Fish & Chips: A Tasty Introduction to British Culture! - English Like a Native Podcast

14,104 views ・ 2023-05-04

English Like A Native


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:03
Hello and welcome to the English Like A Native Podcast, the
0
3360
4890
سلام و به پادکست انگلیسی Like A Native،
00:08
podcast that's designed for lovers and learners of English.
1
8250
5160
پادکستی که برای دوستداران و زبان آموزان انگلیسی طراحی شده است، خوش آمدید.
00:13
My name is Anna, and today we are ordering some fish and chips.
2
13800
6060
اسم من آنا است و امروز در حال سفارش ماهی و چیپس هستیم.
00:21
Are you feeling hungry?
3
21884
1351
آیا احساس گرسنگی می کنید؟
00:23
Well, you might be by the end of this podcast as I'm just going to be
4
23744
3601
خوب، ممکن است شما در پایان این پادکست باشید، زیرا من
00:27
talking about food the entire time.
5
27345
3000
تمام مدت در مورد غذا صحبت خواهم کرد.
00:30
So if you look at any list of traditional British dishes, then
6
30915
5610
بنابراین، اگر به فهرستی از غذاهای سنتی بریتانیا نگاه کنید،
00:36
fish and chips will usually rank number one, if not in the top three.
7
36555
5370
ماهی و چیپس معمولاً در رتبه اول قرار می گیرند، اگر نه در سه رتبه اول.
00:42
It's a very British dish and in every single town in the UK, there
8
42974
6615
این یک غذای بسیار بریتانیایی است و در هر شهر در بریتانیا،
00:49
will be a fish and chip shop.
9
49595
3354
یک فروشگاه ماهی و چیپس وجود خواهد داشت.
00:54
We often say a chip shop.
10
54360
1620
اغلب می گوییم چیپس فروشی.
00:56
So you can say a fish and chip shop, or simply a chip shop.
11
56280
3720
بنابراین می توانید بگویید یک فروشگاه ماهی و چیپس ، یا به سادگی یک مغازه چیپس فروشی.
01:00
"Is there a chip shop around here?"
12
60989
1201
"این اطراف یک چیپس فروشی هست؟"
01:02
Or even a chippy.
13
62849
1500
یا حتی یک چیپس.
01:04
"Is there a chippy anywhere?
14
64860
1260
"آیا هیچ جا چیپسی وجود دارد؟
01:06
I really fancy some fish and chips."
15
66150
1920
من واقعا به مقداری ماهی و چیپس علاقه دارم."
01:09
Now here's an interesting fact that I don't think I've shared before,
16
69210
4170
حالا یک واقعیت جالب وجود دارد که فکر نمی کنم قبلاً آن را به اشتراک گذاشته باشم،
01:14
I used to work in a chip shop.
17
74070
1630
من قبلاً در یک مغازه چیپس فروشی کار می کردم.
01:16
Yeah, that's right.
18
76300
1175
آره درست است.
01:18
I've done many jobs in my life, particularly when I was younger.
19
78525
4080
من کارهای زیادی را در زندگی ام انجام داده ام، به خصوص وقتی جوان تر بودم.
01:22
I would always look for work and get part-time jobs here
20
82695
5040
من همیشه دنبال کار می گشتم و برای هر کاری اینجا و آنجا شغل پاره وقت پیدا می کردم
01:27
and there doing anything, and I learned a lot during that time.
21
87735
3600
و در این مدت چیزهای زیادی یاد گرفتم.
01:32
I remember my days working in this chip shop fondly.
22
92265
4039
روزهای کارم در این چیپس فروشی را با علاقه به یاد می آورم.
01:36
It was a chip shop in Manchester.
23
96345
2490
این یک چیپس فروشی در منچستر بود.
01:39
And I would work there at the weekends, I would do the night shift, so I
24
99570
5579
و آخر هفته ها آنجا کار می کردم، شیفت شب را انجام می دادم، بنابراین
01:45
would be there on a Friday night and a Saturday night, and it was hard work.
25
105149
6330
یک شب جمعه و یک شنبه شب آنجا بودم، و کار سختی بود.
01:51
I would work until closing time, which would be usually, I think
26
111660
4319
من تا ساعت تعطیلی کار می کردم که معمولاً می شد، فکر کنم
01:55
it was like 11 o'clock at night.
27
115979
2041
ساعت 11 شب بود.
01:59
And after we closed, I had to do all of the cleaning, which was not just
28
119060
6180
و بعد از اینکه بسته شدیم، من مجبور شدم همه کارها را تمیز کنم، که فقط
02:05
cleaning the fryers and things like that.
29
125240
1799
تمیز کردن سرخ کن ها و چیزهایی از این قبیل نبود.
02:07
I had to mop the floors.
30
127045
2094
مجبور شدم کف ها را تمیز کنم.
02:09
Not just once, but three times.
31
129470
2820
نه فقط یک بار، بلکه سه بار.
02:12
They were meticulous when it came to their floors.
32
132770
4050
وقتی نوبت به طبقه آنها می رسید، دقیق بودند.
02:17
They wanted firstly, a wet mop, where you have to put loads of water
33
137420
4910
آنها اولاً می‌خواستند یک موپ مرطوب، که در آن شما باید مقدار زیادی آب
02:22
on the floor and make the floor really wet, and then two dry mops.
34
142330
4560
روی زمین بگذارید و کف را واقعاً خیس کنید، و سپس دو موپ خشک.
02:27
So you leave the water to kind of soak in and wet all the splodges of food that
35
147340
5834
بنابراین آب را رها می کنید تا به نوعی خیس بخورد و تمام لکه های غذایی که
02:33
have fallen on the floor during service.
36
153179
1976
در حین سرویس روی زمین افتاده است خیس شود.
