humide, puis deux vadrouilles sèches.
02:27
So you leave the water to kind of soak in and wet all the splodges of food that
35
147340
5834
Donc, vous laissez l'eau s'imprégner et mouiller toutes les éclaboussures de nourriture qui
02:33
have fallen on the floor during service.
36
153179
1976
sont tombées sur le sol pendant le service.
02:36
And then once all that stuff is loose and moist, I would do a good scrubbing
37
156024
5349
Et puis une fois que tout cela est lâche et humide, je ferais une bonne
02:41
dry mop, so I'd use a dry mop and scrub that floor, and then a clean mop with
38
161373
5790
vadrouille sèche, donc j'utiliserais une vadrouille sèche et frotterais ce sol, puis une vadrouille propre avec de l'
02:47
clean water, one more kind of dry mop.
39
167163
3360
eau propre, un autre type de vadrouille sèche.
02:51
I say dry mop.
40
171153
960
Je dis vadrouille sèche.
02:52
It's not dry.
41
172623
990
Ce n'est pas sec.
02:53
It's wet, but there's not lots of water dripping off the mop.
42
173613
2670
C'est humide, mais il n'y a pas beaucoup d'eau qui coule de la vadrouille.
02:57
So one wet mop and two dry mops, and then that floor would be sparkling
43
177069
4986
Donc, une vadrouille humide et deux vadrouilles sèches, puis ce sol serait d'une
03:02
clean and the owner of the chip shop would come and inspect the floor
44
182055
4020
propreté éclatante et le propriétaire de la friterie viendrait inspecter le sol
03:06
before I was allowed to go home.
45
186105
1770
avant que je sois autorisé à rentrer chez moi.
03:08
It was very hard work.
46
188835
1110
C'était un travail très dur.
03:09
I remember feeling exhausted after every shift I did at the chip shop.
47
189950
4795
Je me souviens m'être senti épuisé après chaque quart de travail que j'ai fait à la friterie.
03:15
But the good thing about working in a chip shop was that I could have anything
48
195045
4500
Mais la bonne chose à propos de travailler dans une friterie était que je pouvais avoir tout ce que
03:19
I wanted to take home for my supper.
49
199545
2560
je voulais ramener à la maison pour mon souper.
03:22
Supper refers to a meal that you have before bed basically.
50
202905
4350
Le souper fait référence à un repas que vous avez avant de vous coucher.
03:27
It's late at night, way beyond your normal dinner time.
51
207255
4170
Il est tard dans la nuit, bien au-delà de l'heure habituelle du dîner.
03:32
Normally you've had dinner, you just have another meal before
52
212475
2880
Normalement, vous avez dîné, vous avez juste un autre repas avant de
03:35
bed and this is your supper.
53
215355
1600
vous coucher et c'est votre souper.
03:37
So I'd take home my fish and chip supper from my chip shop job.
54
217515
5700
Alors je rapportais à la maison mon souper fish and chips de mon boulot de friterie.
03:44
I did enjoy working there because I really enjoyed fish and chips.
55
224455
3810
J'aimais travailler là-bas parce que j'aimais vraiment le fish and chips.
03:48
But fish and chip shops don't just sell fish and chips.
56
228985
4470
Mais les fish and chips ne vendent pas que du fish and chips.
03:53
In fact, they sell lots of things.
57
233860
2280
En fait, ils vendent beaucoup de choses.
03:56
And depending on where you are in the country, you might have some
58
236350
4050
Et selon l'endroit où vous vous trouvez dans le pays, vous pourriez
04:00
weird and wonderful things too.
59
240400
1800
aussi avoir des choses étranges et merveilleuses.
04:02
I will tell you the weirdest and most wonderful thing at the very end.
60
242830
3900
Je vous dirai la chose la plus étrange et la plus merveilleuse à la toute fin.
04:07
So in most fish and chip shops, you will have of course, fish and chips.
61
247030
6030
Ainsi dans la plupart des fish and chips, vous aurez bien entendu du fish and chips.
04:13
The fish is white fish, often cod or haddock, and it's done in batter.
62
253180
6815
Le poisson est du poisson blanc, souvent de la morue ou de l'églefin, et il est cuit dans de la pâte.
04:19
So, it's rolled in batter and then deep fried, and then
63
259995
4500
Donc, il est roulé dans la pâte puis frit, puis
04:24
the chips are chunky chips.
64
264495
1860
les frites sont de gros morceaux.
04:26
Now, in British English chips refers to cooked potato chips.
65
266360
5965
Maintenant, en anglais britannique, les chips font référence aux chips de pommes de terre cuites.
04:32
We're not talking about crisps that you have as a snack out of a bag.
66
272325
4280
Nous ne parlons pas des chips que vous avez comme collation dans un sac.
