British English Pronunciation Practice: Long /ɔ:/ Vowel Explored - British English Podcast

33,588 views

2023-10-07 ・ English Like A Native


New videos

British English Pronunciation Practice: Long /ɔ:/ Vowel Explored - British English Podcast

33,588 views ・ 2023-10-07

English Like A Native


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

00:00
How do you feel when you have to speak in English?
0
300
3970
Como você se sente quando precisa falar em inglês?
00:05
I used to be a very nervous speaker, even though English is my native language, I
1
5330
4349
Eu costumava ser um falante muito nervoso, embora o inglês fosse minha língua nativa, tinha
00:09
would be fearful of answering the phone.
2
9680
2379
medo de atender o telefone.
00:12
I'd get nervous if I had to read aloud in class.
3
12920
4299
Eu ficaria nervoso se tivesse que ler em voz alta na aula.
00:17
If I ever had to speak standing in front of a group of
4
17689
3821
Se algum dia eu tivesse que falar na frente de um grupo de
00:21
people, I would be terrified.
5
21610
2370
pessoas, ficaria apavorado.
00:24
Even though I wanted to be an actress, I found it really scary.
6
24345
3600
Mesmo querendo ser atriz, achei isso muito assustador.
00:28
And transforming my voice and my speaking confidence made a world
7
28555
4650
E transformar minha voz e minha confiança ao falar fez uma grande
00:33
of difference to me and my life.
8
33205
2110
diferença para mim e para minha vida.
00:36
Now I have over 20 years of experience in teaching pronunciation.
9
36505
4510
Agora tenho mais de 20 anos de experiência no ensino de pronúncia.
00:41
I know how to build not only your pronunciation skills but
10
41475
3439
Eu sei como desenvolver não apenas suas habilidades de pronúncia, mas
00:44
also your speaking confidence.
11
44914
1720
também sua confiança na fala.
00:47
And I'm happy to share my strategy for voice transformation.
12
47135
4400
E estou feliz em compartilhar minha estratégia para a transformação da voz.
00:52
I'm running a free masterclass and I'd love you to come and join.
13
52310
3709
Estou realizando uma masterclass gratuita e adoraria que você participasse.
00:56
You can click on the link in the description below and reserve your
14
56559
2921
Você pode clicar no link na descrição abaixo e reservar sua
00:59
spot on the next available class.
15
59480
2520
vaga na próxima turma disponível.
01:02
Don't miss this opportunity to invest in yourself.
16
62470
3350
Não perca esta oportunidade de investir em você.
01:07
Vocal transformation made a world of difference to me, and
17
67079
2620
A transformação vocal fez muita diferença para mim e
01:09
I'm sure it will for you too.
18
69700
2359
tenho certeza que fará para você também.
01:12
I hope to see you in class.
19
72920
1269
Espero ver você na aula.
01:14
Hello everyone.
20
74814
1410
Olá pessoal.
01:16
You are listening to the English Like a Native Podcast, the
21
76224
3960
Você está ouvindo o English Like a Native Podcast, o
01:20
podcast that's designed for lovers and learners of English.
22
80184
5460
podcast desenvolvido para amantes e aprendizes de inglês.
01:26
I'm your host, Anna, and today we are perfecting our pronunciation.
23
86214
6570
Sou sua anfitriã, Anna, e hoje estamos aperfeiçoando nossa pronúncia.
01:35
When you take a pencil in your hand and put the tip of the pencil to paper, and
24
95154
8055
Quando você pega um lápis na mão e coloca a ponta do lápis no papel, e
01:43
start making marks, perhaps a beautiful piece of art or a simple doodle.
25
103209
6990
começa a fazer marcas, talvez uma bela obra de arte ou um simples rabisco.
01:51
What are you doing?
26
111239
1060
O que você está fazendo?
01:54
What's the common verb that's associated with using a pencil to make a picture?
27
114069
5550
Qual é o verbo comum associado ao uso de um lápis para fazer uma imagem?
02:01
To draw, D-R-A-W.
28
121359
4090
Para desenhar, DESENHE.
02:05
Draw.
29
125529
100
02:05
And what do you call the item of furniture that you use to store all sorts of
30
125629
10175
Empate. E como você chama o móvel que você usa para guardar todo tipo de
02:15
items like clothes or cutlery or even the pencils that you are using to draw?
