British English Pronunciation Practice: Long /ɔ:/ Vowel Explored - British English Podcast

33,543 views ・ 2023-10-07

English Like A Native


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

00:00
How do you feel when you have to speak in English?
0
300
3970
Что вы чувствуете, когда вам приходится говорить по-английски?
00:05
I used to be a very nervous speaker, even though English is my native language, I
1
5330
4349
Раньше я очень нервничал, хотя английский — мой родной язык, но
00:09
would be fearful of answering the phone.
2
9680
2379
боялся подходить к телефону.
00:12
I'd get nervous if I had to read aloud in class.
3
12920
4299
Я бы нервничал, если бы мне приходилось читать вслух на уроке.
00:17
If I ever had to speak standing in front of a group of
4
17689
3821
Если бы мне когда-нибудь пришлось говорить, стоя перед группой
00:21
people, I would be terrified.
5
21610
2370
людей, я бы испугался.
00:24
Even though I wanted to be an actress, I found it really scary.
6
24345
3600
Хоть я и хотела стать актрисой, мне было это очень страшно.
00:28
And transforming my voice and my speaking confidence made a world
7
28555
4650
И изменение моего голоса и моей уверенности в речи сильно изменило
00:33
of difference to me and my life.
8
33205
2110
меня и мою жизнь.
00:36
Now I have over 20 years of experience in teaching pronunciation.
9
36505
4510
Сейчас у меня более 20 лет опыта преподавания произношения.
00:41
I know how to build not only your pronunciation skills but
10
41475
3439
Я знаю, как улучшить не только ваше произношение, но
00:44
also your speaking confidence.
11
44914
1720
и уверенность в разговорной речи.
00:47
And I'm happy to share my strategy for voice transformation.
12
47135
4400
И я рад поделиться своей стратегией трансформации голоса.
00:52
I'm running a free masterclass and I'd love you to come and join.
13
52310
3709
Я провожу бесплатный мастер-класс и мне бы хотелось, чтобы вы пришли и присоединились.
00:56
You can click on the link in the description below and reserve your
14
56559
2921
Вы можете нажать на ссылку в описании ниже и зарезервировать
00:59
spot on the next available class.
15
59480
2520
место на следующем доступном занятии.
01:02
Don't miss this opportunity to invest in yourself.
16
62470
3350
Не упустите возможность инвестировать в себя.
01:07
Vocal transformation made a world of difference to me, and
17
67079
2620
Вокальная трансформация сильно изменила меня, и
01:09
I'm sure it will for you too.
18
69700
2359
я уверен, что и вы тоже.
01:12
I hope to see you in class.
19
72920
1269
Я надеюсь увидеть тебя в классе.
01:14
Hello everyone.
20
74814
1410
Всем привет.
01:16
You are listening to the English Like a Native Podcast, the
21
76224
3960
Вы слушаете подкаст English Like a Native, подкаст
01:20
podcast that's designed for lovers and learners of English.
22
80184
5460
, созданный для любителей и изучающих английский язык.
01:26
I'm your host, Anna, and today we are perfecting our pronunciation.
23
86214
6570
Я ваша ведущая, Анна, и сегодня мы совершенствуем наше произношение.
01:35
When you take a pencil in your hand and put the tip of the pencil to paper, and
24
95154
8055
Когда вы берете карандаш в руку, прикладываете кончик карандаша к бумаге и
01:43
start making marks, perhaps a beautiful piece of art or a simple doodle.
25
103209
6990
начинаете делать пометки, возможно, это красивое произведение искусства или простой рисунок.
01:51
What are you doing?
26
111239
1060
Что ты делаешь?
01:54
What's the common verb that's associated with using a pencil to make a picture?
27
114069
5550
Какой общий глагол связан с использованием карандаша для создания рисунка?
02:01
To draw, D-R-A-W.
28
121359
4090
Чтобы рисовать, НАРИСОВАЙТЕ.
02:05
Draw.
29
125529
100
02:05
And what do you call the item of furniture that you use to store all sorts of
30
125629
10175
Рисовать. А как вы называете предмет мебели, который вы используете для хранения всевозможных
02:15
items like clothes or cutlery or even the pencils that you are using to draw?
31
135804
7680
предметов, таких как одежда, столовые приборы или даже карандаши, которыми вы рисуете?
02:24
What is this piece of furniture called?
32
144204
2400
Как называется этот предмет мебели?
