Fish & Chips: A Tasty Introduction to British Culture! - English Like a Native Podcast

13,487 views

2023-05-04 ・ English Like A Native


New videos

Fish & Chips: A Tasty Introduction to British Culture! - English Like a Native Podcast

13,487 views ・ 2023-05-04

English Like A Native


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video.

00:03
Hello and welcome to the English Like A Native Podcast, the
0
3360
4890
Ciao e benvenuto a English Like A Native Podcast, il
00:08
podcast that's designed for lovers and learners of English.
1
8250
5160
podcast pensato per gli amanti e gli studenti dell'inglese.
00:13
My name is Anna, and today we are ordering some fish and chips.
2
13800
6060
Mi chiamo Anna e oggi ordiniamo del fish and chips.
00:21
Are you feeling hungry?
3
21884
1351
Hai fame?
00:23
Well, you might be by the end of this podcast as I'm just going to be
4
23744
3601
Bene, potresti essere alla fine di questo podcast perché parlerò
00:27
talking about food the entire time.
5
27345
3000
di cibo per tutto il tempo.
00:30
So if you look at any list of traditional British dishes, then
6
30915
5610
Quindi, se guardi un elenco di piatti tradizionali britannici, il
00:36
fish and chips will usually rank number one, if not in the top three.
7
36555
5370
fish and chips di solito si classifica al primo posto, se non tra i primi tre.
00:42
It's a very British dish and in every single town in the UK, there
8
42974
6615
È un piatto molto britannico e in ogni singola città del Regno Unito ci
00:49
will be a fish and chip shop.
9
49595
3354
sarà un negozio di fish and chips.
00:54
We often say a chip shop.
10
54360
1620
Diciamo spesso un negozio di patatine.
00:56
So you can say a fish and chip shop, or simply a chip shop.
11
56280
3720
Quindi puoi dire un negozio di fish and chips o semplicemente un negozio di patatine.
01:00
"Is there a chip shop around here?"
12
60989
1201
"C'è un negozio di patatine da queste parti?"
01:02
Or even a chippy.
13
62849
1500
O anche un chippy.
01:04
"Is there a chippy anywhere?
14
64860
1260
"C'è un chippy da qualche parte?
01:06
I really fancy some fish and chips."
15
66150
1920
Ho davvero voglia di fish and chips."
01:09
Now here's an interesting fact that I don't think I've shared before,
16
69210
4170
Ora ecco un fatto interessante che non credo di aver condiviso prima,
01:14
I used to work in a chip shop.
17
74070
1630
lavoravo in un negozio di patatine.
01:16
Yeah, that's right.
18
76300
1175
Si, è esatto.
01:18
I've done many jobs in my life, particularly when I was younger.
19
78525
4080
Ho fatto molti lavori nella mia vita, in particolare quando ero più giovane.
01:22
I would always look for work and get part-time jobs here
20
82695
5040
Cercavo sempre lavoro e trovavo lavori part-time qua
01:27
and there doing anything, and I learned a lot during that time.
21
87735
3600
e là facendo qualsiasi cosa, e in quel periodo ho imparato molto.
01:32
I remember my days working in this chip shop fondly.
22
92265
4039
Ricordo con affetto i giorni in cui lavoravo in questo negozio di patatine.
01:36
It was a chip shop in Manchester.
23
96345
2490
Era un negozio di patatine a Manchester.
01:39
And I would work there at the weekends, I would do the night shift, so I
24
99570
5579
E lavoravo lì nei fine settimana, facevo il turno di notte, quindi ero
01:45
would be there on a Friday night and a Saturday night, and it was hard work.
25
105149
6330
lì il venerdì sera e il sabato sera, ed era un duro lavoro.
01:51
I would work until closing time, which would be usually, I think
26
111660
4319
Lavoravo fino all'orario di chiusura, che di solito sarebbe, penso
01:55
it was like 11 o'clock at night.
27
115979
2041
fossero le 11 di sera.
01:59
And after we closed, I had to do all of the cleaning, which was not just
28
119060
6180
E dopo che abbiamo chiuso, ho dovuto fare tutte le pulizie, che non erano solo
02:05
cleaning the fryers and things like that.
29
125240
1799
pulire le friggitrici e cose del genere.
02:07
I had to mop the floors.
30
127045
2094
Ho dovuto pulire i pavimenti.
02:09
Not just once, but three times.
31
129470
2820
Non solo una, ma tre volte.
02:12
They were meticulous when it came to their floors.
32
132770
4050
Erano meticolosi quando si trattava dei loro pavimenti.
02:17
They wanted firstly, a wet mop, where you have to put loads of water
33
137420
4910
Volevano prima uno straccio bagnato, dove devi mettere molta acqua
02:22
on the floor and make the floor really wet, and then two dry mops.
34
142330
4560
sul pavimento e rendere il pavimento davvero bagnato, e poi due stracci asciutti.
02:27
So you leave the water to kind of soak in and wet all the splodges of food that
35
147340
5834
Quindi lasci che l'acqua si impregni e bagni tutti gli schizzi di cibo che
02:33
have fallen on the floor during service.
36
153179
1976
sono caduti sul pavimento durante il servizio.