02:36
And then once all that stuff is loose and moist, I would do a good scrubbing
37
156024
5349
و بعد از اینکه همه چیز شل و مرطوب شد، یک دستمال پاک کن خوب انجام می‌دهم
02:41
dry mop, so I'd use a dry mop and scrub that floor, and then a clean mop with
38
161373
5790
، بنابراین از یک شوینده خشک استفاده می‌کنم و آن کف را می‌شوییم، و سپس یک دستشویی تمیز با
02:47
clean water, one more kind of dry mop.
39
167163
3360
آب تمیز، یک نوع دیگر از دست‌شویی‌های خشک.
02:51
I say dry mop.
40
171153
960
من می گویم ماسک خشک.
02:52
It's not dry.
41
172623
990
خشک نیست
02:53
It's wet, but there's not lots of water dripping off the mop.
42
173613
2670
خیس است، اما آب زیادی از دستشویی نمی چکد.
02:57
So one wet mop and two dry mops, and then that floor would be sparkling
43
177069
4986
بنابراین یک دستشویی خیس و دو ماس خشک، و سپس آن کف
03:02
clean and the owner of the chip shop would come and inspect the floor
44
182055
4020
تمیز می شد و صاحب مغازه چیپس فروشی می آمد و
03:06
before I was allowed to go home.
45
186105
1770
قبل از اینکه اجازه پیدا کنم به خانه بروم، زمین را بررسی می کرد.
03:08
It was very hard work.
46
188835
1110
کار بسیار سختی بود.
03:09
I remember feeling exhausted after every shift I did at the chip shop.
47
189950
4795
یادم می آید بعد از هر شیفتی که در مغازه چیپس فروشی انجام می دادم احساس خستگی می کردم.
03:15
But the good thing about working in a chip shop was that I could have anything
48
195045
4500
اما خوبی کار در مغازه چیپس فروشی این بود که می توانستم هر چیزی را که
03:19
I wanted to take home for my supper.
49
199545
2560
می خواستم برای شام به خانه ببرم.
03:22
Supper refers to a meal that you have before bed basically.
50
202905
4350
شام به وعده‌ای گفته می‌شود که قبل از خواب می‌خورید.
03:27
It's late at night, way beyond your normal dinner time.
51
207255
4170
اواخر شب است، بسیار فراتر از زمان معمول شام شما.
03:32
Normally you've had dinner, you just have another meal before
52
212475
2880
به طور معمول شام خورده اید، فقط یک وعده غذایی دیگر قبل از
03:35
bed and this is your supper.
53
215355
1600
خواب می خورید و این شام شماست.
03:37
So I'd take home my fish and chip supper from my chip shop job.
54
217515
5700
بنابراین شام ماهی و چیپسم را از کار چیپس فروشی ام به خانه می بردم.
03:44
I did enjoy working there because I really enjoyed fish and chips.
55
224455
3810
من از کار در آنجا لذت بردم زیرا واقعاً از ماهی و چیپس لذت می بردم.
03:48
But fish and chip shops don't just sell fish and chips.
56
228985
4470
اما فروشگاه های ماهی و چیپس فقط ماهی و چیپس نمی فروشند.
03:53
In fact, they sell lots of things.
57
233860
2280
در واقع، آنها چیزهای زیادی را می فروشند.
03:56
And depending on where you are in the country, you might have some
58
236350
4050
و بسته به جایی که در کشور هستید، ممکن است
04:00
weird and wonderful things too.
59
240400
1800
چیزهای عجیب و غریب و شگفت انگیزی نیز داشته باشید.
04:02
I will tell you the weirdest and most wonderful thing at the very end.
60
242830
3900
من در پایان عجیب ترین و شگفت انگیزترین چیز را به شما خواهم گفت.
04:07
So in most fish and chip shops, you will have of course, fish and chips.
61
247030
6030
بنابراین در اکثر فروشگاه های ماهی و چیپس، البته، ماهی و چیپس خواهید داشت.
04:13
The fish is white fish, often cod or haddock, and it's done in batter.
62
253180
6815
این ماهی ماهی سفید است، اغلب ماهی کاد یا شاه ماهی است، و در خمیر انجام می شود.
04:19
So, it's rolled in batter and then deep fried, and then
63
259995
4500
بنابراین، آن را در خمیر می‌غلتانند و سپس سرخ می‌کنند، و سپس
04:24
the chips are chunky chips.
64
264495
1860
چیپس‌ها چیپس‌های کلفتی هستند.
04:26
Now, in British English chips refers to cooked potato chips.
65
266360
5965
در حال حاضر، در انگلیسی انگلیسی چیپس به چیپس سیب زمینی پخته شده اشاره دارد.
04:32
We're not talking about crisps that you have as a snack out of a bag.
66
272325
4280
ما در مورد چیپسی که به عنوان میان وعده از کیسه می خورید صحبت نمی کنیم.
04:38
That's the noise of me eating crisps.
67
278160
1740
این سر و صدای من در حال خوردن چیپس است.
04:40
In America it's different and it becomes quite confusing for anyone
68
280360
4770
در آمریکا فرق می‌کند و برای هر کسی
04:45
who's exposed to American English, when they hear British people talking about
69
285130
4770
که با انگلیسی آمریکایی آشنا می‌شود کاملاً گیج‌کننده می‌شود، وقتی می‌شنوند انگلیسی‌ها درباره
04:49
chips, we don't mean the potato snack.
70
289900
2400
چیپس صحبت می‌کنند، منظور ما اسنک سیب‌زمینی نیست.
04:52
We mean the warm, like french fries, but much fatter.
71
292305
4830
منظور ما گرم است، مانند سیب زمینی سرخ کرده، اما بسیار چرب تر.
04:58
So chip shop chips are fat, chunky chips and they're lovely.
72
298605
4440
بنابراین چیپس های چیپس فروشی چیپس های چاق و درشتی هستند و دوست داشتنی هستند.