02:28
You pull it out and you push it back in again.
33
148044
1980
Вытаскиваешь его и снова вставляешь обратно.
02:31
Of course, I'm talking about drawers.
34
151584
3600
Конечно, я говорю о ящиках.
02:36
So if this is a standalone piece of furniture, then it's often known as a
35
156759
4410
Так что если это отдельный предмет мебели, то его часто называют комодом
02:41
chest of drawers, a chest of drawers.
36
161169
3300
, комодом.
02:45
Now, a chest of drawers may have two small drawers at the top, and then
37
165159
6210
Теперь комод может иметь два маленьких ящика вверху, а затем
02:51
a one or two larger drawers below.
38
171369
4170
один или два больших ящика внизу.
02:57
A single drawer is spelled D-R-A-W-E-R.
39
177189
5170
Один ящик пишется ЯЩИК.
03:02
And it's pronounced /drɔː/, which is exactly the same as our early
40
182439
10350
И это произносится как /drɔː/, что в точности соответствует нашему раннему
03:13
pencil-utilising activity, to draw.
41
193469
4330
использованию карандаша – рисовать.
03:18
To draw a single drawer.
42
198999
2230
Чтобы нарисовать один ящик.
03:23
Now, do not let the 'ER' on the end of the word for our piece of
43
203079
5580
Не позволяйте букве «ER» в конце слова, обозначающей наш предмет
03:28
furniture pull you into an unusual pronunciation like /drɔ:ə/, /drɔ:ə/.
44
208659
7520
мебели, привлекать вас к необычному произношению, например /drɔ:ə/, /drɔ:ə/.
03:37
If you pronounce it as /drɔ:ə/, then you are referring to a person who
45
217569
6300
Если вы произносите это слово как /drɔ:ə/, то вы имеете в виду человека, который
03:44
draws, like an artist for example.
46
224109
3840
рисует, например, художника.
03:47
If they use pencil, then they could be a drawer.
47
227979
4590
Если они используют карандаш, то это может быть ящик.
03:52
It could be known as the drawer, although we don't use
48
232869
3390
Его можно было бы назвать ящиком, хотя мы не
03:56
that phrase very often, but...
49
236259
1260
часто используем эту фразу, но...
03:58
"A drawer draws the drawers.
50
238869
3170
«Ящик выдвигает ящики.
04:03
A drawer draws the drawers."
51
243099
3510
Ящик выдвигает ящики».
04:07
Now, the vowel sound I used here is a tricky one for many.
52
247809
5970
Гласный звук, который я здесь использовал, для многих сложен.
04:14
In all the pronunciation assessments that I've done so far for students and,
53
254859
4200
Во всех тестах по произношению, которые я проводил для учащихся, а
04:19
this is a great number of assessments that I've done, I'd say that around
54
259359
5360
это большое количество тестов, которые я провел, я бы сказал, что около
04:24
85% of those students struggle with this long vowel /ɔ:/, /ɔ:/.
55
264719
9360
85% этих учеников испытывают трудности с этой долгой гласной /ɔ:/, /ɔ:/.
04:34
Often replacing it with a diphthong sound /əʊ/, /əʊ/.
56
274769
5850
Часто заменяют его звуком дифтонга /əʊ/, /əʊ/.
04:40
Now a diphthong is a sound that consists of two parts, two
57
280769
4080
Дифтонг – это звук, состоящий из двух частей, двух
04:44
vowel sounds that are connected.
58
284849
1860
гласных звуков, которые соединены между собой.
04:47
There's an audible shift from one sound to the other.
59
287249
4320
Слышен переход от одного звука к другому.
04:52
For example, this diphthong I just mentioned, /əʊ/, starts with a
60
292199
4620
Например, этот дифтонг, который я только что упомянул, /əʊ/, начинается с
04:56
more open mouth, uh, uh, uh, and then the mouth closes to a more
61
296819
5243
более открытого рта, ух, ух, ух, а затем
05:02
closed position towards the end.
62
302062
2050
ближе к концу
05:05
Oh, oh, oh, oh, oh.
63
305172
5820
рот закрывается и становится более закрытым. О, о, о, о, о.
05:12
So...
64
312252
220
Итак...
05:13
Ha-ha.
65
313422
290
Ха-ха.
05:14
'So' has an /əʊ/ sound too, did you hear it?
66
314752
2130
В слове «So» тоже есть звук /əʊ/, ты слышал?