02:36
And then once all that stuff is loose and moist, I would do a good scrubbing
37
156024
5349
E poi, una volta che tutta quella roba è sciolta e umida, farei un buon
02:41
dry mop, so I'd use a dry mop and scrub that floor, and then a clean mop with
38
161373
5790
mocio asciutto, quindi userei un mocio asciutto e strofinerei quel pavimento, e poi un mocio pulito con
02:47
clean water, one more kind of dry mop.
39
167163
3360
acqua pulita, un altro tipo di mocio asciutto.
02:51
I say dry mop.
40
171153
960
Dico straccio asciutto.
02:52
It's not dry.
41
172623
990
Non è asciutto.
02:53
It's wet, but there's not lots of water dripping off the mop.
42
173613
2670
È bagnato, ma non c'è molta acqua che gocciola dal mocio.
02:57
So one wet mop and two dry mops, and then that floor would be sparkling
43
177069
4986
Quindi uno straccio bagnato e due stracci asciutti, e poi quel pavimento sarebbe stato perfettamente
03:02
clean and the owner of the chip shop would come and inspect the floor
44
182055
4020
pulito e il proprietario del negozio di patatine sarebbe venuto a ispezionare il pavimento
03:06
before I was allowed to go home.
45
186105
1770
prima che mi fosse permesso di tornare a casa.
03:08
It was very hard work.
46
188835
1110
È stato un lavoro molto duro.
03:09
I remember feeling exhausted after every shift I did at the chip shop.
47
189950
4795
Ricordo di essermi sentito esausto dopo ogni turno che facevo al negozio di patatine.
03:15
But the good thing about working in a chip shop was that I could have anything
48
195045
4500
Ma il bello di lavorare in un negozio di patatine era che potevo avere tutto quello
03:19
I wanted to take home for my supper.
49
199545
2560
che volevo portare a casa per cena.
03:22
Supper refers to a meal that you have before bed basically.
50
202905
4350
La cena si riferisce fondamentalmente a un pasto che hai prima di andare a letto.
03:27
It's late at night, way beyond your normal dinner time.
51
207255
4170
È notte fonda, ben oltre il normale orario di cena.
03:32
Normally you've had dinner, you just have another meal before
52
212475
2880
Normalmente hai cenato, fai solo un altro pasto prima di
03:35
bed and this is your supper.
53
215355
1600
andare a letto e questa è la tua cena.
03:37
So I'd take home my fish and chip supper from my chip shop job.
54
217515
5700
Quindi porterei a casa la mia cena a base di fish and chips dal mio lavoro in un negozio di patatine.
03:44
I did enjoy working there because I really enjoyed fish and chips.
55
224455
3810
Mi è piaciuto lavorare lì perché mi piaceva molto il fish and chips.
03:48
But fish and chip shops don't just sell fish and chips.
56
228985
4470
Ma i negozi di fish and chips non vendono solo fish and chips.
03:53
In fact, they sell lots of things.
57
233860
2280
In effetti, vendono molte cose.
03:56
And depending on where you are in the country, you might have some
58
236350
4050
E a seconda di dove ti trovi nel paese, potresti avere
04:00
weird and wonderful things too.
59
240400
1800
anche cose strane e meravigliose.
04:02
I will tell you the weirdest and most wonderful thing at the very end.
60
242830
3900
Ti dirò la cosa più strana e meravigliosa alla fine.
04:07
So in most fish and chip shops, you will have of course, fish and chips.
61
247030
6030
Quindi nella maggior parte dei negozi di fish and chips, avrai ovviamente fish and chips.
04:13
The fish is white fish, often cod or haddock, and it's done in batter.
62
253180
6815
Il pesce è pesce bianco, spesso merluzzo o eglefino, ed è fatto in pastella.
04:19
So, it's rolled in batter and then deep fried, and then
63
259995
4500
Quindi, viene arrotolato nella pastella e poi fritto, e poi
04:24
the chips are chunky chips.
64
264495
1860
le patatine sono patatine grosse.
04:26
Now, in British English chips refers to cooked potato chips.
65
266360
5965
Ora, in inglese britannico chips si riferisce alle patatine cotte.
04:32
We're not talking about crisps that you have as a snack out of a bag.
66
272325
4280
Non stiamo parlando di patatine che hai come spuntino da un sacchetto.
04:38
That's the noise of me eating crisps.
67
278160
1740
È il rumore di me che mangio le patatine.
04:40
In America it's different and it becomes quite confusing for anyone
68
280360
4770
In America è diverso e diventa abbastanza confuso per chiunque
04:45
who's exposed to American English, when they hear British people talking about
69
285130
4770
sia esposto all'inglese americano, quando sentono gli inglesi parlare di
04:49
chips, we don't mean the potato snack.
70
289900
2400
patatine, non intendiamo lo snack di patate.
04:52
We mean the warm, like french fries, but much fatter.
71
292305
4830
Intendiamo le calde, come le patatine fritte, ma molto più grasse.
04:58
So chip shop chips are fat, chunky chips and they're lovely.
72
298605
4440
Quindi le patatine del negozio di patatine sono patatine grasse e grosse e sono adorabili.