04:38
That's the noise of me eating crisps.
67
278160
1740
C'est le bruit de moi qui mange des chips.
04:40
In America it's different and it becomes quite confusing for anyone
68
280360
4770
En Amérique, c'est différent et cela devient assez déroutant pour quiconque
04:45
who's exposed to American English, when they hear British people talking about
69
285130
4770
est exposé à l'anglais américain, quand ils entendent des Britanniques parler de
04:49
chips, we don't mean the potato snack.
70
289900
2400
chips, nous ne parlons pas du snack aux pommes de terre.
04:52
We mean the warm, like french fries, but much fatter.
71
292305
4830
Nous entendons le chaud, comme des frites, mais beaucoup plus gras.
04:58
So chip shop chips are fat, chunky chips and they're lovely.
72
298605
4440
Donc, les frites de friterie sont grosses, épaisses et elles sont délicieuses.
05:03
Really lovely.
73
303105
1080
Vraiment charmant.
05:04
So you have your fish and chips, but then you can also get sausages,
74
304965
4050
Donc, vous avez votre fish and chips, mais vous pouvez aussi obtenir des saucisses,
05:09
and these are like saveloy sausages.
75
309285
2070
et ce sont comme des saucisses de Saveloy.
05:11
They are like hot dogs.
76
311775
2280
Ils sont comme des hot-dogs.
05:14
They're long and slim.
77
314595
3060
Ils sont longs et fins.
05:18
I mean, maybe some chip shops do different types of sausages, but you can
78
318335
4200
Je veux dire, peut-être que certains magasins de frites proposent différents types de saucisses, mais vous pouvez
05:22
have battered sausage, so you can roll a sausage in batter and deep fry it.
79
322535
5510
avoir des saucisses panées, vous pouvez donc rouler une saucisse dans la pâte et la faire frire.
05:28
It's probably not very healthy, but it tastes nice with a bit
80
328445
4410
Ce n'est probablement pas très sain, mais c'est bon avec un peu
05:32
of salt and vinegar and ketchup.
81
332855
3690
de sel, de vinaigre et de ketchup.
05:36
Now, when you go to the chip shop to buy a bag of chips or to buy
82
336755
5280
Maintenant, quand tu vas à la friterie pour acheter un sac de chips ou pour acheter
05:42
fish and chips, you have to have salt and vinegar on your chips.
83
342035
3930
du fish and chips, tu dois avoir du sel et du vinaigre sur tes chips.
05:46
It's kind of part of the culture.
84
346015
1770
Cela fait partie de la culture.
05:48
Unless, of course you're sharing your bag of chips with a young child, you
85
348775
3150
À moins, bien sûr, que vous ne partagiez votre sac de croustilles avec un jeune enfant, vous
05:52
probably don't want the acidic vinegar and the very salty salt on there.
86
352355
4940
ne voulez probablement pas de vinaigre acide et de sel très salé.
05:57
It's not very good for the children, but it tastes delicious.
87
357295
3650
Ce n'est pas très bon pour les enfants, mais c'est délicieux.
06:00
And then you might have some gravy on that as well.
88
360975
2520
Et puis vous pourriez aussi avoir de la sauce dessus.
06:03
And talking about sauces, many chip shops will also offer a curry sauce,
89
363684
6015
Et en parlant de sauces, de nombreuses friteries proposent également une sauce au curry,
06:10
but the curry sauce that you get in a chip shop is very different to any
90
370389
4380
mais la sauce au curry que vous obtenez dans une friterie est très différente de toute
06:14
curry sauce you'd have anywhere else.
91
374769
1980
sauce au curry que vous auriez ailleurs.
06:17
It's usually like a green sauce.
92
377259
4760
C'est généralement comme une sauce verte.
06:22
I don't know what they do to it, but it's a green, slightly spicy curry sauce
93
382089
6316
Je ne sais pas ce qu'ils en font, mais c'est une sauce au curry verte légèrement épicée
06:29
and yeah, I don't know where else you would find this type of curry sauce.
94
389474
3350
et oui, je ne sais pas où trouver ce type de sauce au curry.
06:33
It's a chip shop curry sauce.
95
393934
1680
C'est une sauce au curry de friterie.
06:36
So we have fish, chips, battered sausage.
96
396274
2700
Nous avons donc du poisson, des frites, des saucisses panées.
06:39
You can also find pies in a fish and chip shop.
97
399064
4740
Vous pouvez également trouver des tartes dans un magasin de fish and chips.
06:44
Now, pies in the UK are a pastry...
98
404014
4470
Maintenant, les tartes au Royaume-Uni sont une pâtisserie...
06:48
like cup, so pastry around the outside.