31
135804
7680
itens como roupas ou talheres ou até mesmo os lápis que você usa para desenhar?
02:24
What is this piece of furniture called?
32
144204
2400
Como se chama esse móvel?
02:28
You pull it out and you push it back in again.
33
148044
1980
Você puxa para fora e empurra de volta.
02:31
Of course, I'm talking about drawers.
34
151584
3600
Claro, estou falando de gavetas.
02:36
So if this is a standalone piece of furniture, then it's often known as a
35
156759
4410
Portanto, se esta for uma peça de mobília independente, geralmente é conhecida como
02:41
chest of drawers, a chest of drawers.
36
161169
3300
cômoda, cômoda.
02:45
Now, a chest of drawers may have two small drawers at the top, and then
37
165159
6210
Agora, uma cômoda pode ter duas gavetas pequenas na parte superior e
02:51
a one or two larger drawers below.
38
171369
4170
uma ou duas gavetas maiores abaixo.
02:57
A single drawer is spelled D-R-A-W-E-R.
39
177189
5170
Uma única gaveta é escrita DRAWER.
03:02
And it's pronounced /drɔː/, which is exactly the same as our early
40
182439
10350
E é pronunciado /drɔː/, que é exatamente igual à nossa
03:13
pencil-utilising activity, to draw.
41
193469
4330
atividade inicial de uso de lápis, para desenhar.
03:18
To draw a single drawer.
42
198999
2230
Para desenhar uma única gaveta.
03:23
Now, do not let the 'ER' on the end of the word for our piece of
43
203079
5580
Agora, não deixe que o 'ER' no final da palavra do nosso móvel
03:28
furniture pull you into an unusual pronunciation like /drɔ:ə/, /drɔ:ə/.
44
208659
7520
o leve a uma pronúncia incomum como /drɔ:ə/, /drɔ:ə/.
03:37
If you pronounce it as /drɔ:ə/, then you are referring to a person who
45
217569
6300
Se você pronuncia como /drɔ:ə/, então você está se referindo a uma pessoa que
03:44
draws, like an artist for example.
46
224109
3840
desenha, como um artista, por exemplo.
03:47
If they use pencil, then they could be a drawer.
47
227979
4590
Se usarem lápis, podem ser uma gaveta.
03:52
It could be known as the drawer, although we don't use
48
232869
3390
Poderia ser conhecida como gaveta, embora não usemos
03:56
that phrase very often, but...
49
236259
1260
essa frase com muita frequência, mas...
03:58
"A drawer draws the drawers.
50
238869
3170
"Uma gaveta desenha as gavetas.
04:03
A drawer draws the drawers."
51
243099
3510
Uma gaveta desenha as gavetas."
04:07
Now, the vowel sound I used here is a tricky one for many.
52
247809
5970
Agora, o som da vogal que usei aqui é complicado para muitos.
04:14
In all the pronunciation assessments that I've done so far for students and,
53
254859
4200
Em todas as avaliações de pronúncia que fiz até agora para alunos e,
04:19
this is a great number of assessments that I've done, I'd say that around
54
259359
5360
este é um grande número de avaliações que fiz, eu diria que cerca de
04:24
85% of those students struggle with this long vowel /ɔ:/, /ɔ:/.
55
264719
9360
85% desses alunos lutam com essa vogal longa /ɔ:/, /ɔ:/.
04:34
Often replacing it with a diphthong sound /əʊ/, /əʊ/.
56
274769
5850
Freqüentemente substituindo-o por um som de ditongo /əʊ/, /əʊ/.
04:40
Now a diphthong is a sound that consists of two parts, two
57
280769
4080
Ora, um ditongo é um som que consiste em duas partes, dois
04:44
vowel sounds that are connected.
58
284849
1860
sons vocálicos que estão conectados.
04:47
There's an audible shift from one sound to the other.
59
287249
4320
Há uma mudança audível de um som para outro.
04:52
For example, this diphthong I just mentioned, /əʊ/, starts with a
60
292199
4620
Por exemplo, este ditongo que acabei de mencionar, /əʊ/, começa com uma
04:56
more open mouth, uh, uh, uh, and then the mouth closes to a more
61
296819
5243
boca mais aberta, uh, uh, uh, e então a boca fecha para uma
05:02
closed position towards the end.