05:03
Really lovely.
73
303105
1080
واقعا دوست داشتنی
05:04
So you have your fish and chips, but then you can also get sausages,
74
304965
4050
بنابراین شما ماهی و چیپس خود را دارید، اما سپس می توانید سوسیس نیز تهیه کنید،
05:09
and these are like saveloy sausages.
75
309285
2070
و اینها مانند سوسیس سالووی هستند.
05:11
They are like hot dogs.
76
311775
2280
آنها مانند هات داگ هستند.
05:14
They're long and slim.
77
314595
3060
آنها بلند و باریک هستند.
05:18
I mean, maybe some chip shops do different types of sausages, but you can
78
318335
4200
منظورم این است که شاید برخی از چیپس فروشی ها انواع مختلفی از سوسیس و کالباس را تهیه کنند، اما شما می توانید
05:22
have battered sausage, so you can roll a sausage in batter and deep fry it.
79
322535
5510
سوسیس کوبیده داشته باشید، بنابراین می توانید یک سوسیس را در خمیر بغلتانید و سرخ کنید.
05:28
It's probably not very healthy, but it tastes nice with a bit
80
328445
4410
احتمالا خیلی سالم نیست اما با
05:32
of salt and vinegar and ketchup.
81
332855
3690
کمی نمک و سرکه و سس کچاپ طعم خوبی دارد.
05:36
Now, when you go to the chip shop to buy a bag of chips or to buy
82
336755
5280
حالا وقتی برای خرید کیسه چیپس یا خرید
05:42
fish and chips, you have to have salt and vinegar on your chips.
83
342035
3930
ماهی و چیپس به چیپس فروشی می روید، باید نمک و سرکه روی چیپس داشته باشید.
05:46
It's kind of part of the culture.
84
346015
1770
این به نوعی بخشی از فرهنگ است.
05:48
Unless, of course you're sharing your bag of chips with a young child, you
85
348775
3150
البته اگر کیسه چیپس خود را با یک کودک خردسال به اشتراک نمی گذارید،
05:52
probably don't want the acidic vinegar and the very salty salt on there.
86
352355
4940
احتمالاً نمی خواهید سرکه اسیدی و نمک بسیار شور در آنجا باشد.
05:57
It's not very good for the children, but it tastes delicious.
87
357295
3650
برای بچه ها زیاد خوب نیست اما طعمش خوشمزه است.
06:00
And then you might have some gravy on that as well.
88
360975
2520
و سپس ممکن است مقداری سس نیز روی آن بخورید.
06:03
And talking about sauces, many chip shops will also offer a curry sauce,
89
363684
6015
و در مورد سس‌ها، بسیاری از چیپس‌فروشی‌ها سس کاری نیز ارائه می‌دهند،
06:10
but the curry sauce that you get in a chip shop is very different to any
90
370389
4380
اما سس کاری که در یک چیپس‌فروشی تهیه می‌کنید با
06:14
curry sauce you'd have anywhere else.
91
374769
1980
سس کاری که در هر جای دیگری می‌خورید بسیار متفاوت است.
06:17
It's usually like a green sauce.
92
377259
4760
معمولاً مانند سس سبز است.
06:22
I don't know what they do to it, but it's a green, slightly spicy curry sauce
93
382089
6316
نمی‌دانم با آن چه می‌کنند، اما این یک سس کاری سبز و کمی تند است
06:29
and yeah, I don't know where else you would find this type of curry sauce.
94
389474
3350
و بله، نمی‌دانم این نوع سس کاری را کجا پیدا می‌کنید.
06:33
It's a chip shop curry sauce.
95
393934
1680
این یک سس کاری مغازه چیپس است.
06:36
So we have fish, chips, battered sausage.
96
396274
2700
بنابراین ما ماهی، چیپس، سوسیس کوبیده داریم.
06:39
You can also find pies in a fish and chip shop.
97
399064
4740
شما همچنین می توانید پای را در یک فروشگاه ماهی و چیپس پیدا کنید.
06:44
Now, pies in the UK are a pastry...
98
404014
4470
در حال حاضر، پای در بریتانیا یک شیرینی است...
06:48
like cup, so pastry around the outside.
99
408904
3120
مانند فنجان، بنابراین شیرینی در بیرون.
06:52
And this is used like a shortcrust pastry, and it's filled with something
100
412024
6495
و از این مانند شیرینی شور استفاده می شود و با چیز
06:58
savoury, and then it has a lid on the top.
101
418519
2940
خوش طعمی پر می شود و سپس روی آن درپوش دارد.
07:01
Now, the fillings of a typical pie that you'd find in a chip shop
102
421759
3660
حالا، پر کردن یک پای معمولی که در یک چیپس‌فروشی پیدا می‌کنید
07:05
would be, you might have a cheese and onion for the vegetarians.
103
425424
4645
، ممکن است یک پنیر و پیاز برای گیاه‌خواران داشته باشید.
07:11
There'll be a meat pie.
104
431269
1350
یک پای گوشت وجود دارد.
07:12
If you are in the north of England, you'd find meat and potato pies.
105
432619
3630
اگر در شمال انگلستان هستید، پای گوشت و سیب زمینی پیدا خواهید کرد.
07:16
They're very popular, but you will not find meat and potato pies down south.
106
436279
4360
آنها بسیار محبوب هستند، اما پای گوشت و سیب زمینی را در جنوب پیدا نخواهید کرد.
07:21
Something that I was very upset about when I moved from my hometown
107
441119
4670
چیزی که وقتی از زادگاهم
07:26
in the north down to London.
108
446059
2310
در شمال به لندن نقل مکان کردم، بسیار از آن ناراحت شدم.
07:28
I'd really missed my meat and potato pies until I became a
109
448519
3210
تا زمانی که گیاهخوار شدم واقعاً دلم برای کیک های گوشت و سیب زمینی تنگ شده بود
07:31
vegetarian, and then I didn't care.
