Fish & Chips: A Tasty Introduction to British Culture! - English Like a Native Podcast

14,048 views ・ 2023-05-04

English Like A Native


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:03
Hello and welcome to the English Like A Native Podcast, the
0
3360
4890
Witamy w podcaście English Like A Native,
00:08
podcast that's designed for lovers and learners of English.
1
8250
5160
przeznaczonym dla miłośników i osób uczących się języka angielskiego.
00:13
My name is Anna, and today we are ordering some fish and chips.
2
13800
6060
Nazywam się Anna i dziś zamawiamy rybę z frytkami.
00:21
Are you feeling hungry?
3
21884
1351
Czy czujesz głód?
00:23
Well, you might be by the end of this podcast as I'm just going to be
4
23744
3601
Cóż, możesz być pod koniec tego podcastu, ponieważ przez
00:27
talking about food the entire time.
5
27345
3000
cały czas będę mówić o jedzeniu.
00:30
So if you look at any list of traditional British dishes, then
6
30915
5610
Więc jeśli spojrzysz na jakąkolwiek listę tradycyjnych brytyjskich potraw, to
00:36
fish and chips will usually rank number one, if not in the top three.
7
36555
5370
ryba z frytkami zazwyczaj zajmuje pierwsze miejsce, jeśli nie w pierwszej trójce.
00:42
It's a very British dish and in every single town in the UK, there
8
42974
6615
To bardzo brytyjskie danie iw każdym mieście w Wielkiej Brytanii
00:49
will be a fish and chip shop.
9
49595
3354
będzie sklep z rybami i frytkami.
00:54
We often say a chip shop.
10
54360
1620
Często mówimy o sklepie z frytkami.
00:56
So you can say a fish and chip shop, or simply a chip shop.
11
56280
3720
Możesz więc powiedzieć sklep z rybami i frytkami lub po prostu sklep z frytkami. – Czy
01:00
"Is there a chip shop around here?"
12
60989
1201
jest tu w pobliżu sklep z frytkami?
01:02
Or even a chippy.
13
62849
1500
Albo nawet chipsy.
01:04
"Is there a chippy anywhere?
14
64860
1260
„Czy jest gdzieś chipsy?
01:06
I really fancy some fish and chips."
15
66150
1920
Naprawdę mam ochotę na rybę z frytkami”.
01:09
Now here's an interesting fact that I don't think I've shared before,
16
69210
4170
Oto interesujący fakt, o którym chyba wcześniej nie mówiłem, kiedyś
01:14
I used to work in a chip shop.
17
74070
1630
pracowałem w sklepie z chipami.
01:16
Yeah, that's right.
18
76300
1175
Tak to prawda.
01:18
I've done many jobs in my life, particularly when I was younger.
19
78525
4080
Wykonywałem w życiu wiele zawodów, zwłaszcza gdy byłem młodszy.
01:22
I would always look for work and get part-time jobs here
20
82695
5040
Zawsze szukałem pracy i dostawałem pracę w niepełnym wymiarze godzin tu
01:27
and there doing anything, and I learned a lot during that time.
21
87735
3600
i tam, robiąc cokolwiek, i wiele się nauczyłem przez ten czas. Miło
01:32
I remember my days working in this chip shop fondly.
22
92265
4039
wspominam dni pracy w tym sklepie z chipami.
01:36
It was a chip shop in Manchester.
23
96345
2490
To był sklep z frytkami w Manchesterze.
01:39
And I would work there at the weekends, I would do the night shift, so I
24
99570
5579
I tam pracowałem w weekendy, robiłem nocną zmianę, więc
01:45
would be there on a Friday night and a Saturday night, and it was hard work.
25
105149
6330
byłem tam w piątkowy wieczór i sobotnią noc, i to była ciężka praca.
01:51
I would work until closing time, which would be usually, I think
26
111660
4319
Pracowałem do zamknięcia, czyli zwykle, myślę, że
01:55
it was like 11 o'clock at night.
27
115979
2041
była to godzina 11 w nocy.
01:59
And after we closed, I had to do all of the cleaning, which was not just
28
119060
6180
A po zamknięciu musiałem zrobić całe sprzątanie, które nie polegało tylko na
02:05
cleaning the fryers and things like that.
29
125240
1799
czyszczeniu frytkownic i tym podobnych rzeczy.
02:07
I had to mop the floors.
30
127045
2094
Musiałem umyć podłogi.
02:09
Not just once, but three times.
31
129470
2820
Nie tylko raz, ale trzy razy.
02:12
They were meticulous when it came to their floors.
32
132770
4050
Byli skrupulatni, jeśli chodzi o ich podłogi.
02:17
They wanted firstly, a wet mop, where you have to put loads of water
33
137420
4910
Chcieli najpierw mokrego mopa, w którym trzeba nalać dużo wody
02:22
on the floor and make the floor really wet, and then two dry mops.
34
142330
4560
na podłogę i sprawić, by podłoga była naprawdę mokra, a potem dwa suche mopy.
02:27
So you leave the water to kind of soak in and wet all the splodges of food that
35
147340
5834
Więc zostawiasz wodę, aby wsiąkła i zmoczyła wszystkie plamy jedzenia, które
02:33
have fallen on the floor during service.
36
153179
1976
spadły na podłogę podczas serwowania.