62
302062
2050
posição mais fechada no final.
05:05
Oh, oh, oh, oh, oh.
63
305172
5820
Ah, ah, ah, ah, ah.
05:12
So...
64
312252
220
Então...
05:13
Ha-ha.
65
313422
290
Ha-ha.
05:14
'So' has an /əʊ/ sound too, did you hear it?
66
314752
2130
'Então' também tem som /əʊ/, você ouviu?
05:17
So, so, so the /ɔ:/ sound tends to be replaced by /əʊ/, meaning that we hear
67
317182
10425
Então, então, então o som /ɔ:/ tende a ser substituído por /əʊ/, o que significa que ouvimos
05:27
the verb draw being pronounced as /drəʊ/.
68
327607
4080
o verbo desenhar sendo pronunciado como /drəʊ/.
05:32
This is incorrect.
69
332647
1020
Isso está incorreto.
05:33
So try saying this verb to yourself out loud now and identify whether
70
333907
5880
Então tente dizer esse verbo para si mesmo em voz alta agora e identifique se
05:39
you say the RP /drɔ:/ or whether you do the variation that many
71
339787
11550
você diz o RP /drɔ:/ ou se você faz a variação que muitos
05:51
students fall into of /drəʊ/, /drəʊ/.
72
351337
6540
alunos fazem de /drəʊ/, /drəʊ/.
05:59
Which one do you do, /drɔ:/ or /drəʊ/?
73
359557
2610
Qual você faz, /drɔ:/ ou /drəʊ/?
06:04
If you do struggle with the /ɔ:/ sound, if you've just identified that you
74
364417
3900
Se você tem dificuldade com o som /ɔ:/, se acabou de identificar que
06:08
don't say /drɔ:/, but /drəʊ/, then it's really great that you've identified it.
75
368322
5125
não diz /drɔ:/, mas /drəʊ/, então é realmente ótimo que você o tenha identificado.
06:14
And so now what you need to do is try to practice in front of a
76
374487
3265
E agora o que você precisa fazer é tentar praticar na frente de um
06:17
mirror so that you can ensure that your mouth stays completely still
77
377752
4260
espelho para garantir que sua boca fique completamente imóvel
06:23
and that you don't move it at all.
78
383512
1440
e que você não a mova.
06:26
So if you are pronouncing the long vowel that we're looking for /ɔ:/, our mouth
79
386062
5820
Então se você está pronunciando a vogal longa que procuramos /ɔ:/, nossa boca
06:31
does not move, /ɔ:/, /ɔ:/, but if you are slipping into the diphthong /əʊ/,
80
391912
6490
não se move, /ɔ:/, /ɔ:/, mas se você está escorregando para o ditongo /əʊ/,
06:38
/əʊ/, you'll notice the mouth going from an open to a closed position.
81
398692
4170
/əʊ/ , você notará que a boca passa de uma posição aberta para uma posição fechada.
06:44
So find the long vowel where the mouth doesn't move and then let's
82
404332
5370
Então encontre a vogal longa onde a boca não se move e então vamos
06:49
stick with that long /ɔ:/ sound and repeat the sentence with me.
83
409702
8400
ficar com aquele som /ɔ:/ longo e repita a frase comigo.
06:59
"To draw a chest of drawers.
84
419002
3370
"Para desenhar uma cômoda.
07:03
To draw a chest of drawers."
85
423892
3550
Para desenhar uma cômoda."
07:08
Once more.
86
428152
570
Mais uma vez.
07:09
"To draw a chest of drawers."
87
429637
3550
"Para desenhar uma cômoda."
07:14
Great.
88
434677
510
Ótimo.
07:16
Now, there are a few other homophones that also contain this long /ɔ:/ vowel.
89
436027
6990
Agora, existem alguns outros homófonos que também contêm esta vogal /ɔ:/ longa.
07:24
The following word is incredibly common.
90
444247
2460
A palavra a seguir é incrivelmente comum.
07:27
Sure.
91
447727
900
Claro.
07:29
Meaning 'certain' or 'yes'.
92
449677
2730
Significa 'certo' ou 'sim'.
07:33
"Mum, is it okay to use your car this weekend?"
93
453837
3670
"Mãe, posso usar seu carro neste fim de semana?"
07:38
"Sure."
94
458227
660
"Claro."
07:39
"Are you sure?"