110
451729
1560
و بعد اهمیتی نمی داد.
07:34
But you can also find steak and kidney pies or even better,
111
454249
4980
اما می توانید استیک و کیک های کلیوی یا حتی بهتر از آن
07:39
a steak and kidney pudding.
112
459649
2240
استیک و پودینگ کلیه را نیز پیدا کنید.
07:41
Now, this is a suet pudding.
113
461889
2340
حالا، این یک پودینگ سوت است.
07:44
It's not the same shortcrust, crumbly pastry that you have in a normal pie.
114
464409
5400
این همان خمیر شورت و ترد نیست که در یک پای معمولی دارید.
07:50
A pudding is a suet pastry, so it's kind of thick and moist and yeah, it's gooey.
115
470199
9720
پودینگ یک شیرینی شیرین است، بنابراین یک جورهایی غلیظ و مرطوب است و بله، لطیف است.
08:01
And we call it a pudding, which is a little unusual because
116
481359
3700
و ما آن را پودینگ می نامیم که کمی غیر معمول است زیرا
08:05
pudding is normally the word...
117
485059
2370
پودینگ معمولاً کلمه است ...
08:07
It's a synonym for dessert.
118
487819
1800
مترادف دسر است.
08:09
"Would you like pudding after your dinner?"
119
489829
2245
"دوست داری بعد از شام پودینگ بخوری؟"
08:12
It's the same as saying, would you like dessert?
120
492764
1920
مثل اینه که بگید دسر دوست داری؟
08:14
"Yes, I would love pudding, please."
121
494744
2250
"بله، من عاشق پودینگ هستم، لطفا."
08:17
Some specific desserts are referred to as puddings.
122
497684
3540
برخی از دسرهای خاص به عنوان پودینگ نامیده می شوند.
08:21
You can get a summer pudding, for example, or a tapioca pudding, perhaps.
123
501224
5880
برای مثال می توانید یک پودینگ تابستانی یا شاید یک پودینگ تاپیوکا تهیه کنید.
08:28
So, a steak and kidney pudding is not sweet, despite the name pudding
124
508404
5309
پس پودینگ استیک و کلیه با وجود اسم پودینگ شیرین نیست
08:34
and it doesn't come after the meal.
125
514403
1560
و بعد از غذا نمی آید.
08:35
It's definitely the main feature of your meal.
126
515963
3180
این قطعا ویژگی اصلی غذای شماست.
08:40
So you can purchase these steak and kidney puddings at a chip shop.
127
520223
3450
بنابراین می توانید این استیک و پودینگ کلیه را از یک چیپس فروشی خریداری کنید.
08:44
What else?
128
524273
540
08:44
Oh, sometimes they do things like, pizzas and things like that.
129
524843
3720
چه چیز دیگری؟
اوه، گاهی اوقات آنها کارهایی مانند پیتزا و چیزهایی از این قبیل انجام می دهند.
08:48
In Scotland, I believe this is still the case.
130
528863
3100
در اسکاتلند، من معتقدم که هنوز هم همینطور است.
08:51
If you are a Scot and you're listening and I'm wrong, please
131
531963
2790
اگر اسکاتلندی هستید و گوش می دهید و من اشتباه می کنم، لطفاً به
08:54
feel free to let me know.
132
534753
960
من اطلاع دهید.
08:56
But they will deep fry the pizza for you.
133
536163
2520
اما آنها پیتزا را برای شما سرخ می کنند.
08:59
Normally a pizza is cooked in the oven, but in Scotland they will deep fry the
134
539383
5030
به طور معمول پیتزا در فر پخته می شود، اما در اسکاتلند
09:04
pizza for you, making it very greasy and uh, probably tastes quite nice.
135
544413
6210
پیتزا را برای شما سرخ می کنند و آن را بسیار چرب می کنند و احتمالاً طعم خوبی دارد.
09:11
You can also, and this is the most weird and most wonderful thing
136
551883
3750
شما همچنین می توانید، و این عجیب ترین و شگفت انگیزترین چیزی است
09:15
that I was saving to the end.
137
555633
1380
که من تا انتها ذخیره می کردم.
09:17
You can also, in Scotland, get something called a deep-fried Mars bar.
138
557643
7830
همچنین می توانید در اسکاتلند چیزی به نام نوار مریخ سرخ شده تهیه کنید.
09:26
Oh, what sounds crazy, doesn't it?
139
566003
4330
اوه، چه چیزی دیوانه کننده به نظر می رسد، اینطور نیست؟
09:31
A deep-fried Mars bar is the chocolate Mars bar that's got...
140
571279
5490
نوار مریخ سرخ شده شکلات مریخ است که ...
09:36
I'm sure you all know what a Mars bar is.
141
576859
1890
مطمئن هستم که همه شما می دانید نوار مریخ چیست.
09:38
It's got that kind of mixed filling of like a gooey, stringy kind
142
578749
5850
دارای آن نوع پر کردن مخلوطی است که شبیه یک قسمت ژاکتی و رشته ای
09:44
of caramely part and a, yeah.
143
584599
2940
از نوع کاراملی است و یک، بله.
09:47
I don't really know how to explain the filling of a Mars
144
587539
1950
من واقعاً نمی دانم چگونه پر کردن نوار مریخ را توضیح دهم
09:49
bar, but anyway, it's a Mars bar.
145
589489
2020
، اما به هر حال، این نوار مریخ است. روی
09:52
It's covered in batter and then it's deep fried in oil.
146
592319
4235
خمیر را می‌پوشانیم و سپس در روغن سرخ می‌کنیم.
09:57
And this is a very much a Scottish thing.
147
597694
1950
و این یک چیز بسیار اسکاتلندی است.