02:36
And then once all that stuff is loose and moist, I would do a good scrubbing
37
156024
5349
A potem, kiedy to wszystko będzie luźne i wilgotne, zrobiłbym dobre szorowanie
02:41
dry mop, so I'd use a dry mop and scrub that floor, and then a clean mop with
38
161373
5790
suchym mopem, więc użyłbym suchego mopa i wyszorował podłogę, a potem czysty mop z
02:47
clean water, one more kind of dry mop.
39
167163
3360
czystą wodą, jeszcze jeden rodzaj suchego mopa.
02:51
I say dry mop.
40
171153
960
Mówię suchy mop.
02:52
It's not dry.
41
172623
990
To nie jest suche.
02:53
It's wet, but there's not lots of water dripping off the mop.
42
173613
2670
Jest mokro, ale z mopa nie kapie dużo wody.
02:57
So one wet mop and two dry mops, and then that floor would be sparkling
43
177069
4986
Więc jeden mop i dwa mopy na sucho, a wtedy podłoga lśni
03:02
clean and the owner of the chip shop would come and inspect the floor
44
182055
4020
czystością, a właściciel sklepu z wiórami przychodzi i sprawdza podłogę,
03:06
before I was allowed to go home.
45
186105
1770
zanim pozwolono mi wrócić do domu.
03:08
It was very hard work.
46
188835
1110
To była bardzo ciężka praca.
03:09
I remember feeling exhausted after every shift I did at the chip shop.
47
189950
4795
Pamiętam, że po każdej zmianie w sklepie z chipsami czułem się wyczerpany.
03:15
But the good thing about working in a chip shop was that I could have anything
48
195045
4500
Ale dobrą rzeczą w pracy w sklepie z frytkami było to, że mogłem mieć wszystko, co
03:19
I wanted to take home for my supper.
49
199545
2560
chciałem, zabrać do domu na kolację.
03:22
Supper refers to a meal that you have before bed basically.
50
202905
4350
Kolacja odnosi się zasadniczo do posiłku, który jesz przed snem.
03:27
It's late at night, way beyond your normal dinner time.
51
207255
4170
Jest późno w nocy, daleko poza normalną porą kolacji.
03:32
Normally you've had dinner, you just have another meal before
52
212475
2880
Zwykle jadłeś obiad, po prostu jesz kolejny posiłek przed
03:35
bed and this is your supper.
53
215355
1600
snem i to jest twoja kolacja.
03:37
So I'd take home my fish and chip supper from my chip shop job.
54
217515
5700
Więc zabierałem do domu kolację z rybą i frytkami z mojej pracy w sklepie z frytkami.
03:44
I did enjoy working there because I really enjoyed fish and chips.
55
224455
3810
Podobała mi się praca tam, ponieważ bardzo podobała mi się ryba z frytkami.
03:48
But fish and chip shops don't just sell fish and chips.
56
228985
4470
Ale sklepy z rybami i frytkami nie tylko sprzedają ryby z frytkami.
03:53
In fact, they sell lots of things.
57
233860
2280
W rzeczywistości sprzedają wiele rzeczy. W
03:56
And depending on where you are in the country, you might have some
58
236350
4050
zależności od tego, gdzie jesteś w kraju, możesz mieć
04:00
weird and wonderful things too.
59
240400
1800
też dziwne i cudowne rzeczy.
04:02
I will tell you the weirdest and most wonderful thing at the very end.
60
242830
3900
Najdziwniejszą i najwspanialszą rzecz powiem na sam koniec.
04:07
So in most fish and chip shops, you will have of course, fish and chips.
61
247030
6030
Tak więc w większości sklepów z rybami i frytkami będziesz mieć oczywiście rybę z frytkami.
04:13
The fish is white fish, often cod or haddock, and it's done in batter.
62
253180
6815
Ryba to biała ryba, często dorsz lub plamiak, i robi się ją w cieście.
04:19
So, it's rolled in batter and then deep fried, and then
63
259995
4500
Więc jest zawijany w cieście, a następnie smażony w głębokim tłuszczu, a następnie
04:24
the chips are chunky chips.
64
264495
1860
chipsy są grubymi frytkami.
04:26
Now, in British English chips refers to cooked potato chips.
65
266360
5965
Teraz w brytyjskim angielskim chipsy odnoszą się do gotowanych chipsów ziemniaczanych.
04:32
We're not talking about crisps that you have as a snack out of a bag.
66
272325
4280
Nie mówimy o chipsach, które masz jako przekąskę z torby.
04:38
That's the noise of me eating crisps.
67
278160
1740
To ten dźwięk, kiedy jem chipsy.
04:40
In America it's different and it becomes quite confusing for anyone
68
280360
4770
W Ameryce jest inaczej i staje się to dość mylące dla każdego,
04:45
who's exposed to American English, when they hear British people talking about
69
285130
4770
kto ma kontakt z amerykańskim angielskim, kiedy słyszy Brytyjczyków mówiących o
04:49
chips, we don't mean the potato snack.
70
289900
2400
frytkach, nie mamy na myśli przekąski ziemniaczanej.
04:52
We mean the warm, like french fries, but much fatter.
71
292305
4830
Mamy na myśli ciepłe, jak frytki, ale dużo grubsze.
04:58
So chip shop chips are fat, chunky chips and they're lovely.
72
298605
4440
Tak więc chipsy ze sklepu z frytkami są tłuste, masywne i są cudowne.
05:03
Really lovely.