99
408904
3120
comme une tasse, donc une pâtisserie autour de l'extérieur.
06:52
And this is used like a shortcrust pastry, and it's filled with something
100
412024
6495
Et c'est utilisé comme une pâte brisée, et c'est rempli de quelque chose
06:58
savoury, and then it has a lid on the top.
101
418519
2940
de salé, et puis il y a un couvercle sur le dessus.
07:01
Now, the fillings of a typical pie that you'd find in a chip shop
102
421759
3660
Maintenant, les garnitures d'une tarte typique que vous trouveriez dans une friterie
07:05
would be, you might have a cheese and onion for the vegetarians.
103
425424
4645
seraient, vous pourriez avoir un fromage et des oignons pour les végétariens.
07:11
There'll be a meat pie.
104
431269
1350
Il y aura un pâté à la viande.
07:12
If you are in the north of England, you'd find meat and potato pies.
105
432619
3630
Si vous êtes dans le nord de l'Angleterre, vous trouverez des tourtes à la viande et aux pommes de terre.
07:16
They're very popular, but you will not find meat and potato pies down south.
106
436279
4360
Ils sont très populaires, mais vous ne trouverez pas de pâtés à la viande et aux pommes de terre dans le sud.
07:21
Something that I was very upset about when I moved from my hometown
107
441119
4670
Quelque chose qui m'a beaucoup bouleversée lorsque j'ai déménagé de ma ville natale
07:26
in the north down to London.
108
446059
2310
du nord à Londres.
07:28
I'd really missed my meat and potato pies until I became a
109
448519
3210
Mes pâtés à la viande et aux pommes de terre m'avaient vraiment manqué jusqu'à ce que je devienne
07:31
vegetarian, and then I didn't care.
110
451729
1560
végétarienne, puis je m'en fichais.
07:34
But you can also find steak and kidney pies or even better,
111
454249
4980
Mais vous pouvez également trouver des tartes au steak et aux rognons ou encore mieux,
07:39
a steak and kidney pudding.
112
459649
2240
un pudding au steak et aux rognons.
07:41
Now, this is a suet pudding.
113
461889
2340
Maintenant, c'est un pudding au suif.
07:44
It's not the same shortcrust, crumbly pastry that you have in a normal pie.
114
464409
5400
Ce n'est pas la même pâte brisée et friable que vous avez dans une tarte normale.
07:50
A pudding is a suet pastry, so it's kind of thick and moist and yeah, it's gooey.
115
470199
9720
Un pudding est une pâte à suif, donc c'est un peu épais et humide et oui, c'est gluant.
08:01
And we call it a pudding, which is a little unusual because
116
481359
3700
Et nous l'appelons un pudding, ce qui est un peu inhabituel car
08:05
pudding is normally the word...
117
485059
2370
pudding est normalement le mot...
08:07
It's a synonym for dessert.
118
487819
1800
C'est un synonyme de dessert.
08:09
"Would you like pudding after your dinner?"
119
489829
2245
« Voulez-vous du pudding après votre dîner ?
08:12
It's the same as saying, would you like dessert?
120
492764
1920
C'est la même chose que de dire, voulez-vous un dessert ?
08:14
"Yes, I would love pudding, please."
121
494744
2250
"Oui, j'adorerais le pudding, s'il te plaît."
08:17
Some specific desserts are referred to as puddings.
122
497684
3540
Certains desserts spécifiques sont appelés puddings.
08:21
You can get a summer pudding, for example, or a tapioca pudding, perhaps.
123
501224
5880
Vous pouvez obtenir un pudding d'été, par exemple, ou un pudding au tapioca, peut-être.
08:28
So, a steak and kidney pudding is not sweet, despite the name pudding
124
508404
5309
Ainsi, un pudding au steak et aux rognons n'est pas sucré, malgré le nom de pudding
08:34
and it doesn't come after the meal.
125
514403
1560
et il ne vient pas après le repas.
08:35
It's definitely the main feature of your meal.
126
515963
3180
C'est certainement la principale caractéristique de votre repas.
08:40
So you can purchase these steak and kidney puddings at a chip shop.
127
520223
3450
Vous pouvez donc acheter ces puddings au steak et aux rognons dans une friterie.
08:44
What else?
128
524273
540
08:44
Oh, sometimes they do things like, pizzas and things like that.
129
524843
3720
Quoi d'autre?
Oh, parfois ils font des choses comme des pizzas et des choses comme ça.
08:48
In Scotland, I believe this is still the case.
130
528863
3100
En Ecosse, je crois que c'est toujours le cas.
08:51
If you are a Scot and you're listening and I'm wrong, please
131
531963
2790
Si vous êtes écossais et que vous écoutez et que je me trompe, n'hésitez
08:54
feel free to let me know.