10:00
I did try one, I spent a lot of time in Scotland and I thought while I'm
148
600544
3270
من یکی را امتحان کردم، زمان زیادی را در اسکاتلند گذراندم و فکر می‌کردم تا زمانی که
10:03
here, you know when in Rome, do as the Romans do, I was in Scotland.
149
603814
5010
اینجا هستم، می‌دانید وقتی در رم هستید، همانطور که رومی‌ها انجام می‌دهند، من در اسکاتلند بودم.
10:08
So I thought, let's do what the Scots do.
150
608829
1825
بنابراین فکر کردم، بیایید کاری را انجام دهیم که اسکاتلندی ها انجام می دهند.
10:11
Let's have a deep-fried Mars bar.
151
611194
1680
بیایید یک نوار مریخ سرخ شده بخوریم.
10:12
And it was really nice.
152
612964
1650
و واقعا زیبا بود
10:15
I know it sounds horrid, but it was delicious.
153
615034
3870
میدونم وحشتناک به نظر میاد ولی خوشمزه بود
10:19
Very sweet, but also fatty and mm oh, it's just lovely.
154
619399
4260
بسیار شیرین، اما همچنین چرب و میلی متر اوه، این فقط دوست داشتنی است.
10:24
So if you're ever in Scotland and you have a sweet tooth, I would highly
155
624739
2850
بنابراین اگر تا به حال در اسکاتلند هستید و شیرینی دارید، به شدت
10:27
recommend going to a chip shop and asking for a deep-fried Mars bar.
156
627594
3235
توصیه می‌کنم به یک چیپس‌فروشی بروید و یک بار سرخ‌شده مریخ بخواهید.
10:31
Some of the features of a traditional British fish and chips served from a fish
157
631450
7560
برخی از ویژگی‌های ماهی و چیپس سنتی بریتانیایی که در یک
10:39
and chip shop are, as mentioned, you have to have the salt and vinegar, but also
158
639010
5583
فروشگاه ماهی و چیپس سرو می‌شود، این است که همانطور که گفته شد، باید نمک و سرکه داشته باشید، اما همچنین
10:44
fish and chip shops will wrap your supper, your dinner, or your lunch in paper.
159
644713
6995
فروشگاه‌های ماهی و چیپس، شام، شام یا ناهار شما را در آن می‌پیچند. کاغذ.
10:51
Now it used to be newspaper, I think, and these days they still
160
651708
3870
الان به نظرم روزنامه بود و این روزها هنوز
10:55
do wrap everything in paper.
161
655578
2030
همه چیز را در کاغذ می پیچند.
10:57
Often they'll put a fish and chips into a tray so that the fish
162
657758
4020
اغلب ماهی و چیپس را در سینی می‌گذارند تا ماهی
11:01
holds it shape, but not always.
163
661783
1495
شکل آن را حفظ کند، اما نه همیشه.
11:03
And then they wrap it in several layers of paper.
164
663938
4157
و سپس آن را در چند لایه کاغذ می پیچند.
11:08
In some fish and chip shops, they also sell their chips in cones.
165
668785
4620
در برخی از فروشگاه های ماهی و چیپس، چیپس های خود را به صورت مخروطی نیز می فروشند.
11:13
So you have these like cardboard cones and a little, it used
166
673675
4920
بنابراین شما اینها را مانند مخروط های مقوایی دارید و کمی، قبلاً
11:18
to be a little wooden fork.
167
678595
1920
یک چنگال چوبی کوچک بود.
11:20
I'm guessing it now is a wooden fork because plastic forks and knives
168
680520
4495
من حدس می زنم که اکنون یک چنگال چوبی است زیرا چنگال و چاقو پلاستیکی
11:25
are banned in the UK, I believe.
169
685285
2100
در بریتانیا ممنوع است.
11:28
So it may be a plastic one if that's not correct, or a little wooden
170
688345
4310
بنابراین اگر درست نیست، ممکن است یک پلاستیکی باشد ، یا یک چنگال چوبی کوچک
11:33
fork with just like two prongs or three prongs to stab at your chips.
171
693365
5520
با دو شاخک یا سه شاخک برای ضربه زدن به تراشه های شما.
11:39
It's fine for chips, it's not very good for eating fish, it's a bit tricky.
172
699095
4770
برای چیپس خوب است، برای خوردن ماهی خیلی خوب نیست، کمی مشکل دارد.
11:44
But the idea is that you pick up your fish and chips and you go and
173
704675
3120
اما ایده این است که شما ماهی و چیپس خود را برمی دارید و می روید و در
11:47
sit on a wall somewhere, or you go and sit on the seafront or on a
174
707795
3780
جایی روی دیوار می نشینید، یا می روید و در کنار دریا یا روی
11:51
bench in the park, or just outside the shop, standing at the bus stop.
175
711575
5040
نیمکتی در پارک، یا درست بیرون مغازه، در ایستگاه اتوبوس می نشینید.
11:56
You pull back some of the folds of paper and you tuck in to your fish and chips.
176
716945
5310
مقداری از چین‌های کاغذ را عقب می‌کشید و به ماهی و چیپس خود می‌چسبید.
12:02
Delicious.
177
722915
840
خوشمزه - لذیذ.
12:05
That's the best way to have it.
178
725015
1230
این بهترین راه برای داشتن آن است.
12:06
Hopefully, you are not going to be attacked by any seagulls.
179
726695
5130
انشالله که مورد حمله هیچ مرغ دریایی قرار نگیرید.
12:11
Now, seagulls, you know the very noisy birds that often live close to the coast.
180
731915
6300
حالا، مرغان دریایی، پرندگان بسیار پر سر و صدایی را می شناسید که اغلب در نزدیکی ساحل زندگی می کنند. به
12:18
That's why they are called seagulls.
181
738275
1560
همین دلیل به آنها مرغ دریایی می گویند.
12:20
They are notorious for stealing people's fish and chips.