73
303105
1080
Naprawdę piękny.
05:04
So you have your fish and chips, but then you can also get sausages,
74
304965
4050
Więc masz swoją rybę z frytkami, ale możesz też dostać kiełbaski,
05:09
and these are like saveloy sausages.
75
309285
2070
a te są jak kiełbaski saveloy.
05:11
They are like hot dogs.
76
311775
2280
Są jak hot-dogi.
05:14
They're long and slim.
77
314595
3060
Są długie i smukłe.
05:18
I mean, maybe some chip shops do different types of sausages, but you can
78
318335
4200
To znaczy, może niektóre sklepy z frytkami oferują różne rodzaje kiełbas, ale możesz
05:22
have battered sausage, so you can roll a sausage in batter and deep fry it.
79
322535
5510
mieć panierowaną kiełbasę, więc możesz zawinąć kiełbasę w cieście i usmażyć na głębokim tłuszczu.
05:28
It's probably not very healthy, but it tastes nice with a bit
80
328445
4410
To chyba nie jest zbyt zdrowe, ale dobrze smakuje z
05:32
of salt and vinegar and ketchup.
81
332855
3690
odrobiną soli, octu i ketchupu.
05:36
Now, when you go to the chip shop to buy a bag of chips or to buy
82
336755
5280
Teraz, kiedy idziesz do sklepu z frytkami, aby kupić paczkę chipsów lub rybę
05:42
fish and chips, you have to have salt and vinegar on your chips.
83
342035
3930
z frytkami, musisz mieć sól i ocet na swoich chipsach.
05:46
It's kind of part of the culture.
84
346015
1770
To trochę część kultury. O
05:48
Unless, of course you're sharing your bag of chips with a young child, you
85
348775
3150
ile oczywiście nie dzielisz paczki chipsów z małym dzieckiem,
05:52
probably don't want the acidic vinegar and the very salty salt on there.
86
352355
4940
prawdopodobnie nie chcesz tam kwaśnego octu i bardzo słonej soli.
05:57
It's not very good for the children, but it tastes delicious.
87
357295
3650
To nie jest dobre dla dzieci, ale smakuje wyśmienicie.
06:00
And then you might have some gravy on that as well.
88
360975
2520
A potem możesz też mieć trochę sosu.
06:03
And talking about sauces, many chip shops will also offer a curry sauce,
89
363684
6015
A mówiąc o sosach, wiele sklepów z frytkami oferuje również sos curry,
06:10
but the curry sauce that you get in a chip shop is very different to any
90
370389
4380
ale sos curry, który dostajesz w sklepie z frytkami, bardzo różni się od każdego
06:14
curry sauce you'd have anywhere else.
91
374769
1980
sosu curry, który można kupić gdziekolwiek indziej.
06:17
It's usually like a green sauce.
92
377259
4760
To zwykle jak zielony sos.
06:22
I don't know what they do to it, but it's a green, slightly spicy curry sauce
93
382089
6316
Nie wiem, co z tym robią, ale to zielony, lekko pikantny sos curry
06:29
and yeah, I don't know where else you would find this type of curry sauce.
94
389474
3350
i tak, nie wiem, gdzie jeszcze można znaleźć ten rodzaj sosu curry. To
06:33
It's a chip shop curry sauce.
95
393934
1680
sos curry ze sklepu z frytkami.
06:36
So we have fish, chips, battered sausage.
96
396274
2700
Mamy więc rybę, frytki, panierowaną kiełbasę.
06:39
You can also find pies in a fish and chip shop.
97
399064
4740
Pasztety można również znaleźć w sklepie z rybami i frytkami.
06:44
Now, pies in the UK are a pastry...
98
404014
4470
Teraz ciasta w Wielkiej Brytanii to ciasto…
06:48
like cup, so pastry around the outside.
99
408904
3120
jak filiżanka, więc ciasto na zewnątrz.
06:52
And this is used like a shortcrust pastry, and it's filled with something
100
412024
6495
To jest używane jak kruche ciasto, wypełnione czymś
06:58
savoury, and then it has a lid on the top.
101
418519
2940
pikantnym, a na wierzchu ma pokrywkę.
07:01
Now, the fillings of a typical pie that you'd find in a chip shop
102
421759
3660
Teraz nadzieniem typowego ciasta, które można znaleźć w sklepie z frytkami,
07:05
would be, you might have a cheese and onion for the vegetarians.
103
425424
4645
może być ser i cebula dla wegetarian.
07:11
There'll be a meat pie.
104
431269
1350
Będzie zapiekanka z mięsem.
07:12
If you are in the north of England, you'd find meat and potato pies.
105
432619
3630
Jeśli jesteś na północy Anglii, znajdziesz placki z mięsem i ziemniakami.
07:16
They're very popular, but you will not find meat and potato pies down south.
106
436279
4360
Są bardzo popularne, ale na południu nie znajdziesz placków z mięsem i ziemniakami.
07:21
Something that I was very upset about when I moved from my hometown
107
441119
4670
Coś, co bardzo mnie zdenerwowało, kiedy przeprowadziłem się z mojego rodzinnego miasta
07:26
in the north down to London.
108
446059
2310
na północy do Londynu.
07:28
I'd really missed my meat and potato pies until I became a
109
448519
3210
Naprawdę tęskniłem za pasztetami mięsnymi i ziemniaczanymi, dopóki
07:31
vegetarian, and then I didn't care.