05:17
So, so, so the /ɔ:/ sound tends to be replaced by /əʊ/, meaning that we hear
67
317182
10425
Итак, так, поэтому звук /ɔ:/ имеет тенденцию заменяться на /əʊ/, что означает, что мы слышим, как
05:27
the verb draw being pronounced as /drəʊ/.
68
327607
4080
глагол draw произносится как /drəʊ/.
05:32
This is incorrect.
69
332647
1020
Это неверно.
05:33
So try saying this verb to yourself out loud now and identify whether
70
333907
5880
Так что попробуйте сейчас произнести этот глагол про себя вслух и определить,
05:39
you say the RP /drɔ:/ or whether you do the variation that many
71
339787
11550
произносите ли вы RP /drɔ:/ или используете вариацию,
05:51
students fall into of /drəʊ/, /drəʊ/.
72
351337
6540
в которую попадают многие ученики, /drəʊ/, /drəʊ/.
05:59
Which one do you do, /drɔ:/ or /drəʊ/?
73
359557
2610
Какой из них ты делаешь, /drɔ:/ или /drəʊ/?
06:04
If you do struggle with the /ɔ:/ sound, if you've just identified that you
74
364417
3900
Если у вас возникли проблемы со звуком /ɔ:/, если вы только что поняли, что
06:08
don't say /drɔ:/, but /drəʊ/, then it's really great that you've identified it.
75
368322
5125
говорите не /drɔ:/, а /drəʊ/, то это действительно здорово, что вы это определили.
06:14
And so now what you need to do is try to practice in front of a
76
374487
3265
Итак, теперь вам нужно попробовать потренироваться перед
06:17
mirror so that you can ensure that your mouth stays completely still
77
377752
4260
зеркало, чтобы вы могли убедиться, что ваш рот остается совершенно неподвижным
06:23
and that you don't move it at all.
78
383512
1440
и вы вообще не двигаете им.
06:26
So if you are pronouncing the long vowel that we're looking for /ɔ:/, our mouth
79
386062
5820
Итак, если вы произносите долгую гласную, которую мы ищем /ɔ:/, наш рот
06:31
does not move, /ɔ:/, /ɔ:/, but if you are slipping into the diphthong /əʊ/,
80
391912
6490
не двигается, /ɔ:/, /ɔ:/, но если вы скатываетесь на дифтонг /əʊ/,
06:38
/əʊ/, you'll notice the mouth going from an open to a closed position.
81
398692
4170
/əʊ/ , вы заметите, что рот переходит из открытого положения в закрытое.
06:44
So find the long vowel where the mouth doesn't move and then let's
82
404332
5370
Итак, найдите долгую гласную, при которой рот не двигается, а затем давайте
06:49
stick with that long /ɔ:/ sound and repeat the sentence with me.
83
409702
8400
остановимся на этом длинном звуке /ɔ:/ и повторим предложение вместе со мной.
06:59
"To draw a chest of drawers.
84
419002
3370
«Нарисовать комод.
07:03
To draw a chest of drawers."
85
423892
3550
Нарисовать комод».
07:08
Once more.
86
428152
570
Еще раз.
07:09
"To draw a chest of drawers."
87
429637
3550
«Нарисовать комод».
07:14
Great.
88
434677
510
Большой.
07:16
Now, there are a few other homophones that also contain this long /ɔ:/ vowel.
89
436027
6990
Есть еще несколько омофонов, которые также содержат эту долгую гласную /ɔ:/.
07:24
The following word is incredibly common.
90
444247
2460
Следующее слово невероятно распространено.
07:27
Sure.
91
447727
900
Конечно.
07:29
Meaning 'certain' or 'yes'.
92
449677
2730
Значение «определенный» или «да».
07:33
"Mum, is it okay to use your car this weekend?"
93
453837
3670
«Мама, можно ли воспользоваться твоей машиной на этих выходных?»
07:38
"Sure."
94
458227
660
"Конечно."
07:39
"Are you sure?"
95
459667
780
"Вы уверены?"
07:41
"Yes."
96
461407
510
"Да."
07:43
Now American English has a huge influence on the style of English that's spoken
97
463507
5490
Американский английский оказывает огромное влияние на стиль английского языка, на котором говорят
07:49
around the world, and in American English 'sure' is pronounced differently.
98
469002
6085
во всем мире, и в американском английском слово «sure» произносится по-другому.