182
740105
4590
آنها به دزدیدن ماهی و چیپس مردم بدنام هستند.
12:25
The seagulls will swoop down as soon as someone opens up their wraps of paper,
183
745625
4490
به محض اینکه کسی بسته های کاغذ خود را باز می کند، مرغ های دریایی به سمت پایین حرکت می کنند،
12:30
pull it back to reveal the delicious food.
184
750295
2250
آن را به عقب می کشند تا غذای خوشمزه را نشان دهد.
12:32
These seagulls will swoop down and snatch the food right out of the person's hand.
185
752815
6870
این مرغ های دریایی به سمت پایین خم می شوند و غذا را مستقیماً از دست فرد می ربایند.
12:40
Now this is becoming even more of a problem because seagulls over
186
760071
6030
اکنون این مشکل بیشتر شده است زیرا مرغ های دریایی در طول
12:46
the years, have become more and more boisterous, more daring.
187
766101
6200
سال ها بیشتر و بیشتر پرهیاهو و جسورتر شده اند.
12:52
They just don't care.
188
772781
960
آنها فقط اهمیتی نمی دهند.
12:53
They're not scared of people at all.
189
773741
1650
آنها اصلا از مردم نمی ترسند.
12:55
Even the local people who, you know, live there, they try everything to
190
775571
4230
حتی مردم محلی که، می دانید، در آنجا زندگی می کنند، همه تلاش می کنند تا
12:59
deter these birds, to put them off.
191
779801
3030
این پرندگان را منصرف کنند و آنها را از بین ببرند. می
13:03
You know, they might do things like covering their heads with newspapers,
192
783368
4260
دانید، آنها ممکن است کارهایی مانند پوشاندن سر خود با روزنامه،
13:07
waving their arms wildly to keep these birds away, but nothing seems to work.
193
787838
6060
تکان دادن بازوهای خود را برای دور نگه داشتن این پرندگان انجام دهند، اما به نظر می رسد هیچ چیز مؤثر نیست.
13:14
Now I used the word notorious there when describing these seagulls.
194
794663
3270
حالا در توصیف این مرغ دریایی از کلمه بدنام استفاده کردم.
13:17
I said, seagulls are notorious for stealing people's fish and chips.
195
797963
3270
گفتم مرغ های دریایی به دزدیدن ماهی و چیپس مردم بدنام هستند.
13:21
Notorious means famous or well-known, but usually famous
196
801683
5880
بدنام به معنای معروف یا معروف است، اما معمولاً
13:27
or well-known for doing something negative, something unfavourable.
197
807563
5770
برای انجام کاری منفی یا نامطلوب مشهور یا مشهور است.
13:33
Okay?
198
813943
510
باشه؟
13:35
In this context, it means that seagulls are well known for stealing
199
815413
3770
در این زمینه، به این معنی است که مرغ های دریایی در سرقت
13:39
people's fish and chips, it's not limited to fish and chips either.
200
819613
3480
ماهی و چیپس مردم به خوبی شناخته شده اند، این به ماهی و چیپس نیز محدود نمی شود.
13:43
Seagulls will steal pretty much anything.
201
823243
2400
مرغ های دریایی تقریباً هر چیزی را می دزدند.
13:45
So if you've come out of the fish and chip shop with your battered
202
825913
3030
بنابراین اگر با سوسیس کتک خورده خود از فروشگاه ماهی و چیپس بیرون آمده اید
13:48
sausage, then you better watch out because the seagulls are about.
203
828943
5220
، پس بهتر است مراقب باشید زیرا مرغ های دریایی نزدیک هستند.
13:56
And ice creams as well, they will have a go at swooping
204
836683
3900
و بستنی ها نیز، آنها می توانند
14:00
down and taking your ice cream.
205
840583
1560
بستنی شما را پایین بیاورند و ببرند.
14:03
Many a child has, unfortunately, been the victim of a seagull swoop and lost
206
843613
5902
متأسفانه بسیاری از کودکان قربانی حمله مرغ دریایی شده اند و
14:09
their ice cream either to the seagull or the ice cream has fallen off its
207
849515
5520
بستنی خود را یا به دست مرغ دریایی از دست داده اند یا بستنی از
14:15
cone onto the floor, leaving the child in bits, in tears, beside themselves.
208
855035
8530
مخروط خود روی زمین افتاده است و کودک را تکه تکه و اشک در کنار خود می گذارد.
14:24
So upset that they lost their ice cream that they probably queued a long time for.
209
864615
4580
آنقدر ناراحت بودند که بستنی خود را گم کردند که احتمالاً مدت زیادی برای آن در صف ایستادند.
14:30
Okay, so I'm getting distracted, pulled onto ice cream when we
210
870615
5440
خوب، پس حواسم پرت می شود، وقتی
14:36
need to stick to fish and chips.
211
876055
3660
باید به ماهی و چیپس بچسبیم، بستنی را می کشم.
14:39
Okay.
212
879995
570
باشه.
14:40
Time for some real facts now about this much loved British dish.
213
880570
5965
اکنون وقت آن است که حقایق واقعی در مورد این غذای بریتانیایی بسیار دوست داشتنی داشته باشیم.
14:46
Hopefully you'll find these interesting.
214
886835
1500
امیدوارم این موارد برای شما جالب باشد.
14:48
So the first fish and chip shop, apparently, opened in London in 1860.
215
888335
6810
بنابراین اولین فروشگاه ماهی و چیپس، ظاهراً در سال 1860 در لندن افتتاح شد.
14:56
During World War II, fish and chips were one of the few foods
216
896825
5010
در طول جنگ جهانی دوم، ماهی و چیپس یکی از معدود غذاهایی بود
15:02
that were not rationed in the UK.
217
902345
2790
که در بریتانیا جیره بندی نمی شد.
15:05
Isn't that crazy?
218
905735
1020
این دیوانه نیست؟
15:07
That's amazing.