110
451729
1560
nie zostałem wegetarianinem, a potem przestało mnie to obchodzić.
07:34
But you can also find steak and kidney pies or even better,
111
454249
4980
Ale można też znaleźć placki ze stekiem i nerkami, a nawet lepiej
07:39
a steak and kidney pudding.
112
459649
2240
pudding ze stekiem i nerkami.
07:41
Now, this is a suet pudding.
113
461889
2340
To jest pudding z łoju.
07:44
It's not the same shortcrust, crumbly pastry that you have in a normal pie.
114
464409
5400
To nie jest to samo kruche, kruche ciasto, które masz w normalnym cieście.
07:50
A pudding is a suet pastry, so it's kind of thick and moist and yeah, it's gooey.
115
470199
9720
Budyń to ciasto z łoju, więc jest trochę gęste i wilgotne i tak, jest lepkie.
08:01
And we call it a pudding, which is a little unusual because
116
481359
3700
Nazywamy to puddingiem, co jest trochę niezwykłe, bo
08:05
pudding is normally the word...
117
485059
2370
pudding to zwykle słowo...
08:07
It's a synonym for dessert.
118
487819
1800
To synonim deseru.
08:09
"Would you like pudding after your dinner?"
119
489829
2245
„Chcesz pudding po obiedzie?”
08:12
It's the same as saying, would you like dessert?
120
492764
1920
To to samo, co powiedzenie, czy chcesz deser?
08:14
"Yes, I would love pudding, please."
121
494744
2250
„Tak, poproszę budyń”.
08:17
Some specific desserts are referred to as puddings.
122
497684
3540
Niektóre określone desery nazywane są puddingami.
08:21
You can get a summer pudding, for example, or a tapioca pudding, perhaps.
123
501224
5880
Możesz na przykład dostać letni pudding lub pudding z tapioki.
08:28
So, a steak and kidney pudding is not sweet, despite the name pudding
124
508404
5309
Tak więc budyń ze stekiem i nerkami nie jest słodki, pomimo nazwy pudding
08:34
and it doesn't come after the meal.
125
514403
1560
i nie pojawia się po posiłku. To
08:35
It's definitely the main feature of your meal.
126
515963
3180
zdecydowanie główna cecha Twojego posiłku.
08:40
So you can purchase these steak and kidney puddings at a chip shop.
127
520223
3450
Więc możesz kupić te puddingi ze stekami i nerkami w sklepie z frytkami.
08:44
What else?
128
524273
540
08:44
Oh, sometimes they do things like, pizzas and things like that.
129
524843
3720
Co jeszcze?
Och, czasami robią takie rzeczy jak pizze i tym podobne.
08:48
In Scotland, I believe this is still the case.
130
528863
3100
Uważam, że w Szkocji nadal tak jest.
08:51
If you are a Scot and you're listening and I'm wrong, please
131
531963
2790
Jeśli jesteś Szkotem i słuchasz mnie, a ja się mylę, proszę,
08:54
feel free to let me know.
132
534753
960
daj mi znać.
08:56
But they will deep fry the pizza for you.
133
536163
2520
Ale usmażą ci pizzę na głębokim tłuszczu.
08:59
Normally a pizza is cooked in the oven, but in Scotland they will deep fry the
134
539383
5030
Zwykle pizza jest pieczona w piekarniku, ale w Szkocji smażą ją
09:04
pizza for you, making it very greasy and uh, probably tastes quite nice.
135
544413
6210
dla ciebie w głębokim tłuszczu, przez co jest bardzo tłusta i prawdopodobnie smakuje całkiem nieźle.
09:11
You can also, and this is the most weird and most wonderful thing
136
551883
3750
Ty też możesz i to jest najdziwniejsza i najwspanialsza rzecz,
09:15
that I was saving to the end.
137
555633
1380
którą oszczędzałam do końca.
09:17
You can also, in Scotland, get something called a deep-fried Mars bar.
138
557643
7830
W Szkocji można również dostać coś, co nazywa się smażonym w głębokim tłuszczu batonikiem Mars.
09:26
Oh, what sounds crazy, doesn't it?
139
566003
4330
Och, co brzmi szalenie, prawda?
09:31
A deep-fried Mars bar is the chocolate Mars bar that's got...
140
571279
5490
Smażony batonik Mars to czekoladowy batonik Mars, który ma...
09:36
I'm sure you all know what a Mars bar is.
141
576859
1890
Jestem pewien, że wszyscy wiecie, co to jest batonik Mars. Ma
09:38
It's got that kind of mixed filling of like a gooey, stringy kind
142
578749
5850
tego rodzaju mieszane nadzienie, jakby lepką, żylastą
09:44
of caramely part and a, yeah.
143
584599
2940
karmelową część i, tak.
09:47
I don't really know how to explain the filling of a Mars
144
587539
1950
Naprawdę nie wiem, jak wytłumaczyć wypełnienie
09:49
bar, but anyway, it's a Mars bar.
145
589489
2020
batonu Mars, ale tak czy inaczej, to jest batonik Mars.
09:52
It's covered in batter and then it's deep fried in oil.
146
592319
4235
Jest obtaczany w cieście, a następnie smażony w głębokim tłuszczu.
09:57
And this is a very much a Scottish thing.
147
597694
1950
I to jest bardzo szkockie.