05:03
Really lovely.
73
303105
1080
Davvero adorabile.
05:04
So you have your fish and chips, but then you can also get sausages,
74
304965
4050
Quindi hai il tuo fish and chips, ma poi puoi anche prendere le salsicce,
05:09
and these are like saveloy sausages.
75
309285
2070
e queste sono come le salsicce saveloy.
05:11
They are like hot dogs.
76
311775
2280
Sono come hot dog.
05:14
They're long and slim.
77
314595
3060
Sono lunghi e sottili.
05:18
I mean, maybe some chip shops do different types of sausages, but you can
78
318335
4200
Voglio dire, forse alcuni negozi di patatine fritte fanno diversi tipi di salsicce, ma puoi
05:22
have battered sausage, so you can roll a sausage in batter and deep fry it.
79
322535
5510
avere la salsiccia in pastella, quindi puoi arrotolare una salsiccia nella pastella e friggerla.
05:28
It's probably not very healthy, but it tastes nice with a bit
80
328445
4410
Probabilmente non è molto salutare, ma ha un buon sapore con un po'
05:32
of salt and vinegar and ketchup.
81
332855
3690
di sale, aceto e ketchup.
05:36
Now, when you go to the chip shop to buy a bag of chips or to buy
82
336755
5280
Ora, quando vai al negozio di patatine per comprare un sacchetto di patatine o per comprare
05:42
fish and chips, you have to have salt and vinegar on your chips.
83
342035
3930
fish and chips, devi avere sale e aceto sulle tue patatine.
05:46
It's kind of part of the culture.
84
346015
1770
Fa parte della cultura.
05:48
Unless, of course you're sharing your bag of chips with a young child, you
85
348775
3150
A meno che, ovviamente, tu non stia condividendo il tuo sacchetto di patatine con un bambino piccolo,
05:52
probably don't want the acidic vinegar and the very salty salt on there.
86
352355
4940
probabilmente non vorrai l'aceto acido e il sale molto salato.
05:57
It's not very good for the children, but it tastes delicious.
87
357295
3650
Non è molto buono per i bambini, ma ha un sapore delizioso.
06:00
And then you might have some gravy on that as well.
88
360975
2520
E poi potresti avere del sugo anche su quello.
06:03
And talking about sauces, many chip shops will also offer a curry sauce,
89
363684
6015
E parlando di salse, molti negozi di patatine offriranno anche una salsa al curry,
06:10
but the curry sauce that you get in a chip shop is very different to any
90
370389
4380
ma la salsa al curry che trovi in ​​un negozio di patatine è molto diversa da qualsiasi
06:14
curry sauce you'd have anywhere else.
91
374769
1980
salsa al curry che avresti da qualsiasi altra parte.
06:17
It's usually like a green sauce.
92
377259
4760
Di solito è come una salsa verde.
06:22
I don't know what they do to it, but it's a green, slightly spicy curry sauce
93
382089
6316
Non so cosa ci facciano, ma è una salsa al curry verde e leggermente piccante
06:29
and yeah, I don't know where else you would find this type of curry sauce.
94
389474
3350
e sì, non so dove altro potresti trovare questo tipo di salsa al curry.
06:33
It's a chip shop curry sauce.
95
393934
1680
È una salsa al curry da patatine fritte.
06:36
So we have fish, chips, battered sausage.
96
396274
2700
Quindi abbiamo pesce, patatine fritte, salsiccia in pastella.
06:39
You can also find pies in a fish and chip shop.
97
399064
4740
Puoi anche trovare torte in un negozio di fish and chips.
06:44
Now, pies in the UK are a pastry...
98
404014
4470
Ora, le torte nel Regno Unito sono una pasta...
06:48
like cup, so pastry around the outside.
99
408904
3120
come una tazza, quindi pasta all'esterno.
06:52
And this is used like a shortcrust pastry, and it's filled with something
100
412024
6495
E questa si usa come una pasta frolla, ed è farcita con qualcosa
06:58
savoury, and then it has a lid on the top.
101
418519
2940
di salato, e poi ha un coperchio sopra.
07:01
Now, the fillings of a typical pie that you'd find in a chip shop
102
421759
3660
Ora, i ripieni di una torta tipica che potresti trovare in un negozio di patatine
07:05
would be, you might have a cheese and onion for the vegetarians.
103
425424
4645
sarebbero, potresti avere un formaggio e cipolla per i vegetariani.
07:11
There'll be a meat pie.
104
431269
1350
Ci sarà un pasticcio di carne.
07:12
If you are in the north of England, you'd find meat and potato pies.
105
432619
3630
Se ti trovi nel nord dell'Inghilterra, troverai torte di carne e patate.
07:16
They're very popular, but you will not find meat and potato pies down south.
106
436279
4360
Sono molto popolari, ma non troverai torte di carne e patate al sud.
07:21
Something that I was very upset about when I moved from my hometown
107
441119
4670
Qualcosa di cui ero molto turbato quando mi sono trasferito dalla mia città natale
07:26
in the north down to London.
108
446059
2310
nel nord a Londra.