219
907265
810
این شگفت انگیز است.
15:08
They must have had, you know, an abundance of potatoes and an
220
908135
5550
حتماً آنها
15:13
abundance of fish even during wartime.
221
913685
2850
حتی در زمان جنگ هم سیب زمینی فراوان و ماهی فراوان داشتند.
15:17
And so people talk about the war and there being huge queues of people, lining
222
917615
8235
و بنابراین مردم در مورد جنگ صحبت می کنند و صف های زیادی از مردم وجود دارد که در
15:25
the streets to get into their local fish and chip shop, to buy their supper.
223
925850
5670
خیابان ها صف کشیده اند تا وارد مغازه ماهی و چیپس محلی خود شوند و شام خود را بخرند.
15:33
Now, the world's largest serving of fish and chips was made in 2012 in
224
933080
6630
در حال حاضر، بزرگترین وعده ماهی و چیپس جهان در سال 2012 در
15:39
Yorkshire and weighed 105 pounds.
225
939710
5670
یورکشایر ساخته شد و 105 پوند وزن داشت.
15:46
What?
226
946690
490
چی؟
15:48
What?
227
948170
450
15:48
That's 47.75 kilograms.
228
948770
3150
چی؟
یعنی 47.75 کیلوگرم.
15:52
I...
229
952640
630
من ...
15:53
should I tell you my weight?
230
953600
1140
وزنم را به شما بگویم؟
15:55
I am 61 kilograms.
231
955100
1710
من 61 کیلوگرم هستم.
15:57
So this was 47.75 kilograms.
232
957290
3570
بنابراین این 47.75 کیلوگرم بود.
16:01
What?
233
961430
720
چی؟
16:03
That's crazy.
234
963650
780
این دیوانه است.
16:05
Who on earth would eat that fish and chip supper?
235
965360
5160
چه کسی روی زمین آن شام ماهی و چیپس را می خورد؟
16:11
A giant, I imagine.
236
971840
1500
یک غول تصور می کنم.
16:14
All right, so the fish used for fish and chips, as I said, is typically
237
974330
4290
بسیار خوب، بنابراین ماهی که برای ماهی و چیپس استفاده می شود، همانطور که گفتم، معمولا ماهی
16:18
cod or haddock, but other types of white fish can be used as well.
238
978620
4200
کاد یا هادوک است، اما از انواع دیگر ماهی سفید نیز می توان استفاده کرد. آیا
16:23
Can you name any other kinds of white fish?
239
983336
2460
می توانید انواع دیگری از ماهی سفید را نام ببرید؟
16:27
Hake comes to mind.
240
987066
1640
هیک به ذهن می رسد.
16:29
Uh.
241
989776
350
اوه
16:31
I don't really know my fish, uh, sea bass.
242
991706
3420
من واقعا ماهی خودم را نمی شناسم، اوه، باس دریایی.
16:35
I don't think they use sea bass in fish and chips, but I guess if the
243
995306
3930
فکر نمی‌کنم از ماهی باس در ماهی و چیپس استفاده کنند، اما حدس می‌زنم اگر
16:39
others are running low, maybe they do.
244
999236
1880
بقیه کم شده باشند، شاید هم استفاده کنند.
16:42
All right, answers on a postcard.
245
1002606
1370
بسیار خوب، پاسخ ها روی یک کارت پستال.
16:44
If you know the name of any other white fish other than haddock, cod, and
246
1004006
4220
اگر نام ماهی سفید دیگری غیر از هیدوک، کاد و
16:48
hake, and sea bass, then let me know.
247
1008231
3685
هیک و ماهی باس را می دانید، به من اطلاع دهید.
16:52
You can find me on Instagram and YouTube.
248
1012516
2790
می توانید من را در اینستاگرام و یوتیوب پیدا کنید.
16:56
You can just send me a message and I'll be like, what's this person
249
1016146
2340
شما فقط می توانید به من پیام بفرستید و من می گویم این شخص
16:58
sending me messages about fish for?
250
1018486
1770
برای چه چیزی در مورد ماهی به من پیام می دهد؟
17:00
And then I'll remember this podcast episode.
251
1020256
1830
و سپس این قسمت پادکست را به خاطر خواهم آورد.
17:02
Right, so the next fun fact is the chips are cut thick, much
252
1022866
5640
درست است، پس واقعیت جالب بعدی این است که چیپس ها به ضخامت بریده می شوند، بسیار
17:08
thicker than regular fries.
253
1028506
1335
ضخیم تر از سیب زمینی سرخ شده معمولی.
17:10
This is so that they can hold up to the weight of the fish and
254
1030201
4350
این به این دلیل است که آنها می توانند وزن ماهی و
17:14
the vinegar used as a condiment.
255
1034551
2910
سرکه مورد استفاده به عنوان چاشنی را تحمل کنند.
17:18
So when the chips are being doused in vinegar and covered
256
1038841
5130
بنابراین وقتی چیپس ها در سرکه ریخته می شوند و
17:24
in fish, you don't want them to break underneath all that weight.
257
1044031
4440
با ماهی پوشانده می شوند، نمی خواهید زیر این وزن بشکنند.
17:28
So they're cut much thicker for this reason, apparently.
258
1048811
3240
بنابراین ظاهراً به این دلیل بسیار ضخیم تر بریده می شوند.
17:32
In the UK, fish and chips are often served with mushy peas, I love mushy peas.
259
1052500
8070
در انگلستان، ماهی و چیپس اغلب با نخود فرنگی سرو می شود، من عاشق نخود فرنگی هستم.
17:40
I forgot to mention mushy peas earlier in the podcast.
260
1060960
2480
فراموش کردم که قبلاً در پادکست به نخود فرنگی اشاره کنم.
17:43
Mushy peas are amazing, so they are very mushy, as you can guess from the name.