95
459667
780
"Tem certeza?"
07:41
"Yes."
96
461407
510
"Sim."
07:43
Now American English has a huge influence on the style of English that's spoken
97
463507
5490
Agora, o inglês americano tem uma enorme influência no estilo de inglês falado
07:49
around the world, and in American English 'sure' is pronounced differently.
98
469002
6085
em todo o mundo, e no inglês americano 'claro' é pronunciado de forma diferente.
07:55
Either with r-colouring sure /ʃʊr/, sure /ʃʊr/, or with a kind of flattened vowel.
99
475627
7840
Seja com coloração r sim /ʃʊr/, sim /ʃʊr/, ou com uma espécie de vogal achatada.
08:03
Sure /ˈshu̇r/, sure /ˈshu̇r/.
100
483527
1950
Claro /ˈshu̇r/, claro /ˈshu̇r/.
08:07
In British English, the 'R' is not pronounced, though you may occasionally
101
487237
5430
No inglês britânico, o 'R' não é pronunciado, embora ocasionalmente você possa
08:12
hear a variation in the vowel.
102
492667
2700
ouvir uma variação na vogal.
08:15
So in some speakers, RP speakers, of a certain age, or heightened RP speakers.
103
495517
7905
Assim, em alguns alto-falantes, alto-falantes RP, de uma certa idade, ou alto-falantes RP intensificados.
08:23
So people who are very high up, like aristocracy and royalty.
104
503422
5420
Então, pessoas que estão em posições muito altas, como a aristocracia e a realeza.
08:29
You may hear the vowel being changed to a diphthong /ʊə/, /ʊə/.
105
509397
6210
Você pode ouvir a vogal sendo alterada para um ditongo /ʊə/, /ʊə/.
08:36
So they say, sure /ʃʊə/, sure /ʃʊə/, sure /ʃʊə/, sure /ʃʊə/.
106
516627
4930
Então eles dizem, claro /ʃʊə/, claro /ʃʊə/, claro /ʃʊə/, claro /ʃʊə/.
08:41
"Are you sure?"
107
521807
520
"Tem certeza?"
08:43
"Oh, we must cancel the recital, Charles."
108
523477
3110
"Oh, devemos cancelar o recital, Charles."
08:46
"Oh, are you sure?"
109
526817
1450
"Ah, você tem certeza?"
08:50
But in my opinion, this is going out of fashion in modern usage.
110
530577
4500
Mas, na minha opinião, isso está saindo de moda no uso moderno.
08:55
And the Cambridge dictionary agrees.
111
535347
1980
E o dicionário Cambridge concorda.
08:57
Yes, I have the backing of the Cambridge dictionary.
112
537597
3000
Sim, tenho o respaldo do dicionário Cambridge.
09:01
The homophone of sure is shore as in the land along the edge of the sea, the shore.
113
541347
8730
O homófono com certeza é costa como na terra à beira do mar, a costa.
09:10
It's lovely to walk along the shore.
114
550137
1770
É lindo caminhar ao longo da costa.
09:13
So let's put those two words together in a sentence.
115
553227
2280
Então, vamos juntar essas duas palavras em uma frase.
09:16
"I'm sure the shore is four more miles away."
116
556167
3570
"Tenho certeza de que a costa fica a mais seis quilômetros de distância."
09:21
"I'm sure the shore is four more miles away."
117
561177
3480
"Tenho certeza de que a costa fica a mais seis quilômetros de distância."
09:25
Repeat after me.
118
565827
930
Repita depois de mim.
09:27
"I'm sure the shore is four more miles away."
119
567297
3570
"Tenho certeza de que a costa fica a mais seis quilômetros de distância."
09:32
Now, it may surprise you to learn that I actually grew up with a
120
572397
3030
Agora, você pode ficar surpreso ao saber que, na verdade, cresci com um
09:35
completely different accent to the one you are hearing now.
121
575427
3840
sotaque completamente diferente daquele que você está ouvindo agora.
09:40
And if you want to know how I managed to transform my voice, and
122
580047
3840
E se você quiser saber como consegui transformar minha voz e
09:43
how you can do the same, then check out the link to my pronunciation
123
583887
3975
como você pode fazer o mesmo, confira o link da minha
09:47
masterclass in the show notes.
124
587862
2010
masterclass de pronúncia nas notas do programa.