07:55
Either with r-colouring sure /ʃʊr/, sure /ʃʊr/, or with a kind of flattened vowel.
99
475627
7840
Либо с раскраской r, конечно /ʃʊr/, конечно /ʃʊr/, либо с какой-то уплощённой гласной.
08:03
Sure /ˈshu̇r/, sure /ˈshu̇r/.
100
483527
1950
Конечно /ˈshu̇r/, конечно /ˈshu̇r/.
08:07
In British English, the 'R' is not pronounced, though you may occasionally
101
487237
5430
В британском английском буква «R» не произносится, хотя иногда можно
08:12
hear a variation in the vowel.
102
492667
2700
услышать вариацию гласной.
08:15
So in some speakers, RP speakers, of a certain age, or heightened RP speakers.
103
495517
7905
То же самое можно сказать и о некоторых колонках, колонках RP определенного возраста или колонках с повышенным RP.
08:23
So people who are very high up, like aristocracy and royalty.
104
503422
5420
Итак, люди, которые очень высокопоставлены, любят аристократию и королевскую власть.
08:29
You may hear the vowel being changed to a diphthong /ʊə/, /ʊə/.
105
509397
6210
Вы можете услышать, как гласная меняется на дифтонг /ʊə/, /ʊə/.
08:36
So they say, sure /ʃʊə/, sure /ʃʊə/, sure /ʃʊə/, sure /ʃʊə/.
106
516627
4930
Поэтому они говорят: конечно /ʃʊə/, конечно /ʃʊə/, конечно /ʃʊə/, конечно /ʃʊə/.
08:41
"Are you sure?"
107
521807
520
"Вы уверены?"
08:43
"Oh, we must cancel the recital, Charles."
108
523477
3110
«О, мы должны отменить концерт, Чарльз».
08:46
"Oh, are you sure?"
109
526817
1450
— О, ты уверен?
08:50
But in my opinion, this is going out of fashion in modern usage.
110
530577
4500
Но, на мой взгляд, в современном использовании это выходит из моды.
08:55
And the Cambridge dictionary agrees.
111
535347
1980
И Кембриджский словарь с этим согласен.
08:57
Yes, I have the backing of the Cambridge dictionary.
112
537597
3000
Да, меня поддерживает Кембриджский словарь.
09:01
The homophone of sure is shore as in the land along the edge of the sea, the shore.
113
541347
8730
Омофоном, конечно, является берег, как на суше вдоль края моря, берег.
09:10
It's lovely to walk along the shore.
114
550137
1770
Приятно прогуляться по берегу.
09:13
So let's put those two words together in a sentence.
115
553227
2280
Итак, давайте соединим эти два слова в одно предложение.
09:16
"I'm sure the shore is four more miles away."
116
556167
3570
«Я уверен, что до берега еще четыре мили».
09:21
"I'm sure the shore is four more miles away."
117
561177
3480
«Я уверен, что до берега еще четыре мили».
09:25
Repeat after me.
118
565827
930
Повторяй за мной.
09:27
"I'm sure the shore is four more miles away."
119
567297
3570
«Я уверен, что до берега еще четыре мили».
09:32
Now, it may surprise you to learn that I actually grew up with a
120
572397
3030
Возможно, вы удивитесь, узнав, что на самом деле я вырос с
09:35
completely different accent to the one you are hearing now.
121
575427
3840
совершенно другим акцентом, чем тот, который вы слышите сейчас.
09:40
And if you want to know how I managed to transform my voice, and
122
580047
3840
А если вы хотите узнать, как мне удалось изменить свой голос и
09:43
how you can do the same, then check out the link to my pronunciation
123
583887
3975
как вы можете сделать то же самое, посмотрите ссылку на мой
09:47
masterclass in the show notes.
124
587862
2010
мастер-класс по произношению в примечаниях к шоу.
09:50
Okay, good work.
125
590442
1290
Хорошо, хорошая работа.
09:51
So I have two more /ɔ:/ for you.
126
591732
3060
Итак, у меня есть для вас еще два /ɔ:/.
09:55
Not, not oars, like what you use to row a boat, but the long /ɔ:/ vowels.
127
595002
7230
Нет, не весла, вроде тех, которыми гребут на лодке, а долгие гласные /ɔ:/.
10:02
I have two more /ɔ:/ homophones for you to get your mouth around.
128
602922
4380
У меня есть еще два омофона /ɔ:/, чтобы вы могли их освоить.