132
534753
960
pas à me le faire savoir.
08:56
But they will deep fry the pizza for you.
133
536163
2520
Mais ils feront frire la pizza pour vous.
08:59
Normally a pizza is cooked in the oven, but in Scotland they will deep fry the
134
539383
5030
Normalement, une pizza est cuite au four, mais en Écosse, ils feront frire la
09:04
pizza for you, making it very greasy and uh, probably tastes quite nice.
135
544413
6210
pizza pour vous, ce qui la rendra très grasse et aura probablement un goût plutôt agréable.
09:11
You can also, and this is the most weird and most wonderful thing
136
551883
3750
Vous pouvez aussi, et c'est la chose la plus étrange et la plus merveilleuse
09:15
that I was saving to the end.
137
555633
1380
que j'ai gardée jusqu'à la fin.
09:17
You can also, in Scotland, get something called a deep-fried Mars bar.
138
557643
7830
Vous pouvez également, en Écosse, obtenir ce qu'on appelle une barre de Mars frite.
09:26
Oh, what sounds crazy, doesn't it?
139
566003
4330
Oh, ce qui semble fou, n'est-ce pas ?
09:31
A deep-fried Mars bar is the chocolate Mars bar that's got...
140
571279
5490
Une barre de Mars frite est la barre de chocolat de Mars qui a...
09:36
I'm sure you all know what a Mars bar is.
141
576859
1890
Je suis sûr que vous savez tous ce qu'est une barre de Mars.
09:38
It's got that kind of mixed filling of like a gooey, stringy kind
142
578749
5850
Il y a ce genre de remplissage mélangé comme une sorte
09:44
of caramely part and a, yeah.
143
584599
2940
de partie caramélisée gluante et filandreuse et un, ouais.
09:47
I don't really know how to explain the filling of a Mars
144
587539
1950
Je ne sais pas trop comment expliquer le remplissage d'une
09:49
bar, but anyway, it's a Mars bar.
145
589489
2020
barre de Mars, mais de toute façon, c'est une barre de Mars.
09:52
It's covered in batter and then it's deep fried in oil.
146
592319
4235
Il est recouvert de pâte puis frit dans l'huile.
09:57
And this is a very much a Scottish thing.
147
597694
1950
Et c'est une chose très écossaise.
10:00
I did try one, I spent a lot of time in Scotland and I thought while I'm
148
600544
3270
J'en ai essayé un, j'ai passé beaucoup de temps en Ecosse et j'ai pensé pendant que j'étais
10:03
here, you know when in Rome, do as the Romans do, I was in Scotland.
149
603814
5010
ici, vous savez quand à Rome, faites comme les Romains, j'étais en Ecosse.
10:08
So I thought, let's do what the Scots do.
150
608829
1825
Alors j'ai pensé, faisons comme les Écossais.
10:11
Let's have a deep-fried Mars bar.
151
611194
1680
Prenons une barre Mars frite.
10:12
And it was really nice.
152
612964
1650
Et c'était vraiment sympa.
10:15
I know it sounds horrid, but it was delicious.
153
615034
3870
Je sais que ça a l'air horrible, mais c'était délicieux.
10:19
Very sweet, but also fatty and mm oh, it's just lovely.
154
619399
4260
Très sucré, mais aussi gras et mm oh, c'est tout simplement adorable.
10:24
So if you're ever in Scotland and you have a sweet tooth, I would highly
155
624739
2850
Donc, si jamais vous êtes en Écosse et que vous avez la dent sucrée, je vous
10:27
recommend going to a chip shop and asking for a deep-fried Mars bar.
156
627594
3235
recommande fortement d'aller dans une friterie et de demander une barre Mars frite.
10:31
Some of the features of a traditional British fish and chips served from a fish
157
631450
7560
Certaines des caractéristiques d'un poisson-frites britannique traditionnel servi dans un
10:39
and chip shop are, as mentioned, you have to have the salt and vinegar, but also
158
639010
5583
magasin de poisson-frites sont, comme mentionné, vous devez avoir le sel et le vinaigre, mais aussi
10:44
fish and chip shops will wrap your supper, your dinner, or your lunch in paper.
159
644713
6995
les magasins de poisson-frites envelopperont votre souper, votre dîner ou votre déjeuner dans papier.
10:51
Now it used to be newspaper, I think, and these days they still
160
651708
3870
Maintenant, c'était du papier journal, je pense, et de nos jours, ils
10:55
do wrap everything in paper.
161
655578
2030
emballent toujours tout dans du papier.
10:57
Often they'll put a fish and chips into a tray so that the fish
162
657758
4020
Souvent, ils mettent un fish and chips dans un plateau pour que le poisson
11:01
holds it shape, but not always.