09:50
Okay, good work.
125
590442
1290
Ok, bom trabalho.
09:51
So I have two more /ɔ:/ for you.
126
591732
3060
Então eu tenho mais dois /ɔ:/ para você.
09:55
Not, not oars, like what you use to row a boat, but the long /ɔ:/ vowels.
127
595002
7230
Não, não remos, como os que você usa para remar um barco, mas as vogais /ɔ:/ longas.
10:02
I have two more /ɔ:/ homophones for you to get your mouth around.
128
602922
4380
Tenho mais dois /ɔ:/ homófonos para você falar.
10:08
And next up, is floor, the thing that is beneath us.
129
608262
5160
E o próximo é o chão, aquilo que está abaixo de nós.
10:14
Unless we head to the cellar, also known as the basement, then the floor will be
130
614757
5740
A menos que nos dirijamos ao porão, também conhecido como porão, o piso estará
10:20
above us and below us, the cellar floor underfoot and the ground floor overhead.
131
620827
6630
acima e abaixo de nós, o piso do porão sob os pés e o térreo acima de nós.
10:28
So the spelling is F-L-O-O-R.
132
628747
3850
Portanto, a grafia é FLOOR.
10:33
Again, we're ignoring the R.
133
633787
2730
Novamente, estamos ignorando o R.
10:36
We have floor /flɔ:/, floor /flɔ:/.
134
636787
3180
Temos floor /flɔ:/, floor /flɔ:/.
10:41
The homophone, of course, is flaw, which means a problem, a blemish or
135
641217
6010
O homófono, claro, é falha, o que significa um problema, uma mancha ou
10:47
a weakness spelled F-L-A-W, flaw.
136
647227
5250
uma fraqueza escrita FLAW, falha.
10:53
We are all flawed.
137
653377
1740
Todos nós somos falhos.
10:55
Nobody is perfect.
138
655567
1500
Ninguém é perfeito.
10:57
How boring the world would be if we were all perfect.
139
657607
4320
Quão chato seria o mundo se todos fôssemos perfeitos.
11:03
Here's your sentence.
140
663667
930
Aqui está sua frase.
11:04
"We were floored to find a flaw in the new marble floor."
141
664927
4200
"Ficamos chocados ao encontrar uma falha no novo piso de mármore."
11:09
Here to be floored.
142
669962
2040
Aqui para ser pisoteado.
11:12
I said to be floored.
143
672182
1160
Eu disse para ficar chocado.
11:13
To be floored in this context means to be gobsmacked, to be astonished,
144
673502
5850
Ficar chocado neste contexto significa ficar chocado, estar surpreso,
11:19
agog, mouth wide open, surprised.
145
679662
2900
ansioso, com a boca aberta, surpreso.
11:23
Aah!
146
683192
580
Ah!
11:24
Like you'd be knocked to the ground, to the floor with the surprising
147
684302
5340
Como se você fosse jogado no chão, no chão com a
11:29
thing that you've just seen or heard, you have been floored.
148
689687
4340
coisa surpreendente que acabou de ver ou ouvir, você ficou chocado.
11:35
So there's the sentence again.
149
695947
1390
Então aí está a frase novamente.
11:37
"We were floored to find a flaw in the new marble floor."
150
697487
4440
"Ficamos chocados ao encontrar uma falha no novo piso de mármore."
11:43
"We were floored to find a flaw in the new marble floor."
151
703337
4860
"Ficamos chocados ao encontrar uma falha no novo piso de mármore."
11:49
One more time.
152
709427
780
Mais uma vez.
11:50
Repeat with me.
153
710237
810
Repita comigo.
11:51
"We were floored to find a flaw in the new marble floor."
154
711947
4740
"Ficamos chocados ao encontrar uma falha no novo piso de mármore."
11:58
Great work.
155
718697
900
Ótimo trabalho.
11:59
Okay, last but not least, the three Ps.
156
719747
5790
Ok, por último mas não menos importante, os três Ps.
12:06
Pour, poor, paw.
157
726117
2500
Despeje, pobre, pata.
12:08
Hmm.
158
728807
450
Hum.
12:10
Now before I spell them all for you, let me give you a sentence
159
730097
3840
Agora, antes de soletrar todos para você, deixe-me dar uma frase
12:13
with all three homophones and that will help you to make sense of it.