10:08
And next up, is floor, the thing that is beneath us.
129
608262
5160
А дальше — пол, то, что находится под нами.
10:14
Unless we head to the cellar, also known as the basement, then the floor will be
130
614757
5740
Если мы не направимся в подвал, также известный как подвал, то пол будет
10:20
above us and below us, the cellar floor underfoot and the ground floor overhead.
131
620827
6630
над нами и под нами, пол подвала под ногами, а первый этаж над нами.
10:28
So the spelling is F-L-O-O-R.
132
628747
3850
Итак, написание ЭТАЖ.
10:33
Again, we're ignoring the R.
133
633787
2730
Опять же, мы игнорируем R.
10:36
We have floor /flɔ:/, floor /flɔ:/.
134
636787
3180
У нас есть Floor /flɔ:/, Floor /flɔ:/.
10:41
The homophone, of course, is flaw, which means a problem, a blemish or
135
641217
6010
Омофон, конечно же, – недостаток, что означает проблему, изъян или
10:47
a weakness spelled F-L-A-W, flaw.
136
647227
5250
слабость, пишется НЕДОСТАТОК, изъян.
10:53
We are all flawed.
137
653377
1740
Мы все ущербны.
10:55
Nobody is perfect.
138
655567
1500
Никто не идеален.
10:57
How boring the world would be if we were all perfect.
139
657607
4320
Насколько скучным был бы мир, если бы мы все были идеальными.
11:03
Here's your sentence.
140
663667
930
Вот ваш приговор.
11:04
"We were floored to find a flaw in the new marble floor."
141
664927
4200
«Мы были потрясены, обнаружив изъян в новом мраморном полу».
11:09
Here to be floored.
142
669962
2040
Здесь, чтобы быть сбитым с толку.
11:12
I said to be floored.
143
672182
1160
Я сказал, что был в шоке.
11:13
To be floored in this context means to be gobsmacked, to be astonished,
144
673502
5850
Быть сбитым с толку в этом контексте означает быть ошеломленным, изумленным,
11:19
agog, mouth wide open, surprised.
145
679662
2900
взволнованным, широко открытым ртом, удивленным.
11:23
Aah!
146
683192
580
Ааа!
11:24
Like you'd be knocked to the ground, to the floor with the surprising
147
684302
5340
Вы были сбиты с толку, словно вас повалили на пол из-за той удивительной
11:29
thing that you've just seen or heard, you have been floored.
148
689687
4340
вещи, которую вы только что увидели или услышали.
11:35
So there's the sentence again.
149
695947
1390
Итак, снова это предложение.
11:37
"We were floored to find a flaw in the new marble floor."
150
697487
4440
«Мы были потрясены, обнаружив изъян в новом мраморном полу».
11:43
"We were floored to find a flaw in the new marble floor."
151
703337
4860
«Мы были потрясены, обнаружив изъян в новом мраморном полу».
11:49
One more time.
152
709427
780
Еще раз.
11:50
Repeat with me.
153
710237
810
Повтори со мной.
11:51
"We were floored to find a flaw in the new marble floor."
154
711947
4740
«Мы были потрясены, обнаружив изъян в новом мраморном полу».
11:58
Great work.
155
718697
900
Отличная работа.
11:59
Okay, last but not least, the three Ps.
156
719747
5790
Хорошо, и последнее, но не менее важное: три P.
12:06
Pour, poor, paw.
157
726117
2500
Налей, бедная, лапка.
12:08
Hmm.
158
728807
450
Хм.
12:10
Now before I spell them all for you, let me give you a sentence
159
730097
3840
Теперь, прежде чем я запишу их все по буквам, позвольте мне привести предложение
12:13
with all three homophones and that will help you to make sense of it.
160
733937
4980
со всеми тремя омофонами, и это поможет вам понять его смысл.
12:20
"I poured water on the poor doggy's paw."
161
740147
2910
«Я вылил воду на лапу бедной собачке».
12:24
"I poured water on the poor doggy's paw."
162
744842
3330
«Я вылил воду на лапу бедной собачке».
12:29
Pour, poor, paw.
163
749352
3050
Налей, бедная, лапка.
12:33
To pour, P-O-U-R.
164
753662
3040
Наливать, НАЛИВАТЬ.