10:00
I did try one, I spent a lot of time in Scotland and I thought while I'm
148
600544
3270
Spróbowałem jednego, spędziłem dużo czasu w Szkocji i pomyślałem, że będąc
10:03
here, you know when in Rome, do as the Romans do, I was in Scotland.
149
603814
5010
tutaj, wiesz, kiedy byłem w Rzymie, robiłem to, co robią Rzymianie, byłem w Szkocji.
10:08
So I thought, let's do what the Scots do.
150
608829
1825
Pomyślałem więc, zróbmy to, co robią Szkoci.
10:11
Let's have a deep-fried Mars bar.
151
611194
1680
Wypijmy smażonego w głębokim tłuszczu batonika Mars.
10:12
And it was really nice.
152
612964
1650
I było naprawdę miło.
10:15
I know it sounds horrid, but it was delicious.
153
615034
3870
Wiem, że to brzmi okropnie, ale było pyszne.
10:19
Very sweet, but also fatty and mm oh, it's just lovely.
154
619399
4260
Bardzo słodki, ale też tłusty i mmm, po prostu cudowny.
10:24
So if you're ever in Scotland and you have a sweet tooth, I would highly
155
624739
2850
Więc jeśli kiedykolwiek będziesz w Szkocji i masz ochotę na słodycze, gorąco
10:27
recommend going to a chip shop and asking for a deep-fried Mars bar.
156
627594
3235
polecam pójście do sklepu z frytkami i poproszenie o smażonego w głębokim tłuszczu batonika Mars.
10:31
Some of the features of a traditional British fish and chips served from a fish
157
631450
7560
Niektóre cechy tradycyjnej brytyjskiej ryby z frytkami podawanej w
10:39
and chip shop are, as mentioned, you have to have the salt and vinegar, but also
158
639010
5583
sklepie z rybami i frytkami to, jak wspomniano, konieczność posiadania soli i octu, ale także
10:44
fish and chip shops will wrap your supper, your dinner, or your lunch in paper.
159
644713
6995
sklepy z rybami i frytkami zapakują kolację, obiad lub lunch w papier. Wydaje mi się, że
10:51
Now it used to be newspaper, I think, and these days they still
160
651708
3870
kiedyś była to gazeta, a obecnie nadal
10:55
do wrap everything in paper.
161
655578
2030
wszystko zawija się w papier.
10:57
Often they'll put a fish and chips into a tray so that the fish
162
657758
4020
Często wkładają rybę z frytkami do tacy, aby ryba
11:01
holds it shape, but not always.
163
661783
1495
zachowała kształt, ale nie zawsze.
11:03
And then they wrap it in several layers of paper.
164
663938
4157
A potem owijają to w kilka warstw papieru.
11:08
In some fish and chip shops, they also sell their chips in cones.
165
668785
4620
W niektórych sklepach z rybami i frytkami sprzedają również swoje frytki w rożkach.
11:13
So you have these like cardboard cones and a little, it used
166
673675
4920
Więc masz te kartonowe stożki i trochę, kiedyś był to
11:18
to be a little wooden fork.
167
678595
1920
mały drewniany widelec.
11:20
I'm guessing it now is a wooden fork because plastic forks and knives
168
680520
4495
Zgaduję, że teraz jest to drewniany widelec, ponieważ wydaje mi się, że plastikowe widelce i noże
11:25
are banned in the UK, I believe.
169
685285
2100
są zakazane w Wielkiej Brytanii.
11:28
So it may be a plastic one if that's not correct, or a little wooden
170
688345
4310
Więc może to być plastikowy widelec, jeśli to nie jest poprawne, lub mały drewniany
11:33
fork with just like two prongs or three prongs to stab at your chips.
171
693365
5520
widelec z dwoma lub trzema zębami do wbijania żetonów.
11:39
It's fine for chips, it's not very good for eating fish, it's a bit tricky.
172
699095
4770
Nadaje się do frytek, nie nadaje się do jedzenia ryb, jest trochę podstępny.
11:44
But the idea is that you pick up your fish and chips and you go and
173
704675
3120
Ale pomysł polega na tym, że bierzesz rybę z frytkami i idziesz i
11:47
sit on a wall somewhere, or you go and sit on the seafront or on a
174
707795
3780
siadasz gdzieś na ścianie, albo idziesz i siedzisz nad brzegiem morza, na
11:51
bench in the park, or just outside the shop, standing at the bus stop.
175
711575
5040
ławce w parku, albo tuż przed sklepem, stojąc na przystanku autobusowym.
11:56
You pull back some of the folds of paper and you tuck in to your fish and chips.
176
716945
5310
Odsuwasz kilka fałd papieru i wkładasz rybę z frytkami.
12:02
Delicious.
177
722915
840
Pyszne.
12:05
That's the best way to have it.
178
725015
1230
To najlepszy sposób, aby to mieć.
12:06
Hopefully, you are not going to be attacked by any seagulls.
179
726695
5130
Miejmy nadzieję, że nie zostaniesz zaatakowany przez mewy.
12:11
Now, seagulls, you know the very noisy birds that often live close to the coast.
180
731915
6300
Teraz, mewy, znasz bardzo hałaśliwe ptaki, które często mieszkają blisko wybrzeża.
12:18
That's why they are called seagulls.
181
738275
1560
Dlatego nazywa się je mewami.
12:20
They are notorious for stealing people's fish and chips.