163
661783
1495
conserve sa forme, mais pas toujours.
11:03
And then they wrap it in several layers of paper.
164
663938
4157
Et puis ils l'enveloppent dans plusieurs couches de papier.
11:08
In some fish and chip shops, they also sell their chips in cones.
165
668785
4620
Dans certains fish and chips, ils vendent également leurs frites en cornets.
11:13
So you have these like cardboard cones and a little, it used
166
673675
4920
Vous avez donc ces cônes en carton et un peu, c'était
11:18
to be a little wooden fork.
167
678595
1920
une petite fourchette en bois.
11:20
I'm guessing it now is a wooden fork because plastic forks and knives
168
680520
4495
Je suppose que c'est maintenant une fourchette en bois parce que les fourchettes et les couteaux en plastique
11:25
are banned in the UK, I believe.
169
685285
2100
sont interdits au Royaume-Uni, je crois.
11:28
So it may be a plastic one if that's not correct, or a little wooden
170
688345
4310
Il peut donc s'agir d'une fourchette en plastique si ce n'est pas correct, ou d'une petite
11:33
fork with just like two prongs or three prongs to stab at your chips.
171
693365
5520
fourchette en bois avec deux ou trois dents pour piquer vos jetons.
11:39
It's fine for chips, it's not very good for eating fish, it's a bit tricky.
172
699095
4770
C'est bon pour les frites, ce n'est pas très bon pour manger du poisson, c'est un peu délicat.
11:44
But the idea is that you pick up your fish and chips and you go and
173
704675
3120
Mais l'idée est que vous ramassiez votre fish and chips et que vous alliez vous
11:47
sit on a wall somewhere, or you go and sit on the seafront or on a
174
707795
3780
asseoir sur un mur quelque part, ou que vous alliez vous asseoir sur le front de mer ou sur un
11:51
bench in the park, or just outside the shop, standing at the bus stop.
175
711575
5040
banc dans le parc, ou juste à l'extérieur du magasin, debout à l'arrêt de bus.
11:56
You pull back some of the folds of paper and you tuck in to your fish and chips.
176
716945
5310
Vous retirez certains des plis du papier et vous rentrez votre fish and chips.
12:02
Delicious.
177
722915
840
Délicieux.
12:05
That's the best way to have it.
178
725015
1230
C'est la meilleure façon de l'avoir.
12:06
Hopefully, you are not going to be attacked by any seagulls.
179
726695
5130
J'espère que vous n'allez pas être attaqué par des mouettes.
12:11
Now, seagulls, you know the very noisy birds that often live close to the coast.
180
731915
6300
Maintenant, les goélands, vous connaissez les oiseaux très bruyants qui vivent souvent près des côtes.
12:18
That's why they are called seagulls.
181
738275
1560
C'est pourquoi on les appelle mouettes.
12:20
They are notorious for stealing people's fish and chips.
182
740105
4590
Ils sont connus pour voler le fish and chips des gens.
12:25
The seagulls will swoop down as soon as someone opens up their wraps of paper,
183
745625
4490
Les mouettes s'abattent dès que quelqu'un ouvre leurs enveloppes de papier,
12:30
pull it back to reveal the delicious food.
184
750295
2250
tirez-les pour révéler la délicieuse nourriture.
12:32
These seagulls will swoop down and snatch the food right out of the person's hand.
185
752815
6870
Ces mouettes vont fondre et arracher la nourriture directement de la main de la personne.
12:40
Now this is becoming even more of a problem because seagulls over
186
760071
6030
Maintenant, cela devient encore plus un problème car les mouettes au fil
12:46
the years, have become more and more boisterous, more daring.
187
766101
6200
des ans, sont devenues de plus en plus bruyantes, plus audacieuses.
12:52
They just don't care.
188
772781
960
Ils s'en moquent.
12:53
They're not scared of people at all.
189
773741
1650
Ils n'ont pas du tout peur des gens.
12:55
Even the local people who, you know, live there, they try everything to
190
775571
4230
Même les gens du coin qui, vous savez, y habitent, ils essaient tout pour
12:59
deter these birds, to put them off.
191
779801
3030
dissuader ces oiseaux, pour les dissuader.
13:03
You know, they might do things like covering their heads with newspapers,
192
783368
4260
Vous savez, ils pourraient faire des choses comme se couvrir la tête avec des journaux,
13:07
waving their arms wildly to keep these birds away, but nothing seems to work.
193
787838
6060
agiter les bras sauvagement pour éloigner ces oiseaux, mais rien ne semble fonctionner.
13:14
Now I used the word notorious there when describing these seagulls.
194
794663
3270
Maintenant, j'ai utilisé le mot notoire pour décrire ces mouettes.