12:37
This is a verb, meaning to make a substance like a liquid or a powder
165
757322
5640
Это глагол, означающий, что вещество, такое как жидкость или порошок,
12:43
flow from a container by tipping the container, we pour water from
166
763322
7080
вытекает из контейнера, опрокидывая контейнер, мы наливаем воду из
12:50
a bottle or a jug into a glass.
167
770407
2305
бутылки или кувшина в стакан.
12:53
A cement mixer pours wet cement onto the ground when you are
168
773717
4770
Бетономешалка выливает влажный цемент на землю, когда вы
12:58
making a road or a pavement.
169
778487
1650
строите дорогу или тротуар.
13:01
Sand pours from the top of a sand timer to the bottom when you turn it over.
170
781037
6000
Песок сыпется сверху песочного таймера вниз, когда вы его переворачиваете.
13:08
Pour.
171
788417
330
13:08
Poor, P-O-O-R.
172
788747
3280
Налейте.
Бедный, БЕДНЫЙ.
13:15
This is an adjective that means to have little money or wealth.
173
795197
4410
Это прилагательное, которое означает «иметь мало денег или богатства».
13:20
"The poor man didn't like begging for food."
174
800717
3480
«Бедняк не любил просить еды».
13:25
Poor can also mean to be deserving of sympathy.
175
805847
5130
Бедный также может означать, что он заслуживает сочувствия.
13:31
"Oh, my sister broke her leg on her 18th birthday.
176
811727
3510
«Ой, моя сестра сломала ногу на свое 18-летие.
13:35
Poor thing!"
177
815237
1050
Бедняжка!»
13:38
And it can mean to be of low quality.
178
818027
3990
А это может означать низкое качество.
13:43
"This photo is of poor quality."
179
823037
2430
«Эта фотография плохого качества».
13:47
Paw.
180
827792
240
Лапа. ЛАПА.
13:48
P-A-W.
181
828032
540
13:51
This is a noun that means the foot of an animal.
182
831392
4200
Это существительное, означающее ногу животного.
13:55
Oh, a foot of an animal that has claws or nails.
183
835922
3210
О, стопа животного с когтями или когтями.
13:59
So like a dog or a cat or a bear perhaps, not a deer.
184
839742
5050
Так что, возможно, это собака, кошка или медведь, а не олень.
14:04
A deer has a different kind of foot.
185
844852
1590
У оленя другая нога.
14:06
It doesn't have claws or nails.
186
846442
1470
У него нет когтей и ногтей.
14:07
It has hooves.
187
847912
1260
У него есть копыта.
14:11
Okay, so,
188
851212
900
Итак,
14:12
"The dog cut his paw while digging in the woods."
189
852472
4200
«Собака порезала лапу, пока копалась в лесу».
14:17
"My cat has left muddy paw prints all over my kitchen.
190
857812
4080
«Мой кот оставил грязные отпечатки лап по всей кухне.
14:22
Naughty cat."
191
862552
870
Непослушный кот».
14:24
So now let's say the original sentence.
192
864982
3660
Итак, теперь давайте произнесем исходное предложение.
14:28
I'll say it three times.
193
868942
1320
Я скажу это три раза.
14:30
Try and say it with me.
194
870392
1190
Попробуй сказать это вместе со мной.
14:32
"I poured water on the poor doggy's paw."
195
872992
3090
«Я вылил воду на лапу бедной собачке».
14:37
"I poured water on the poor doggy's paw."
196
877522
3260
«Я вылил воду на лапу бедной собачке».
14:42
"I poured water on the poor doggy's paw."
197
882382
3350
«Я вылил воду на лапу бедной собачке».
14:48
Did you notice that in the word water we also have this /ɔ:/ sound.
198
888592
6030
Вы заметили, что в слове вода тоже есть звук /ɔ:/.
14:55
Pour /pɔ:/ - wa /wɔ:/, pour /pɔ:/ - water /wɔ:tə/.
199
895152
5020
Налить /pɔ:/ - ва /wɔ:/, налить /pɔ:/ - воду /wɔ:tə/.
15:01
Okay, in the episode so far, we've covered: draw, drawer; sure, shore;
200
901912
6900
Хорошо, в этом эпизоде ​​мы рассмотрели: рисование, ящик; конечно, берег;
15:09
floor, flaw; pour, poor and paw.
201
909022
4485
пол, изъян; налей, бедный, и лапай.
15:15
Now, let me give you a little story that incorporates all of these / ɔ:/
202
915427
7574
Теперь позвольте мне рассказать вам небольшую историю, включающую в себя все эти / ɔ:/
15:23
words that we've covered so far.