182
740105
4590
Są znani z kradzieży ryb z frytkami.
12:25
The seagulls will swoop down as soon as someone opens up their wraps of paper,
183
745625
4490
Mewy zlecą w dół, gdy tylko ktoś otworzy ich papierowe opakowania,
12:30
pull it back to reveal the delicious food.
184
750295
2250
odciągnie je, aby odsłonić pyszne jedzenie.
12:32
These seagulls will swoop down and snatch the food right out of the person's hand.
185
752815
6870
Te mewy spadną w dół i wyrwą jedzenie prosto z ręki osoby.
12:40
Now this is becoming even more of a problem because seagulls over
186
760071
6030
Teraz staje się to jeszcze większym problemem, ponieważ mewy na przestrzeni
12:46
the years, have become more and more boisterous, more daring.
187
766101
6200
lat stawały się coraz bardziej hałaśliwe, bardziej odważne.
12:52
They just don't care.
188
772781
960
Po prostu ich to nie obchodzi.
12:53
They're not scared of people at all.
189
773741
1650
Wcale nie boją się ludzi.
12:55
Even the local people who, you know, live there, they try everything to
190
775571
4230
Nawet lokalni ludzie, którzy, wiesz, tam mieszkają, robią wszystko, aby
12:59
deter these birds, to put them off.
191
779801
3030
odstraszyć te ptaki, odstraszyć je.
13:03
You know, they might do things like covering their heads with newspapers,
192
783368
4260
Wiesz, mogą robić takie rzeczy, jak zakrywanie głowy gazetami,
13:07
waving their arms wildly to keep these birds away, but nothing seems to work.
193
787838
6060
machanie dziko ramionami, aby odstraszyć te ptaki, ale wydaje się, że nic nie działa.
13:14
Now I used the word notorious there when describing these seagulls.
194
794663
3270
Teraz, opisując te mewy, użyłem tam słowa notorycznie .
13:17
I said, seagulls are notorious for stealing people's fish and chips.
195
797963
3270
Powiedziałem, że mewy są znane z kradzieży ryb z frytkami.
13:21
Notorious means famous or well-known, but usually famous
196
801683
5880
Notorious oznacza sławny lub dobrze znany, ale zwykle znany
13:27
or well-known for doing something negative, something unfavourable.
197
807563
5770
lub znany z robienia czegoś negatywnego, czegoś niekorzystnego.
13:33
Okay?
198
813943
510
Dobra?
13:35
In this context, it means that seagulls are well known for stealing
199
815413
3770
W tym kontekście oznacza to, że mewy są dobrze znane z kradzieży
13:39
people's fish and chips, it's not limited to fish and chips either.
200
819613
3480
ludziom ryb z frytkami, nie ogranicza się to również do ryb z frytkami.
13:43
Seagulls will steal pretty much anything.
201
823243
2400
Mewy ukradną prawie wszystko.
13:45
So if you've come out of the fish and chip shop with your battered
202
825913
3030
Więc jeśli wyszedłeś ze sklepu z rybami i frytkami ze swoją panierowaną
13:48
sausage, then you better watch out because the seagulls are about.
203
828943
5220
kiełbasą, lepiej uważaj, bo mewy są w pobliżu.
13:56
And ice creams as well, they will have a go at swooping
204
836683
3900
A także lody, będą mieli okazję zejść
14:00
down and taking your ice cream.
205
840583
1560
i zabrać twoje lody.
14:03
Many a child has, unfortunately, been the victim of a seagull swoop and lost
206
843613
5902
Wiele dzieci niestety padło ofiarą ataku mewy i straciło
14:09
their ice cream either to the seagull or the ice cream has fallen off its
207
849515
5520
lody albo przez mewę, albo lody spadły z
14:15
cone onto the floor, leaving the child in bits, in tears, beside themselves.
208
855035
8530
rożka na podłogę, pozostawiając dziecko w kawałkach, we łzach, obok siebie.
14:24
So upset that they lost their ice cream that they probably queued a long time for.
209
864615
4580
Tak zdenerwowani, że stracili lody, po które prawdopodobnie długo stali w kolejce.
14:30
Okay, so I'm getting distracted, pulled onto ice cream when we
210
870615
5440
Okay, więc zaczynam się rozpraszać, ciągnięty na lody, kiedy
14:36
need to stick to fish and chips.
211
876055
3660
musimy trzymać się ryby z frytkami.
14:39
Okay.
212
879995
570
Dobra.
14:40
Time for some real facts now about this much loved British dish.
213
880570
5965
Czas na kilka prawdziwych faktów na temat tego uwielbianego brytyjskiego dania.
14:46
Hopefully you'll find these interesting.
214
886835
1500
Mam nadzieję, że uznasz je za interesujące.
14:48
So the first fish and chip shop, apparently, opened in London in 1860.
215
888335
6810
Tak więc pierwszy sklep z rybami i frytkami najwyraźniej został otwarty w Londynie w 1860 roku.
14:56
During World War II, fish and chips were one of the few foods
216
896825
5010
Podczas II wojny światowej ryba z frytkami była jedną z niewielu żywności,
15:02
that were not rationed in the UK.
217
902345
2790
która nie była reglamentowana w Wielkiej Brytanii. Czy to
15:05
Isn't that crazy?
218
905735
1020
nie szalone?
15:07
That's amazing.
219
907265
810
To jest wspaniałe.