13:17
I said, seagulls are notorious for stealing people's fish and chips.
195
797963
3270
J'ai dit que les mouettes sont connues pour voler le fish and chips des gens.
13:21
Notorious means famous or well-known, but usually famous
196
801683
5880
Notorious signifie célèbre ou bien connu, mais généralement célèbre
13:27
or well-known for doing something negative, something unfavourable.
197
807563
5770
ou bien connu pour avoir fait quelque chose de négatif, quelque chose de défavorable.
13:33
Okay?
198
813943
510
D'accord?
13:35
In this context, it means that seagulls are well known for stealing
199
815413
3770
Dans ce contexte, cela signifie que les mouettes sont bien connues pour voler
13:39
people's fish and chips, it's not limited to fish and chips either.
200
819613
3480
le fish and chips des gens, cela ne se limite pas non plus au fish and chips.
13:43
Seagulls will steal pretty much anything.
201
823243
2400
Les mouettes voleront à peu près n'importe quoi.
13:45
So if you've come out of the fish and chip shop with your battered
202
825913
3030
Donc, si vous sortez du fish and chips avec votre saucisse panée
13:48
sausage, then you better watch out because the seagulls are about.
203
828943
5220
, alors vous feriez mieux de faire attention car les mouettes sont là.
13:56
And ice creams as well, they will have a go at swooping
204
836683
3900
Et les glaces aussi, ils s'amuseront à se précipiter
14:00
down and taking your ice cream.
205
840583
1560
et à prendre votre glace.
14:03
Many a child has, unfortunately, been the victim of a seagull swoop and lost
206
843613
5902
Malheureusement, beaucoup d'enfants ont été victimes d'un coup de mouette et ont perdu
14:09
their ice cream either to the seagull or the ice cream has fallen off its
207
849515
5520
leur glace soit à cause de la mouette, soit la glace est tombée de son
14:15
cone onto the floor, leaving the child in bits, in tears, beside themselves.
208
855035
8530
cône sur le sol, laissant l'enfant en morceaux, en larmes, hors de lui.
14:24
So upset that they lost their ice cream that they probably queued a long time for.
209
864615
4580
Tellement bouleversés qu'ils ont perdu leur glace pour laquelle ils ont probablement fait la queue longtemps.
14:30
Okay, so I'm getting distracted, pulled onto ice cream when we
210
870615
5440
OK, donc je suis distrait, tiré sur de la glace quand on
14:36
need to stick to fish and chips.
211
876055
3660
doit s'en tenir au fish and chips.
14:39
Okay.
212
879995
570
D'accord.
14:40
Time for some real facts now about this much loved British dish.
213
880570
5965
Il est maintenant temps de parler de ce plat britannique très apprécié.
14:46
Hopefully you'll find these interesting.
214
886835
1500
J'espère que vous les trouverez intéressantes.
14:48
So the first fish and chip shop, apparently, opened in London in 1860.
215
888335
6810
Ainsi, le premier magasin de fish and chips a apparemment ouvert ses portes à Londres en 1860.
14:56
During World War II, fish and chips were one of the few foods
216
896825
5010
Pendant la Seconde Guerre mondiale, le fish and chips était l'un des rares aliments
15:02
that were not rationed in the UK.
217
902345
2790
à ne pas être rationné au Royaume-Uni.
15:05
Isn't that crazy?
218
905735
1020
N'est-ce pas fou ?
15:07
That's amazing.
219
907265
810
C'est incroyable.
15:08
They must have had, you know, an abundance of potatoes and an
220
908135
5550
Ils devaient avoir, vous savez, une abondance de pommes de terre et une
15:13
abundance of fish even during wartime.
221
913685
2850
abondance de poisson même en temps de guerre.
15:17
And so people talk about the war and there being huge queues of people, lining
222
917615
8235
Et donc les gens parlent de la guerre et il y a d'énormes files d'attente de gens, faisant
15:25
the streets to get into their local fish and chip shop, to buy their supper.
223
925850
5670
la queue dans les rues pour entrer dans leur fish and chips local, pour acheter leur souper.
15:33
Now, the world's largest serving of fish and chips was made in 2012 in
224
933080
6630
Maintenant, la plus grande portion de fish and chips au monde a été préparée en 2012 dans
15:39
Yorkshire and weighed 105 pounds.
225
939710
5670
le Yorkshire et pesait 105 livres.
15:46
What?
226
946690
490
Quoi?
15:48
What?
227
948170
450
15:48
That's 47.75 kilograms.
228
948770
3150
Quoi?
C'est 47,75 kilogrammes.
15:52
I...
229
952640
630
Je...
15:53
should I tell you my weight?
230
953600
1140
dois-je te dire mon poids ?