203
923671
1620
слова, которые мы уже рассмотрели.
15:25
Here we go.
204
925951
540
Вот так.
15:27
Use your imagination to picture this.
205
927511
2010
Используйте свое воображение, чтобы представить это.
15:31
Upon a little beach on the North coast of the UK, there was a small
206
931161
5350
На небольшом пляже на северном побережье Великобритании
15:36
quaint cottage near the shore.
207
936571
2160
недалеко от берега стоял небольшой причудливый коттедж.
15:39
Inside the cottage lived an old artist named Mr.
208
939676
4620
В коттедже жил старый художник по имени мистер
15:44
Higgins, who was known for his peculiar habits and artistic talents.
209
944416
6420
Хиггинс, известный своими своеобразными привычками и художественными талантами.
15:51
Mr.
210
951152
300
15:51
Higgins had a favourite drawer in his studio, an ancient wooden relic that
211
951452
7020
У мистера Хиггинса в студии был любимый ящик — древняя деревянная реликвия, в которой
15:58
contained his treasured art supplies.
212
958472
2610
хранились его ценные художественные принадлежности.
16:01
One morning as he opened the drawer to fetch his brushes
213
961982
3270
Однажды утром, открывая ящик, чтобы взять кисти
16:05
and paints, he noticed a flaw.
214
965252
2670
и краски, он заметил дефект.
16:08
The drawer had a creak that grated on his nerves.
215
968316
3720
Ящик скрипел, действуя ему на нервы.
16:18
He decided to waste no time and fix it straight away.
216
978006
3540
Он решил не терять времени и сразу исправить ситуацию.
16:22
He set to work, determined to nip this creak in the bud.
217
982126
4640
Он приступил к работе, решив пресечь этот скрип в зародыше.
16:27
With a sure hand, Mr.
218
987816
1380
Уверенной рукой мистер
16:29
Higgins took out his tools and began to craft, leaving the door
219
989196
4680
Хиггинс достал свои инструменты и начал работать, оставив дверь
16:33
ajar to allow for ventilation.
220
993876
2040
приоткрытой, чтобы обеспечить вентиляцию.
16:37
The sound of the waves crashing outside, served as background
221
997026
3930
Звук волн, разбивающихся снаружи, служил фоновой
16:40
music to his repair efforts.
222
1000956
1890
музыкой для его ремонтных работ.
16:43
He couldn't help but smile, feeling inspired by the beauty of nature.
223
1003806
5550
Он не мог не улыбнуться, чувствуя вдохновение от красоты природы.
16:50
As he worked, he heard soft footprints approaching from the open studio door.
224
1010706
5820
Во время работы он услышал приближающиеся мягкие шаги из открытой двери студии.
16:57
A little stray cat, poor and hungry, peeked inside.
225
1017651
5850
Маленький бездомный кот, бедный и голодный, заглянул внутрь.
17:04
Its playful paw reached out and touched one of the paintbrushes, leaving a
226
1024161
5460
Его игривая лапа протянулась и коснулась одной из кистей, оставив
17:09
trail of tiny paw prints on the floor.
227
1029626
3115
на полу след крошечных отпечатков лап.
17:13
Mr.
228
1033244
330
17:13
Higgins chuckled at the sight.
229
1033574
1960
Мистер
Хиггинс усмехнулся при виде этого.
17:16
"Ahh, little one.
230
1036324
1700
«Ааа, малышка.
17:18
Are you interested in art too?", he said, offering the cat a small dish of milk.
231
1038584
6120
Ты тоже интересуешься искусством?», — сказал он, предлагая кошке небольшую тарелку молока.
17:25
The cat purred in response, delighted by the treat.
232
1045544
3990
Кот в ответ замурлыкал, обрадованный угощением.
17:30
From that day on, the cat became a regular visitor to Mr.
233
1050404
4160
С этого дня кот стал постоянным гостем в
17:34
Higgins' studio.
234
1054564
990
студии мистера Хиггинса.
17:36
Whenever the artist opened the drawer, the cat would curiously
235
1056244
4080
Всякий раз, когда художник открывал ящик, кот с любопытством
17:40
investigate the art supplies.
236
1060324
2100
исследовал предметы искусства.
17:42
Sometimes it even tried to draw with its paws, creating adorable little messes.