07:28
I'd really missed my meat and potato pies until I became a
109
448519
3210
Mi erano davvero mancati i miei pasticci di carne e patate fino a quando non sono diventato
07:31
vegetarian, and then I didn't care.
110
451729
1560
vegetariano, e poi non mi importava.
07:34
But you can also find steak and kidney pies or even better,
111
454249
4980
Ma puoi anche trovare torte di bistecca e rognone o, meglio ancora,
07:39
a steak and kidney pudding.
112
459649
2240
una bistecca e budino di rognone.
07:41
Now, this is a suet pudding.
113
461889
2340
Ora, questo è un budino di sugna.
07:44
It's not the same shortcrust, crumbly pastry that you have in a normal pie.
114
464409
5400
Non è la stessa pasta frolla e friabile che hai in una torta normale.
07:50
A pudding is a suet pastry, so it's kind of thick and moist and yeah, it's gooey.
115
470199
9720
Un budino è una pasta frolla, quindi è piuttosto densa e umida e sì, è appiccicosa.
08:01
And we call it a pudding, which is a little unusual because
116
481359
3700
E noi lo chiamiamo budino, il che è un po' insolito perché
08:05
pudding is normally the word...
117
485059
2370
budino è normalmente la parola...
08:07
It's a synonym for dessert.
118
487819
1800
È sinonimo di dessert.
08:09
"Would you like pudding after your dinner?"
119
489829
2245
"Vuoi il budino dopo cena?"
08:12
It's the same as saying, would you like dessert?
120
492764
1920
È come dire, vuoi il dessert?
08:14
"Yes, I would love pudding, please."
121
494744
2250
"Sì, mi piacerebbe il budino, per favore."
08:17
Some specific desserts are referred to as puddings.
122
497684
3540
Alcuni dessert specifici sono indicati come budini.
08:21
You can get a summer pudding, for example, or a tapioca pudding, perhaps.
123
501224
5880
Puoi ottenere un budino estivo, per esempio, o forse un budino di tapioca.
08:28
So, a steak and kidney pudding is not sweet, despite the name pudding
124
508404
5309
Quindi, un budino di bistecca e rognone non è dolce, nonostante il nome budino
08:34
and it doesn't come after the meal.
125
514403
1560
e non viene dopo il pasto.
08:35
It's definitely the main feature of your meal.
126
515963
3180
È sicuramente la caratteristica principale del tuo pasto.
08:40
So you can purchase these steak and kidney puddings at a chip shop.
127
520223
3450
Quindi puoi acquistare questi budini di bistecca e rognone in un negozio di patatine.
08:44
What else?
128
524273
540
08:44
Oh, sometimes they do things like, pizzas and things like that.
129
524843
3720
Cos'altro?
Oh, a volte fanno cose come pizze e cose del genere.
08:48
In Scotland, I believe this is still the case.
130
528863
3100
In Scozia, credo che sia ancora così.
08:51
If you are a Scot and you're listening and I'm wrong, please
131
531963
2790
Se sei scozzese e stai ascoltando e mi sbaglio, non esitare
08:54
feel free to let me know.
132
534753
960
a farmelo sapere.
08:56
But they will deep fry the pizza for you.
133
536163
2520
Ma friggeranno la pizza per te.
08:59
Normally a pizza is cooked in the oven, but in Scotland they will deep fry the
134
539383
5030
Normalmente una pizza viene cotta nel forno, ma in Scozia friggeranno la
09:04
pizza for you, making it very greasy and uh, probably tastes quite nice.
135
544413
6210
pizza per te, rendendola molto unta e uh, probabilmente ha un buon sapore.
09:11
You can also, and this is the most weird and most wonderful thing
136
551883
3750
Puoi anche, e questa è la cosa più strana e meravigliosa
09:15
that I was saving to the end.
137
555633
1380
che stavo salvando fino alla fine.
09:17
You can also, in Scotland, get something called a deep-fried Mars bar.
138
557643
7830
Puoi anche, in Scozia, ottenere qualcosa chiamato Mars bar fritto.
09:26
Oh, what sounds crazy, doesn't it?
139
566003
4330
Oh, sembra pazzesco, vero?
09:31
A deep-fried Mars bar is the chocolate Mars bar that's got...
140
571279
5490
Una barretta Mars fritta è la barretta Mars al cioccolato che ha...
09:36
I'm sure you all know what a Mars bar is.
141
576859
1890
Sono sicuro che sapete tutti cos'è una barretta Mars.
09:38
It's got that kind of mixed filling of like a gooey, stringy kind
142
578749
5850
Ha quel tipo di ripieno misto di come una
09:44
of caramely part and a, yeah.
143
584599
2940
parte appiccicosa e filante di caramello e un, sì.
09:47
I don't really know how to explain the filling of a Mars
144
587539
1950
Non so davvero come spiegare il riempimento di una
09:49
bar, but anyway, it's a Mars bar.
145
589489
2020
barretta Mars, ma comunque è una barretta Mars.
09:52
It's covered in batter and then it's deep fried in oil.
146
592319
4235
È ricoperto di pastella e poi fritto nell'olio.
09:57
And this is a very much a Scottish thing.
147
597694
1950
E questa è una cosa molto scozzese.