15:55
I am 61 kilograms.
231
955100
1710
Je fais 61 kilos.
15:57
So this was 47.75 kilograms.
232
957290
3570
C'était donc 47,75 kilogrammes.
16:01
What?
233
961430
720
Quoi?
16:03
That's crazy.
234
963650
780
C'est fou.
16:05
Who on earth would eat that fish and chip supper?
235
965360
5160
Qui diable mangerait ce souper fish and chips?
16:11
A giant, I imagine.
236
971840
1500
Un géant, j'imagine.
16:14
All right, so the fish used for fish and chips, as I said, is typically
237
974330
4290
D'accord, donc le poisson utilisé pour le fish and chips, comme je l'ai dit, est généralement
16:18
cod or haddock, but other types of white fish can be used as well.
238
978620
4200
de la morue ou de l'églefin, mais d'autres types de poisson blanc peuvent également être utilisés.
16:23
Can you name any other kinds of white fish?
239
983336
2460
Pouvez-vous nommer d'autres types de poissons blancs?
16:27
Hake comes to mind.
240
987066
1640
Merlu vient à l'esprit.
16:29
Uh.
241
989776
350
Euh.
16:31
I don't really know my fish, uh, sea bass.
242
991706
3420
Je ne connais pas vraiment mon poisson, euh, le bar.
16:35
I don't think they use sea bass in fish and chips, but I guess if the
243
995306
3930
Je ne pense pas qu'ils utilisent le bar dans le fish and chips, mais je suppose que si les
16:39
others are running low, maybe they do.
244
999236
1880
autres sont à court, peut-être qu'ils le font.
16:42
All right, answers on a postcard.
245
1002606
1370
Très bien, réponses sur une carte postale.
16:44
If you know the name of any other white fish other than haddock, cod, and
246
1004006
4220
Si vous connaissez le nom d'un autre poisson blanc autre que l'églefin, la morue, le
16:48
hake, and sea bass, then let me know.
247
1008231
3685
merlu et le bar, faites-le moi savoir.
16:52
You can find me on Instagram and YouTube.
248
1012516
2790
Vous pouvez me trouver sur Instagram et YouTube.
16:56
You can just send me a message and I'll be like, what's this person
249
1016146
2340
Vous pouvez simplement m'envoyer un message et je me demanderai pourquoi cette personne
16:58
sending me messages about fish for?
250
1018486
1770
m'envoie des messages sur le poisson ?
17:00
And then I'll remember this podcast episode.
251
1020256
1830
Et puis je me souviendrai de cet épisode de podcast.
17:02
Right, so the next fun fact is the chips are cut thick, much
252
1022866
5640
Bon, le prochain fait amusant est que les frites sont coupées épaisses, beaucoup
17:08
thicker than regular fries.
253
1028506
1335
plus épaisses que les frites ordinaires.
17:10
This is so that they can hold up to the weight of the fish and
254
1030201
4350
C'est ainsi qu'ils peuvent supporter le poids du poisson et
17:14
the vinegar used as a condiment.
255
1034551
2910
du vinaigre utilisé comme condiment.
17:18
So when the chips are being doused in vinegar and covered
256
1038841
5130
Ainsi, lorsque les frites sont aspergées de vinaigre et recouvertes
17:24
in fish, you don't want them to break underneath all that weight.
257
1044031
4440
de poisson, vous ne voulez pas qu'elles se cassent sous tout ce poids.
17:28
So they're cut much thicker for this reason, apparently.
258
1048811
3240
Ils sont donc coupés beaucoup plus épais pour cette raison, apparemment.
17:32
In the UK, fish and chips are often served with mushy peas, I love mushy peas.
259
1052500
8070
Au Royaume-Uni, les fish and chips sont souvent servis avec des petits pois, j'adore les petits pois.
17:40
I forgot to mention mushy peas earlier in the podcast.
260
1060960
2480
J'ai oublié de mentionner les petits pois plus tôt dans le podcast.
17:43
Mushy peas are amazing, so they are very mushy, as you can guess from the name.
261
1063900
5700
Les petits pois sont incroyables, ils sont donc très pâteux, comme vous pouvez le deviner d'après leur nom.
17:50
They are served as a side, so you can ask for mushy peas, and they're
262
1070110
4330
Ils sont servis en accompagnement, vous pouvez donc demander de la purée de pois, et ils sont
17:54
often served in a little pot.
263
1074445
1345
souvent servis dans une petite casserole.
17:56
It's basically marrowfat peas that are soaked overnight, and they're
264
1076204
4481
Il s'agit essentiellement de pois à moelle qui sont trempés pendant la nuit et qui sont
18:00
simmered with a little bit of sugar and a little bit of salt.