15:08
They must have had, you know, an abundance of potatoes and an
220
908135
5550
Pewnie mieli pod dostatkiem ziemniaków i pod
15:13
abundance of fish even during wartime.
221
913685
2850
dostatkiem ryb nawet w czasie wojny.
15:17
And so people talk about the war and there being huge queues of people, lining
222
917615
8235
I tak ludzie mówią o wojnie i ogromnych kolejkach ludzi ustawiających się wzdłuż
15:25
the streets to get into their local fish and chip shop, to buy their supper.
223
925850
5670
ulic, żeby dostać się do lokalnego sklepu z rybami i frytkami, żeby kupić kolację.
15:33
Now, the world's largest serving of fish and chips was made in 2012 in
224
933080
6630
Największa na świecie porcja ryby z frytkami została przygotowana w 2012 roku w
15:39
Yorkshire and weighed 105 pounds.
225
939710
5670
Yorkshire i ważyła 105 funtów.
15:46
What?
226
946690
490
Co?
15:48
What?
227
948170
450
15:48
That's 47.75 kilograms.
228
948770
3150
Co?
To 47,75 kilograma. Czy
15:52
I...
229
952640
630
15:53
should I tell you my weight?
230
953600
1140
powinienem powiedzieć ci, jaka jest moja waga?
15:55
I am 61 kilograms.
231
955100
1710
Mam 61 kilogramów.
15:57
So this was 47.75 kilograms.
232
957290
3570
Więc to było 47,75 kilograma.
16:01
What?
233
961430
720
Co?
16:03
That's crazy.
234
963650
780
To szalone.
16:05
Who on earth would eat that fish and chip supper?
235
965360
5160
Kto, u licha, zjadłby kolację z rybą i frytkami?
16:11
A giant, I imagine.
236
971840
1500
Gigant, jak sądzę.
16:14
All right, so the fish used for fish and chips, as I said, is typically
237
974330
4290
W porządku, więc ryba używana do ryby z frytkami, jak powiedziałem, to zazwyczaj
16:18
cod or haddock, but other types of white fish can be used as well.
238
978620
4200
dorsz lub plamiak, ale można również użyć innych rodzajów białej ryby. Czy
16:23
Can you name any other kinds of white fish?
239
983336
2460
potrafisz wymienić inne rodzaje białych ryb?
16:27
Hake comes to mind.
240
987066
1640
Przychodzi mi na myśl Hake.
16:29
Uh.
241
989776
350
Uh. Tak
16:31
I don't really know my fish, uh, sea bass.
242
991706
3420
naprawdę nie znam mojej ryby, uh, okonia morskiego.
16:35
I don't think they use sea bass in fish and chips, but I guess if the
243
995306
3930
Nie sądzę, żeby używali okonia morskiego w rybach z frytkami, ale myślę, że jeśli
16:39
others are running low, maybe they do.
244
999236
1880
innym się kończy, może tak.
16:42
All right, answers on a postcard.
245
1002606
1370
W porządku, odpowiedzi na pocztówce.
16:44
If you know the name of any other white fish other than haddock, cod, and
246
1004006
4220
Jeśli znasz nazwę innej białej ryby niż plamiak, dorsz,
16:48
hake, and sea bass, then let me know.
247
1008231
3685
morszczuk i labraks, daj mi znać.
16:52
You can find me on Instagram and YouTube.
248
1012516
2790
Możesz mnie znaleźć na Instagramie i YouTube.
16:56
You can just send me a message and I'll be like, what's this person
249
1016146
2340
Możesz po prostu wysłać mi wiadomość, a ja zapytam: po co ta osoba
16:58
sending me messages about fish for?
250
1018486
1770
wysyła mi wiadomości o rybach?
17:00
And then I'll remember this podcast episode.
251
1020256
1830
A potem przypomnę sobie ten odcinek podcastu.
17:02
Right, so the next fun fact is the chips are cut thick, much
252
1022866
5640
Racja, więc kolejną zabawą jest to, że frytki są krojone grubo, znacznie
17:08
thicker than regular fries.
253
1028506
1335
grubiej niż zwykłe frytki. Dzieje się
17:10
This is so that they can hold up to the weight of the fish and
254
1030201
4350
tak, aby mogły wytrzymać wagę ryby i
17:14
the vinegar used as a condiment.
255
1034551
2910
octu używanego jako przyprawa.
17:18
So when the chips are being doused in vinegar and covered
256
1038841
5130
Więc kiedy chipsy są zanurzane w occie i pokryte
17:24
in fish, you don't want them to break underneath all that weight.
257
1044031
4440
rybą, nie chcesz, aby pękły pod całym tym ciężarem.
17:28
So they're cut much thicker for this reason, apparently.
258
1048811
3240
Najwyraźniej z tego powodu są cięte znacznie grubiej.
17:32
In the UK, fish and chips are often served with mushy peas, I love mushy peas.
259
1052500
8070
W Wielkiej Brytanii ryba z frytkami jest często podawana z papkowatym groszkiem, ja uwielbiam papkowaty groszek.
17:40
I forgot to mention mushy peas earlier in the podcast.
260
1060960
2480
Zapomniałem wspomnieć o papkowatym groszku wcześniej w podcaście.
17:43
Mushy peas are amazing, so they are very mushy, as you can guess from the name.