10:00
I did try one, I spent a lot of time in Scotland and I thought while I'm
148
600544
3270
Ne ho provato uno, ho trascorso molto tempo in Scozia e ho pensato mentre lo sono
10:03
here, you know when in Rome, do as the Romans do, I was in Scotland.
149
603814
5010
ecco, sai quando a Roma, fai come fanno i romani, io ero in Scozia.
10:08
So I thought, let's do what the Scots do.
150
608829
1825
Così ho pensato, facciamo quello che fanno gli scozzesi.
10:11
Let's have a deep-fried Mars bar.
151
611194
1680
Prendiamo una barretta Mars fritta.
10:12
And it was really nice.
152
612964
1650
Ed è stato davvero bello.
10:15
I know it sounds horrid, but it was delicious.
153
615034
3870
So che sembra orribile, ma era delizioso.
10:19
Very sweet, but also fatty and mm oh, it's just lovely.
154
619399
4260
Molto dolce, ma anche grasso e mm oh, è semplicemente adorabile.
10:24
So if you're ever in Scotland and you have a sweet tooth, I would highly
155
624739
2850
Quindi, se sei mai in Scozia e hai un debole per i dolci, ti
10:27
recommend going to a chip shop and asking for a deep-fried Mars bar.
156
627594
3235
consiglio vivamente di andare in un negozio di patatine fritte e chiedere una barretta Mars fritta.
10:31
Some of the features of a traditional British fish and chips served from a fish
157
631450
7560
Alcune delle caratteristiche di un tradizionale fish and chips britannico servito da un
10:39
and chip shop are, as mentioned, you have to have the salt and vinegar, but also
158
639010
5583
negozio di fish and chips sono, come accennato, che devi avere il sale e l'aceto, ma anche
10:44
fish and chip shops will wrap your supper, your dinner, or your lunch in paper.
159
644713
6995
i negozi di fish and chips avvolgeranno la tua cena, la tua cena o il tuo pranzo in carta.
10:51
Now it used to be newspaper, I think, and these days they still
160
651708
3870
Ora era un giornale, credo, e ancora oggi avvolgono
10:55
do wrap everything in paper.
161
655578
2030
tutto nella carta.
10:57
Often they'll put a fish and chips into a tray so that the fish
162
657758
4020
Spesso mettono un fish and chips in un vassoio in modo che il pesce
11:01
holds it shape, but not always.
163
661783
1495
mantenga la forma, ma non sempre.
11:03
And then they wrap it in several layers of paper.
164
663938
4157
E poi lo avvolgono in diversi strati di carta.
11:08
In some fish and chip shops, they also sell their chips in cones.
165
668785
4620
In alcuni negozi di fish and chips vendono anche le loro patatine in coni.
11:13
So you have these like cardboard cones and a little, it used
166
673675
4920
Quindi hai questi come coni di cartone e un po', prima
11:18
to be a little wooden fork.
167
678595
1920
era una forchetta di legno.
11:20
I'm guessing it now is a wooden fork because plastic forks and knives
168
680520
4495
Immagino che ora sia una forchetta di legno perché forchette e coltelli di plastica
11:25
are banned in the UK, I believe.
169
685285
2100
sono vietati nel Regno Unito, credo.
11:28
So it may be a plastic one if that's not correct, or a little wooden
170
688345
4310
Quindi potrebbe essere di plastica se non è corretto, o una piccola
11:33
fork with just like two prongs or three prongs to stab at your chips.
171
693365
5520
forchetta di legno con due o tre rebbi per pugnalare le tue patatine.
11:39
It's fine for chips, it's not very good for eating fish, it's a bit tricky.
172
699095
4770
Va bene per le patatine, non va molto bene per mangiare il pesce, è un po' complicato.
11:44
But the idea is that you pick up your fish and chips and you go and
173
704675
3120
Ma l'idea è che prendi il tuo fish and chips e vai a
11:47
sit on a wall somewhere, or you go and sit on the seafront or on a
174
707795
3780
sederti su un muro da qualche parte, oppure vai a sederti sul lungomare o su una
11:51
bench in the park, or just outside the shop, standing at the bus stop.
175
711575
5040
panchina nel parco, o appena fuori dal negozio, in piedi alla fermata dell'autobus.
11:56
You pull back some of the folds of paper and you tuck in to your fish and chips.
176
716945
5310
Tiri indietro alcune delle pieghe della carta e ci infili dentro il tuo fish and chips.
12:02
Delicious.
177
722915
840
Delizioso.
12:05
That's the best way to have it.
178
725015
1230
Questo è il modo migliore per averlo.
12:06
Hopefully, you are not going to be attacked by any seagulls.
179
726695
5130
Se tutto va bene, non verrai attaccato da nessun gabbiano.
12:11
Now, seagulls, you know the very noisy birds that often live close to the coast.
180
731915
6300
Ora, gabbiani, conoscete gli uccelli molto rumorosi che vivono spesso vicino alla costa.
12:18
That's why they are called seagulls.
181
738275
1560
Ecco perché si chiamano gabbiani.
12:20
They are notorious for stealing people's fish and chips.
182
740105
4590
Sono famosi per aver rubato fish and chips alla gente.