237
1062964
5490
Иногда он даже пытался рисовать лапками, создавая очаровательные беспорядки.
17:49
One evening as the sun painted the sky with hues of orange and pink, Mr.
238
1069714
6000
Однажды вечером, когда солнце окрасило небо в оранжевые и розовые оттенки, мистер
17:55
Higgins decided to capture this unique friendship on canvas.
239
1075714
4290
Хиггинс решил запечатлеть эту уникальную дружбу на холсте.
18:00
He set up his easel by the open window overlooking the beautiful shoreline.
240
1080304
5790
Он поставил мольберт у открытого окна с видом на красивый берег.
18:07
The cat sat nearby watching with interest.
241
1087174
2790
Кот сидел рядом и с интересом наблюдал.
18:10
With a gentle pour of paint onto his palette, Mr.
242
1090204
4995
Осторожно налив краску на палитру, мистер
18:15
Higgins started painting, depicting himself and the curious
243
1095199
4140
Хиггинс начал рисовать, изображая себя и любопытного
18:19
cat in front of the drawer, both engaged in artistic exploration.
244
1099339
4470
кота перед ящиком, оба занятые художественным исследованием.
18:24
The sun's warm rays illuminated the scene, creating a stunning
245
1104829
4320
Теплые солнечные лучи освещали сцену, создавая потрясающий
18:29
backdrop for the heartwarming moment.
246
1109149
2550
фон для трогательного момента.
18:33
The artwork turned out to be a masterpiece.
247
1113049
3330
Картина оказалась шедевром.
18:36
Capturing not just the beauty of the surroundings, but also
248
1116784
3720
Запечатлевая не только красоту окрестностей, но и
18:40
the joy of newfound friendship.
249
1120504
2460
радость обретенной дружбы.
18:44
The painting found its way to an art exhibition where it touched
250
1124164
3660
Картина попала на художественную выставку, где тронула
18:47
the hearts of everyone who saw it.
251
1127824
2040
сердца каждого, кто ее увидел.
18:50
It was a testament to the power of unexpected connections with beauty
252
1130974
5430
Это было свидетельством силы неожиданных связей с красотой
18:56
that can arise from a simple flaw.
253
1136554
2550
, которые могут возникнуть из-за простого недостатка.
18:59
From that day on, people visited Mr.
254
1139974
2220
С этого дня люди стали посещать
19:02
Higgins' cottage by the shore.
255
1142194
1650
коттедж мистера Хиггинса на берегу.
19:04
Not just to admire his art, but also to meet the friendly cat
256
1144204
4140
Не просто полюбоваться его искусством, но и познакомиться с дружелюбной кошкой
19:08
who had become his loyal muse.
257
1148734
2190
, ставшей его верной музой.
19:11
And so, the artist and the cat continued to draw inspiration from each other,
258
1151764
5820
И вот художник и кот продолжали черпать вдохновение друг у друга,
19:17
forever connected by a shared love of art and the memory of that first
259
1157944
6930
навсегда связанные общей любовью к искусству и памятью о том первом
19:24
day when they had met by the shore.
260
1164874
2490
дне, когда они встретились на берегу.
19:30
Thank you so much for letting me tickle your eardrums.
261
1170274
3240
Огромное спасибо, что позволили мне пощекотать ваши барабанные перепонки.
19:33
I do hope you found today useful.
262
1173514
2250
Я очень надеюсь, что сегодняшний день был вам полезен.
19:36
If you do struggle with the /ɔ:/ sound or any sound, or just transforming your
263
1176274
6090
Если у вас возникли проблемы со звуком /ɔ:/ или любым другим звуком или просто с изменением вашего
19:42
voice in general, then don't forget about my free pronunciation masterclass
264
1182369
4945
голоса в целом, не забудьте о моем бесплатном мастер-классе по произношению,
19:47
where I tell you exactly how you go about transforming your voice and I share
265
1187314
6405
где я подробно расскажу вам, как вы меняете свой голос, и расскажу,
19:53
exactly how I did it and what I have to offer that can help you to do the same.
266
1193719
4770
как именно это сделать. Я сделал это, и то, что я могу предложить, может помочь вам сделать то же самое.
19:59
The links are in the show notes.
267
1199329
2010
Ссылки находятся в примечаниях к шоу.
20:01
Until next time, take very good care and goodbye.
268
1201519
5100
До следующего раза, будьте очень осторожны и до свидания.
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7