160
733937
4980
com todos os três homófonos e isso o ajudará a entendê-la.
12:20
"I poured water on the poor doggy's paw."
161
740147
2910
"Derramei água na pata do pobre cachorrinho."
12:24
"I poured water on the poor doggy's paw."
162
744842
3330
"Derramei água na pata do pobre cachorrinho."
12:29
Pour, poor, paw.
163
749352
3050
Despeje, pobre, pata.
12:33
To pour, P-O-U-R.
164
753662
3040
Para derramar, DERRAMAR.
12:37
This is a verb, meaning to make a substance like a liquid or a powder
165
757322
5640
Este é um verbo, que significa fazer uma substância como um líquido ou um pó
12:43
flow from a container by tipping the container, we pour water from
166
763322
7080
fluir de um recipiente, inclinando o recipiente, despejamos água de
12:50
a bottle or a jug into a glass.
167
770407
2305
uma garrafa ou jarro em um copo.
12:53
A cement mixer pours wet cement onto the ground when you are
168
773717
4770
Uma betoneira despeja cimento úmido no solo quando você está
12:58
making a road or a pavement.
169
778487
1650
fazendo uma estrada ou pavimento.
13:01
Sand pours from the top of a sand timer to the bottom when you turn it over.
170
781037
6000
A areia escorre do topo de um ampulheta para baixo quando você o vira.
13:08
Pour.
171
788417
330
13:08
Poor, P-O-O-R.
172
788747
3280
Derramar.
Pobre, POBRE.
13:15
This is an adjective that means to have little money or wealth.
173
795197
4410
Este é um adjetivo que significa ter pouco dinheiro ou riqueza.
13:20
"The poor man didn't like begging for food."
174
800717
3480
"O pobre homem não gostava de mendigar comida."
13:25
Poor can also mean to be deserving of sympathy.
175
805847
5130
Pobre também pode significar ser merecedor de simpatia.
13:31
"Oh, my sister broke her leg on her 18th birthday.
176
811727
3510
"Ah, minha irmã quebrou a perna no aniversário de 18 anos.
13:35
Poor thing!"
177
815237
1050
Coitada!"
13:38
And it can mean to be of low quality.
178
818027
3990
E pode significar ser de baixa qualidade.
13:43
"This photo is of poor quality."
179
823037
2430
"Esta foto é de má qualidade."
13:47
Paw.
180
827792
240
Pata. PATA.
13:48
P-A-W.
181
828032
540
13:51
This is a noun that means the foot of an animal.
182
831392
4200
Este é um substantivo que significa o pé de um animal.
13:55
Oh, a foot of an animal that has claws or nails.
183
835922
3210
Ah, a pata de um animal que tem garras ou unhas.
13:59
So like a dog or a cat or a bear perhaps, not a deer.
184
839742
5050
Assim como um cachorro, um gato ou um urso, talvez, não um cervo.
14:04
A deer has a different kind of foot.
185
844852
1590
Um cervo tem um tipo diferente de pé.
14:06
It doesn't have claws or nails.
186
846442
1470
Não tem garras nem unhas.
14:07
It has hooves.
187
847912
1260
Tem cascos.
14:11
Okay, so,
188
851212
900
Ok, então,
14:12
"The dog cut his paw while digging in the woods."
189
852472
4200
"O cachorro cortou a pata enquanto cavava na floresta."
14:17
"My cat has left muddy paw prints all over my kitchen.
190
857812
4080
"Meu gato deixou pegadas enlameadas por toda a minha cozinha.
14:22
Naughty cat."
191
862552
870
Gato travesso."
14:24
So now let's say the original sentence.
192
864982
3660
Então agora vamos dizer a frase original.
14:28
I'll say it three times.
193
868942
1320
Vou dizer isso três vezes.
14:30
Try and say it with me.
194
870392
1190
Experimente e diga comigo.
14:32
"I poured water on the poor doggy's paw."
195
872992
3090
"Derramei água na pata do pobre cachorrinho."
14:37
"I poured water on the poor doggy's paw."
196
877522
3260
"Derramei água na pata do pobre cachorrinho."
14:42
"I poured water on the poor doggy's paw."
197
882382
3350
"Derramei água na pata do pobre cachorrinho."
14:48
Did you notice that in the word water we also have this /ɔ:/ sound.