12:25
The seagulls will swoop down as soon as someone opens up their wraps of paper,
183
745625
4490
I gabbiani piomberanno giù non appena qualcuno aprirà i loro involucri di carta,
12:30
pull it back to reveal the delicious food.
184
750295
2250
tirandoli indietro per rivelare il delizioso cibo.
12:32
These seagulls will swoop down and snatch the food right out of the person's hand.
185
752815
6870
Questi gabbiani piomberanno giù e strapperanno il cibo dalla mano della persona.
12:40
Now this is becoming even more of a problem because seagulls over
186
760071
6030
Ora questo sta diventando ancora più un problema perché i gabbiani, negli
12:46
the years, have become more and more boisterous, more daring.
187
766101
6200
anni, sono diventati sempre più chiassosi, più audaci.
12:52
They just don't care.
188
772781
960
A loro non importa.
12:53
They're not scared of people at all.
189
773741
1650
Non hanno affatto paura delle persone.
12:55
Even the local people who, you know, live there, they try everything to
190
775571
4230
Anche la gente del posto che, sai, vive lì, fa di tutto per
12:59
deter these birds, to put them off.
191
779801
3030
scoraggiare questi uccelli, per scoraggiarli.
13:03
You know, they might do things like covering their heads with newspapers,
192
783368
4260
Sai, potrebbero fare cose come coprirsi la testa con i giornali,
13:07
waving their arms wildly to keep these birds away, but nothing seems to work.
193
787838
6060
agitare selvaggiamente le braccia per tenere lontani questi uccelli, ma niente sembra funzionare.
13:14
Now I used the word notorious there when describing these seagulls.
194
794663
3270
Ora ho usato la parola famigerato lì per descrivere questi gabbiani.
13:17
I said, seagulls are notorious for stealing people's fish and chips.
195
797963
3270
Ho detto che i gabbiani sono famosi per aver rubato fish and chips alla gente.
13:21
Notorious means famous or well-known, but usually famous
196
801683
5880
Famigerato significa famoso o ben noto, ma di solito famoso
13:27
or well-known for doing something negative, something unfavourable.
197
807563
5770
o ben noto per aver fatto qualcosa di negativo, qualcosa di sfavorevole.
13:33
Okay?
198
813943
510
Va bene?
13:35
In this context, it means that seagulls are well known for stealing
199
815413
3770
In questo contesto, significa che i gabbiani sono ben noti per rubare
13:39
people's fish and chips, it's not limited to fish and chips either.
200
819613
3480
fish and chips alla gente, ma non si limita nemmeno a fish and chips.
13:43
Seagulls will steal pretty much anything.
201
823243
2400
I gabbiani ruberanno praticamente qualsiasi cosa.
13:45
So if you've come out of the fish and chip shop with your battered
202
825913
3030
Quindi, se sei uscito dal negozio di fish and chips con la tua
13:48
sausage, then you better watch out because the seagulls are about.
203
828943
5220
salsiccia in pastella, allora è meglio che tu stia attento perché i gabbiani sono in giro.
13:56
And ice creams as well, they will have a go at swooping
204
836683
3900
E anche i gelati, proveranno a piombare
14:00
down and taking your ice cream.
205
840583
1560
giù e prendere il tuo gelato.
14:03
Many a child has, unfortunately, been the victim of a seagull swoop and lost
206
843613
5902
Sfortunatamente, molti bambini sono stati vittime di un colpo di gabbiano e hanno perso
14:09
their ice cream either to the seagull or the ice cream has fallen off its
207
849515
5520
il gelato a causa del gabbiano o il gelato è caduto dal suo
14:15
cone onto the floor, leaving the child in bits, in tears, beside themselves.
208
855035
8530
cono sul pavimento, lasciando il bambino a pezzi, in lacrime, fuori di sé.
14:24
So upset that they lost their ice cream that they probably queued a long time for.
209
864615
4580
Così sconvolto che hanno perso il gelato che probabilmente hanno fatto la fila per molto tempo.
14:30
Okay, so I'm getting distracted, pulled onto ice cream when we
210
870615
5440
Ok, quindi mi sto distraendo, attirato dal gelato quando dobbiamo
14:36
need to stick to fish and chips.
211
876055
3660
limitarci al fish and chips.
14:39
Okay.
212
879995
570
Va bene.
14:40
Time for some real facts now about this much loved British dish.
213
880570
5965
È ora di alcuni fatti reali su questo piatto britannico molto amato.
14:46
Hopefully you'll find these interesting.
214
886835
1500
Spero che li troverai interessanti.
14:48
So the first fish and chip shop, apparently, opened in London in 1860.
215
888335
6810
Quindi il primo negozio di fish and chips, a quanto pare, fu aperto a Londra nel 1860.
14:56
During World War II, fish and chips were one of the few foods
216
896825
5010
Durante la seconda guerra mondiale, fish and chips era uno dei pochi alimenti
15:02
that were not rationed in the UK.
217
902345
2790
a non essere razionato nel Regno Unito.
15:05
Isn't that crazy?
218
905735
1020
Non è pazzesco?
15:07
That's amazing.
219
907265
810
È stupefacente.