265
1080685
2820
mijotés avec un peu de sucre et un peu de sel.
18:03
That's probably why I like them.
266
1083505
1410
C'est probablement pour ça que je les aime.
18:04
They're a bit salty and a bit sweet and they're mushy.
267
1084915
2970
Ils sont un peu salés et un peu sucrés et ils sont pâteux.
18:08
I do like mushy food, and so I like to have mushy peas on the
268
1088185
4830
J'aime la nourriture pâteuse, et j'aime donc avoir des pois pâteux sur le
18:13
side of my fish and chip supper.
269
1093015
2540
côté de mon souper fish and chips.
18:16
In 1999, the National Federation of Fish Fryers.
270
1096705
4760
En 1999, la Fédération Nationale des Friteuses de Poisson.
18:21
Yes, there is a National Federation of Fish Fryers.
271
1101535
3570
Oui, il existe une Fédération Nationale des Friteuses de Poisson.
18:25
I think there's a tongue twister in there somewhere.
272
1105525
1830
Je pense qu'il y a un virelangue quelque part.
18:27
The National Federation of Fish Fryers declared that Friday would be fish and
273
1107775
6330
La Fédération nationale des friteuses de poisson a déclaré que vendredi serait
18:34
chip day in the UK to celebrate the dish and promote local fish and chip shops.
274
1114105
4950
la journée du poisson-frites au Royaume-Uni pour célébrer le plat et promouvoir les magasins locaux de poisson-frites.
18:40
So if it is a Friday when you are visiting the UK, then to celebrate
275
1120105
6510
Donc, si c'est un vendredi lorsque vous visitez le Royaume-Uni, alors pour célébrer
18:46
this dish, you should go out and buy yourself some fish and chips.
276
1126675
4800
ce plat, vous devriez sortir et vous acheter du fish and chips.
18:51
So, next time you are enjoying some fish and chips, remember these interesting
277
1131923
6030
Alors, la prochaine fois que vous dégusterez un fish and chips, rappelez-vous ces
18:57
facts that I've just shared with you about the history and culture
278
1137953
3240
faits intéressants que je viens de partager avec vous sur l'histoire et la culture
19:01
behind this iconic British meal.
279
1141193
3370
derrière ce repas britannique emblématique.
19:04
So as we are closing in, just over 20 minutes, I think it's time to wrap
280
1144857
6360
Alors que nous nous rapprochons, un peu plus de 20 minutes, je pense qu'il est temps de conclure
19:11
up our little fishy podcast episode.
281
1151217
4170
notre petit épisode de podcast louche.
19:15
I'm sure you are hungry now.
282
1155897
1530
Je suis sûr que tu as faim maintenant.
19:17
What you gonna have for dinner, fish and chips?
283
1157997
1740
Qu'est-ce que tu vas manger pour le dîner, fish and chips ?
19:20
Now I'm going to go and record a bonus episode discussing some of the
284
1160727
4350
Maintenant, je vais enregistrer un épisode bonus sur certains des
19:25
amazing chip shop names that are puns.
285
1165077
5340
incroyables noms de friteries qui sont des jeux de mots.
19:30
So, we do like a pun in this country, a pun is a play on words, and I'm
286
1170837
4950
Donc, nous aimons bien un jeu de mots dans ce pays, un jeu de mots est un jeu de mots, et je vais
19:35
going to be sharing some of the most interesting, interesting.
287
1175787
4670
partager quelques-uns des plus intéressants, intéressants.
19:40
There's that word once again.
288
1180462
1115
Il y a encore ce mot.
19:41
Interesting.
289
1181637
630
Intéressant.
19:42
I'm going to be sharing some really fun chip shop, pun
290
1182387
4560
Je vais partager des friteries vraiment amusantes,
19:47
names, in this bonus episode.
291
1187307
2160
des noms de jeux de mots, dans cet épisode bonus.
19:49
So if you are an English Like A Native Plus member, you'll get
292
1189567
3180
Donc, si vous êtes membre d'English Like A Native Plus, vous aurez
19:52
access to that bonus episode.
293
1192747
2760
accès à cet épisode bonus.
19:55
If you are not a Plus member, then consider joining us.
294
1195687
3300
Si vous n'êtes pas membre Plus, envisagez de nous rejoindre.
19:59
I will leave a link in the description of this podcast.
295
1199197
3180
Je laisserai un lien dans la description de ce podcast.
20:03
Until next time, enjoy your fish and chips and I will see you in the next episode.
296
1203037
5010
Jusqu'à la prochaine fois, profitez de votre fish and chips et je vous verrai dans le prochain épisode.
20:08
Take care, and goodbye.
297
1208467
2370
Prenez soin de vous et au revoir.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7