198
888592
6030
Você notou que na palavra água também temos esse som /ɔ:/.
14:55
Pour /pɔ:/ - wa /wɔ:/, pour /pɔ:/ - water /wɔ:tə/.
199
895152
5020
Despeje /pɔ:/ - wa /wɔ:/, despeje /pɔ:/ - água /wɔ:tə/.
15:01
Okay, in the episode so far, we've covered: draw, drawer; sure, shore;
200
901912
6900
Ok, no episódio até agora abordamos: sorteio, gaveta; claro, costa;
15:09
floor, flaw; pour, poor and paw.
201
909022
4485
chão, falha; despeje, pobre e pata.
15:15
Now, let me give you a little story that incorporates all of these / ɔ:/
202
915427
7574
Agora, deixe-me contar uma pequena história que incorpora todas essas /ɔ:/
15:23
words that we've covered so far.
203
923671
1620
palavras que cobrimos até agora.
15:25
Here we go.
204
925951
540
Aqui vamos nós.
15:27
Use your imagination to picture this.
205
927511
2010
Use sua imaginação para imaginar isso.
15:31
Upon a little beach on the North coast of the UK, there was a small
206
931161
5350
Numa pequena praia na costa norte do Reino Unido, havia uma pequena
15:36
quaint cottage near the shore.
207
936571
2160
casa pitoresca perto da costa.
15:39
Inside the cottage lived an old artist named Mr.
208
939676
4620
Dentro da casa morava um velho artista chamado Sr.
15:44
Higgins, who was known for his peculiar habits and artistic talents.
209
944416
6420
Higgins, conhecido por seus hábitos peculiares e talentos artísticos.
15:51
Mr.
210
951152
300
15:51
Higgins had a favourite drawer in his studio, an ancient wooden relic that
211
951452
7020
Higgins tinha uma gaveta favorita em seu estúdio, uma antiga relíquia de madeira que
15:58
contained his treasured art supplies.
212
958472
2610
continha seus preciosos materiais de arte.
16:01
One morning as he opened the drawer to fetch his brushes
213
961982
3270
Certa manhã, ao abrir a gaveta para pegar pincéis
16:05
and paints, he noticed a flaw.
214
965252
2670
e tintas, ele percebeu uma falha.
16:08
The drawer had a creak that grated on his nerves.
215
968316
3720
A gaveta rangeu que lhe irritou os nervos.
16:18
He decided to waste no time and fix it straight away.
216
978006
3540
Ele decidiu não perder tempo e consertar imediatamente.
16:22
He set to work, determined to nip this creak in the bud.
217
982126
4640
Ele começou a trabalhar, determinado a cortar esse problema pela raiz.
16:27
With a sure hand, Mr.
218
987816
1380
Com mão segura, o Sr.
16:29
Higgins took out his tools and began to craft, leaving the door
219
989196
4680
Higgins pegou suas ferramentas e começou a trabalhar, deixando a porta
16:33
ajar to allow for ventilation.
220
993876
2040
entreaberta para permitir a ventilação.
16:37
The sound of the waves crashing outside, served as background
221
997026
3930
O som das ondas quebrando lá fora serviu de
16:40
music to his repair efforts.
222
1000956
1890
música de fundo para seus esforços de reparo.
16:43
He couldn't help but smile, feeling inspired by the beauty of nature.
223
1003806
5550
Ele não pôde deixar de sorrir, sentindo-se inspirado pela beleza da natureza.
16:50
As he worked, he heard soft footprints approaching from the open studio door.
224
1010706
5820
Enquanto trabalhava, ouviu pegadas suaves aproximando-se da porta aberta do estúdio.
16:57
A little stray cat, poor and hungry, peeked inside.
225
1017651
5850
Um gatinho de rua, pobre e faminto, espiou lá dentro.
17:04
Its playful paw reached out and touched one of the paintbrushes, leaving a
226
1024161
5460
Sua pata brincalhona estendeu a mão e tocou um dos pincéis, deixando um
17:09
trail of tiny paw prints on the floor.
227
1029626
3115
rastro de pequenas pegadas no chão.
17:13
Mr.
228
1033244
330
17:13
Higgins chuckled at the sight.
229
1033574
1960
O Sr.
Higgins riu ao ver isso.
17:16
"Ahh, little one.
230
1036324
1700
"Ahh, pequenino.