15:08
They must have had, you know, an abundance of potatoes and an
220
908135
5550
Devono aver avuto, sai, patate in abbondanza e
15:13
abundance of fish even during wartime.
221
913685
2850
pesce in abbondanza anche in tempo di guerra.
15:17
And so people talk about the war and there being huge queues of people, lining
222
917615
8235
E così la gente parla della guerra e delle enormi file di persone che fiancheggiano
15:25
the streets to get into their local fish and chip shop, to buy their supper.
223
925850
5670
le strade per entrare nel loro negozio locale di fish and chips, per comprare la cena.
15:33
Now, the world's largest serving of fish and chips was made in 2012 in
224
933080
6630
Ora, la più grande porzione al mondo di fish and chips è stata prodotta nel 2012 nello
15:39
Yorkshire and weighed 105 pounds.
225
939710
5670
Yorkshire e pesava 105 libbre.
15:46
What?
226
946690
490
Che cosa?
15:48
What?
227
948170
450
15:48
That's 47.75 kilograms.
228
948770
3150
Che cosa?
Sono 47,75 chilogrammi.
15:52
I...
229
952640
630
Io...
15:53
should I tell you my weight?
230
953600
1140
devo dirti il ​​mio peso?
15:55
I am 61 kilograms.
231
955100
1710
Sono 61 chilogrammi.
15:57
So this was 47.75 kilograms.
232
957290
3570
Quindi questo era di 47,75 chilogrammi.
16:01
What?
233
961430
720
Che cosa?
16:03
That's crazy.
234
963650
780
Questo è pazzesco.
16:05
Who on earth would eat that fish and chip supper?
235
965360
5160
Chi mai mangerebbe quella cena a base di fish and chips?
16:11
A giant, I imagine.
236
971840
1500
Un gigante, immagino.
16:14
All right, so the fish used for fish and chips, as I said, is typically
237
974330
4290
Va bene, quindi il pesce usato per il fish and chips, come ho detto, è tipicamente
16:18
cod or haddock, but other types of white fish can be used as well.
238
978620
4200
il merluzzo o l'eglefino, ma si possono usare anche altri tipi di pesce bianco.
16:23
Can you name any other kinds of white fish?
239
983336
2460
Puoi nominare altri tipi di pesce bianco?
16:27
Hake comes to mind.
240
987066
1640
Mi viene in mente il nasello.
16:29
Uh.
241
989776
350
Ehm.
16:31
I don't really know my fish, uh, sea bass.
242
991706
3420
Non conosco davvero il mio pesce, uh, branzino.
16:35
I don't think they use sea bass in fish and chips, but I guess if the
243
995306
3930
Non credo che usino il branzino nel fish and chips, ma immagino che se gli
16:39
others are running low, maybe they do.
244
999236
1880
altri stanno finendo, forse lo fanno.
16:42
All right, answers on a postcard.
245
1002606
1370
Va bene, risposte su una cartolina.
16:44
If you know the name of any other white fish other than haddock, cod, and
246
1004006
4220
Se conosci il nome di qualsiasi altro pesce bianco diverso da eglefino, merluzzo,
16:48
hake, and sea bass, then let me know.
247
1008231
3685
nasello e branzino, fammelo sapere.
16:52
You can find me on Instagram and YouTube.
248
1012516
2790
Mi trovi su Instagram e YouTube.
16:56
You can just send me a message and I'll be like, what's this person
249
1016146
2340
Puoi semplicemente inviarmi un messaggio e io dirò, perché questa persona
16:58
sending me messages about fish for?
250
1018486
1770
mi sta inviando messaggi sul pesce?
17:00
And then I'll remember this podcast episode.
251
1020256
1830
E poi ricorderò questo episodio del podcast.
17:02
Right, so the next fun fact is the chips are cut thick, much
252
1022866
5640
Bene, quindi il prossimo fatto divertente è che le patatine sono tagliate spesse, molto
17:08
thicker than regular fries.
253
1028506
1335
più spesse delle normali patatine fritte.
17:10
This is so that they can hold up to the weight of the fish and
254
1030201
4350
Questo perché reggano il peso del pesce e
17:14
the vinegar used as a condiment.
255
1034551
2910
dell'aceto usato come condimento.
17:18
So when the chips are being doused in vinegar and covered
256
1038841
5130
Quindi, quando le patatine vengono cosparse di aceto e ricoperte
17:24
in fish, you don't want them to break underneath all that weight.
257
1044031
4440
di pesce, non vuoi che si rompano sotto tutto quel peso.
17:28
So they're cut much thicker for this reason, apparently.
258
1048811
3240
Quindi sono tagliati molto più spessi per questo motivo, a quanto pare.
17:32
In the UK, fish and chips are often served with mushy peas, I love mushy peas.
259
1052500
8070
Nel Regno Unito, il fish and chips viene spesso servito con i piselli molli, adoro i piselli molli.
17:40
I forgot to mention mushy peas earlier in the podcast.
260
1060960
2480
Ho dimenticato di menzionare i piselli molli prima nel podcast.
17:43
Mushy peas are amazing, so they are very mushy, as you can guess from the name.
261
1063900
5700
I piselli molli sono fantastici, quindi sono molto molli, come puoi intuire dal nome.