261
1063900
5700
نخود فرنگی شگفت انگیز است، بنابراین، همانطور که از نامش می توانید حدس بزنید، بسیار لطیف هستند.
17:50
They are served as a side, so you can ask for mushy peas, and they're
262
1070110
4330
آنها به عنوان کناری سرو می شوند، بنابراین می توانید نخود فرنگی را بخواهید و
17:54
often served in a little pot.
263
1074445
1345
اغلب در قابلمه کوچکی سرو می شوند.
17:56
It's basically marrowfat peas that are soaked overnight, and they're
264
1076204
4481
اساساً این نخود فرنگی است که یک شب خیس می شود و
18:00
simmered with a little bit of sugar and a little bit of salt.
265
1080685
2820
با کمی شکر و کمی نمک می پزد.
18:03
That's probably why I like them.
266
1083505
1410
احتمالاً به همین دلیل است که آنها را دوست دارم.
18:04
They're a bit salty and a bit sweet and they're mushy.
267
1084915
2970
آنها کمی شور و کمی شیرین هستند و لطیف هستند.
18:08
I do like mushy food, and so I like to have mushy peas on the
268
1088185
4830
من غذای لطیف را دوست دارم، و بنابراین دوست دارم
18:13
side of my fish and chip supper.
269
1093015
2540
کنار شام ماهی و چیپس، نخود لپه بخورم.
18:16
In 1999, the National Federation of Fish Fryers.
270
1096705
4760
در سال 1999، فدراسیون ملی سرخ کن های ماهی.
18:21
Yes, there is a National Federation of Fish Fryers.
271
1101535
3570
بله، یک فدراسیون ملی سرخ کن ماهی وجود دارد.
18:25
I think there's a tongue twister in there somewhere.
272
1105525
1830
من فکر می کنم یک جاهایی زبانه ای وجود دارد.
18:27
The National Federation of Fish Fryers declared that Friday would be fish and
273
1107775
6330
فدراسیون ملی سرخ کن‌های ماهی اعلام کرد که روز جمعه
18:34
chip day in the UK to celebrate the dish and promote local fish and chip shops.
274
1114105
4950
در بریتانیا روز ماهی و چیپس برای جشن گرفتن این غذا و تبلیغ فروشگاه‌های ماهی و چیپس محلی است.
18:40
So if it is a Friday when you are visiting the UK, then to celebrate
275
1120105
6510
بنابراین اگر زمانی که به بریتانیا سفر می‌کنید جمعه است، برای جشن گرفتن
18:46
this dish, you should go out and buy yourself some fish and chips.
276
1126675
4800
این غذا، باید بیرون بروید و برای خودتان ماهی و چیپس بخرید.
18:51
So, next time you are enjoying some fish and chips, remember these interesting
277
1131923
6030
بنابراین، دفعه بعد که از ماهی و چیپس لذت می برید، این
18:57
facts that I've just shared with you about the history and culture
278
1137953
3240
حقایق جالبی را که من به تازگی با شما در مورد تاریخ و فرهنگ
19:01
behind this iconic British meal.
279
1141193
3370
پشت این غذای نمادین بریتانیایی به اشتراک گذاشته ام، به خاطر بسپارید.
19:04
So as we are closing in, just over 20 minutes, I think it's time to wrap
280
1144857
6360
بنابراین با نزدیک شدن به 20 دقیقه، فکر می کنم زمان آن رسیده است که
19:11
up our little fishy podcast episode.
281
1151217
4170
قسمت پادکست کوچک ماهیانه خود را به پایان برسانیم.
19:15
I'm sure you are hungry now.
282
1155897
1530
مطمئنم الان گرسنه ای
19:17
What you gonna have for dinner, fish and chips?
283
1157997
1740
برای شام، ماهی و چیپس چه می‌خورید؟
19:20
Now I'm going to go and record a bonus episode discussing some of the
284
1160727
4350
حالا می‌روم و یک قسمت جایزه را ضبط می‌کنم که در مورد برخی از
19:25
amazing chip shop names that are puns.
285
1165077
5340
نام‌های شگفت‌انگیز فروشگاه چیپس که جناس هستند بحث می‌کند.
19:30
So, we do like a pun in this country, a pun is a play on words, and I'm
286
1170837
4950
بنابراین، ما در این کشور یک جناس را دوست داریم، جناس بازی با کلمات است، و من
19:35
going to be sharing some of the most interesting, interesting.
287
1175787
4670
قصد دارم برخی از جالب ترین و جالب ترین آنها را به اشتراک بگذارم.
19:40
There's that word once again.
288
1180462
1115
یک بار دیگر آن کلمه وجود دارد.
19:41
Interesting.
289
1181637
630
جالب هست.
19:42
I'm going to be sharing some really fun chip shop, pun
290
1182387
4560
من قصد دارم در این قسمت جایزه، تعدادی فروشگاه چیپ‌های واقعا سرگرم‌کننده،
19:47
names, in this bonus episode.
291
1187307
2160
نام‌های جناس را به اشتراک بگذارم.
19:49
So if you are an English Like A Native Plus member, you'll get
292
1189567
3180
بنابراین اگر عضو انگلیسی Like A Native Plus هستید،
19:52
access to that bonus episode.
293
1192747
2760
به آن قسمت جایزه دسترسی خواهید داشت.
19:55
If you are not a Plus member, then consider joining us.
294
1195687
3300
اگر عضو پلاس نیستید، به ما بپیوندید.
19:59
I will leave a link in the description of this podcast.
295
1199197
3180
من یک لینک در توضیحات این پادکست می گذارم.
20:03
Until next time, enjoy your fish and chips and I will see you in the next episode.
296
1203037
5010
تا دفعه بعد از ماهی و چیپس لذت ببرید و در قسمت بعدی میبینمتون.
20:08
Take care, and goodbye.
297
1208467
2370
مواظب باش و خداحافظ
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7