261
1063900
5700
Papkowaty groszek jest niesamowity, więc są bardzo papkowate, jak można się domyślić z nazwy.
17:50
They are served as a side, so you can ask for mushy peas, and they're
262
1070110
4330
Są podawane jako dodatek, więc możesz poprosić o papkowaty groszek i
17:54
often served in a little pot.
263
1074445
1345
często są podawane w małym garnku.
17:56
It's basically marrowfat peas that are soaked overnight, and they're
264
1076204
4481
To w zasadzie groszek ze szpiku kostnego, który moczy się przez noc i
18:00
simmered with a little bit of sugar and a little bit of salt.
265
1080685
2820
gotuje na wolnym ogniu z odrobiną cukru i odrobiną soli.
18:03
That's probably why I like them.
266
1083505
1410
Pewnie dlatego je lubię.
18:04
They're a bit salty and a bit sweet and they're mushy.
267
1084915
2970
Są trochę słone i trochę słodkie i są papkowate.
18:08
I do like mushy food, and so I like to have mushy peas on the
268
1088185
4830
Lubię papkowate jedzenie, więc lubię mieć papkowaty groszek na
18:13
side of my fish and chip supper.
269
1093015
2540
boku mojej kolacji z rybą i frytkami.
18:16
In 1999, the National Federation of Fish Fryers.
270
1096705
4760
W 1999 roku Krajowa Federacja Frytkownic Ryb.
18:21
Yes, there is a National Federation of Fish Fryers.
271
1101535
3570
Tak, istnieje Krajowa Federacja Frytkownic Rybnych.
18:25
I think there's a tongue twister in there somewhere.
272
1105525
1830
Myślę, że gdzieś tam jest łamacz językowy.
18:27
The National Federation of Fish Fryers declared that Friday would be fish and
273
1107775
6330
National Federation of Fish Fryers ogłosiła, że ​​piątek będzie dniem ryby z
18:34
chip day in the UK to celebrate the dish and promote local fish and chip shops.
274
1114105
4950
frytkami w Wielkiej Brytanii, aby uczcić danie i promować lokalne sklepy z rybami i frytkami.
18:40
So if it is a Friday when you are visiting the UK, then to celebrate
275
1120105
6510
Więc jeśli jest piątek, kiedy odwiedzasz Wielką Brytanię, to aby uczcić
18:46
this dish, you should go out and buy yourself some fish and chips.
276
1126675
4800
to danie, powinieneś wyjść i kupić sobie rybę z frytkami.
18:51
So, next time you are enjoying some fish and chips, remember these interesting
277
1131923
6030
Więc następnym razem, gdy będziesz delektować się rybą z frytkami, pamiętaj o tych interesujących
18:57
facts that I've just shared with you about the history and culture
278
1137953
3240
faktach, którymi właśnie się z tobą podzieliłem, na temat historii i kultury
19:01
behind this iconic British meal.
279
1141193
3370
tego kultowego brytyjskiego posiłku.
19:04
So as we are closing in, just over 20 minutes, I think it's time to wrap
280
1144857
6360
Ponieważ zbliżamy się do końca, nieco ponad 20 minut, myślę, że nadszedł czas, aby
19:11
up our little fishy podcast episode.
281
1151217
4170
zakończyć nasz mały, podejrzany odcinek podcastu.
19:15
I'm sure you are hungry now.
282
1155897
1530
Jestem pewien, że jesteś teraz głodny.
19:17
What you gonna have for dinner, fish and chips?
283
1157997
1740
Co zjesz na obiad, rybę z frytkami?
19:20
Now I'm going to go and record a bonus episode discussing some of the
284
1160727
4350
Teraz mam zamiar nagrać dodatkowy odcinek omawiający niektóre z
19:25
amazing chip shop names that are puns.
285
1165077
5340
niesamowitych nazw sklepów z żetonami, które są kalamburami.
19:30
So, we do like a pun in this country, a pun is a play on words, and I'm
286
1170837
4950
Więc, lubimy kalambury w tym kraju, kalambury to gra słów, a ja
19:35
going to be sharing some of the most interesting, interesting.
287
1175787
4670
podzielę się niektórymi z najbardziej interesujących, interesujących.
19:40
There's that word once again.
288
1180462
1115
Znowu to słowo.
19:41
Interesting.
289
1181637
630
Ciekawy. W tym dodatkowym odcinku
19:42
I'm going to be sharing some really fun chip shop, pun
290
1182387
4560
podzielę się naprawdę fajnym sklepem z żetonami,
19:47
names, in this bonus episode.
291
1187307
2160
kalamburami.
19:49
So if you are an English Like A Native Plus member, you'll get
292
1189567
3180
Więc jeśli jesteś członkiem English Like A Native Plus, uzyskasz
19:52
access to that bonus episode.
293
1192747
2760
dostęp do tego odcinka bonusowego.
19:55
If you are not a Plus member, then consider joining us.
294
1195687
3300
Jeśli nie jesteś członkiem Plusa, rozważ dołączenie do nas.
19:59
I will leave a link in the description of this podcast.
295
1199197
3180
Zostawię link w opisie tego podcastu.
20:03
Until next time, enjoy your fish and chips and I will see you in the next episode.
296
1203037
5010
Do następnego razu, smacznej ryby z frytkami i do zobaczenia w następnym odcinku.
20:08
Take care, and goodbye.
297
1208467
2370
Uważaj na siebie i do widzenia.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7