17:50
They are served as a side, so you can ask for mushy peas, and they're
262
1070110
4330
Sono serviti come contorno, quindi puoi chiedere piselli molli e
17:54
often served in a little pot.
263
1074445
1345
spesso vengono serviti in una piccola pentola.
17:56
It's basically marrowfat peas that are soaked overnight, and they're
264
1076204
4481
Sono fondamentalmente piselli di midollo che vengono messi a bagno durante la notte e vengono
18:00
simmered with a little bit of sugar and a little bit of salt.
265
1080685
2820
fatti bollire con un po' di zucchero e un po' di sale.
18:03
That's probably why I like them.
266
1083505
1410
Probabilmente è per questo che mi piacciono.
18:04
They're a bit salty and a bit sweet and they're mushy.
267
1084915
2970
Sono un po' salati e un po' dolci e sono molli.
18:08
I do like mushy food, and so I like to have mushy peas on the
268
1088185
4830
Mi piace il cibo pastoso, quindi mi piace avere piselli molli come
18:13
side of my fish and chip supper.
269
1093015
2540
contorno della mia cena a base di pesce e patatine.
18:16
In 1999, the National Federation of Fish Fryers.
270
1096705
4760
Nel 1999 nasce la Federazione Nazionale Friggitrici di Pesce.
18:21
Yes, there is a National Federation of Fish Fryers.
271
1101535
3570
Sì, c'è una Federazione Nazionale di Friggitrici di Pesce.
18:25
I think there's a tongue twister in there somewhere.
272
1105525
1830
Credo ci sia uno scioglilingua da qualche parte.
18:27
The National Federation of Fish Fryers declared that Friday would be fish and
273
1107775
6330
La National Federation of Fish Fryers ha dichiarato che venerdì sarebbe stato il giorno del fish and
18:34
chip day in the UK to celebrate the dish and promote local fish and chip shops.
274
1114105
4950
chips nel Regno Unito per celebrare il piatto e promuovere i negozi locali di fish and chips.
18:40
So if it is a Friday when you are visiting the UK, then to celebrate
275
1120105
6510
Quindi, se è un venerdì quando visiti il ​​Regno Unito, allora per celebrare
18:46
this dish, you should go out and buy yourself some fish and chips.
276
1126675
4800
questo piatto, dovresti uscire e comprarti del fish and chips.
18:51
So, next time you are enjoying some fish and chips, remember these interesting
277
1131923
6030
Quindi, la prossima volta che ti godrai del fish and chips, ricorda questi
18:57
facts that I've just shared with you about the history and culture
278
1137953
3240
fatti interessanti che ho appena condiviso con te sulla storia e la cultura
19:01
behind this iconic British meal.
279
1141193
3370
dietro questo iconico pasto britannico.
19:04
So as we are closing in, just over 20 minutes, I think it's time to wrap
280
1144857
6360
Quindi, mentre ci avviciniamo, poco più di 20 minuti, penso che sia ora di concludere
19:11
up our little fishy podcast episode.
281
1151217
4170
il nostro piccolo episodio di podcast sospetto.
19:15
I'm sure you are hungry now.
282
1155897
1530
Sono sicuro che ora hai fame.
19:17
What you gonna have for dinner, fish and chips?
283
1157997
1740
Cosa mangerai per cena, fish and chips?
19:20
Now I'm going to go and record a bonus episode discussing some of the
284
1160727
4350
Ora vado a registrare un episodio bonus che parla di alcuni dei
19:25
amazing chip shop names that are puns.
285
1165077
5340
fantastici nomi di negozi di patatine che sono giochi di parole.
19:30
So, we do like a pun in this country, a pun is a play on words, and I'm
286
1170837
4950
Quindi, ci piacciono i giochi di parole in questo paese, un gioco di parole è un gioco di parole, e condividerò
19:35
going to be sharing some of the most interesting, interesting.
287
1175787
4670
alcuni dei più interessanti, interessanti.
19:40
There's that word once again.
288
1180462
1115
C'è quella parola ancora una volta.
19:41
Interesting.
289
1181637
630
Interessante.
19:42
I'm going to be sharing some really fun chip shop, pun
290
1182387
4560
Condividerò alcuni giochi di patatine davvero divertenti,
19:47
names, in this bonus episode.
291
1187307
2160
nomi di giochi di parole, in questo episodio bonus.
19:49
So if you are an English Like A Native Plus member, you'll get
292
1189567
3180
Quindi, se sei un membro di English Like A Native Plus, avrai
19:52
access to that bonus episode.
293
1192747
2760
accesso a quell'episodio bonus.
19:55
If you are not a Plus member, then consider joining us.
294
1195687
3300
Se non sei un membro Plus, valuta la possibilità di unirti a noi.
19:59
I will leave a link in the description of this podcast.
295
1199197
3180
Lascerò un link nella descrizione di questo podcast.
20:03
Until next time, enjoy your fish and chips and I will see you in the next episode.
296
1203037
5010
Alla prossima, goditi il ​​tuo fish and chips e ci vediamo nel prossimo episodio.
20:08
Take care, and goodbye.
297
1208467
2370
Abbi cura di te e arrivederci.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7