17:18
Are you interested in art too?", he said, offering the cat a small dish of milk.
231
1038584
6120
Você também se interessa por arte?", disse ele, oferecendo ao gato um pratinho de leite.
17:25
The cat purred in response, delighted by the treat.
232
1045544
3990
O gato ronronou em resposta, encantado com a guloseima.
17:30
From that day on, the cat became a regular visitor to Mr.
233
1050404
4160
Daquele dia em diante, o gato tornou-se um visitante regular do
17:34
Higgins' studio.
234
1054564
990
estúdio do Sr. Higgins.
17:36
Whenever the artist opened the drawer, the cat would curiously
235
1056244
4080
Sempre que o artista abria a gaveta, o gato
17:40
investigate the art supplies.
236
1060324
2100
investigava com curiosidade o material de arte.
17:42
Sometimes it even tried to draw with its paws, creating adorable little messes.
237
1062964
5490
Às vezes até tentava desenhar com as patas, criando pequenas bagunças adoráveis.
17:49
One evening as the sun painted the sky with hues of orange and pink, Mr.
238
1069714
6000
Certa noite, enquanto o sol pintava o céu em tons de laranja e rosa, o Sr.
17:55
Higgins decided to capture this unique friendship on canvas.
239
1075714
4290
Higgins decidiu capturar essa amizade única em uma tela.
18:00
He set up his easel by the open window overlooking the beautiful shoreline.
240
1080304
5790
Ele montou seu cavalete perto da janela aberta com vista para a bela costa.
18:07
The cat sat nearby watching with interest.
241
1087174
2790
O gato estava sentado ali perto, observando com interesse.
18:10
With a gentle pour of paint onto his palette, Mr.
242
1090204
4995
Com um derramamento suave de tinta em sua paleta, o Sr.
18:15
Higgins started painting, depicting himself and the curious
243
1095199
4140
Higgins começou a pintar, retratando a si mesmo e ao
18:19
cat in front of the drawer, both engaged in artistic exploration.
244
1099339
4470
gato curioso em frente à gaveta, ambos engajados na exploração artística.
18:24
The sun's warm rays illuminated the scene, creating a stunning
245
1104829
4320
Os raios quentes do sol iluminaram a cena, criando um
18:29
backdrop for the heartwarming moment.
246
1109149
2550
cenário deslumbrante para o momento emocionante.
18:33
The artwork turned out to be a masterpiece.
247
1113049
3330
A obra de arte acabou sendo uma obra-prima.
18:36
Capturing not just the beauty of the surroundings, but also
248
1116784
3720
Capturando não apenas a beleza do ambiente, mas também
18:40
the joy of newfound friendship.
249
1120504
2460
a alegria da amizade recém-descoberta.
18:44
The painting found its way to an art exhibition where it touched
250
1124164
3660
A pintura chegou a uma exposição de arte onde tocou
18:47
the hearts of everyone who saw it.
251
1127824
2040
o coração de todos que a viram.
18:50
It was a testament to the power of unexpected connections with beauty
252
1130974
5430
Foi uma prova do poder das conexões inesperadas com a beleza
18:56
that can arise from a simple flaw.
253
1136554
2550
que podem surgir de uma simples falha.
18:59
From that day on, people visited Mr.
254
1139974
2220
Daquele dia em diante, as pessoas visitaram
19:02
Higgins' cottage by the shore.
255
1142194
1650
a casa do Sr. Higgins à beira-mar.
19:04
Not just to admire his art, but also to meet the friendly cat
256
1144204
4140
Não apenas para admirar sua arte, mas também para conhecer o simpático gato
19:08
who had become his loyal muse.
257
1148734
2190
que se tornou sua leal musa.
19:11
And so, the artist and the cat continued to draw inspiration from each other,
258
1151764
5820
E assim, o artista e o gato continuaram a inspirar-se um no outro,
19:17
forever connected by a shared love of art and the memory of that first
259
1157944
6930
para sempre ligados por um amor partilhado pela arte e pela memória daquele primeiro
19:24
day when they had met by the shore.
260
1164874
2490
dia em que se conheceram à beira-mar.
19:30
Thank you so much for letting me tickle your eardrums.
261
1170274
3240
Muito obrigado por me deixar fazer cócegas em seus tímpanos.
19:33
I do hope you found today useful.
262
1173514
2250
Espero que você tenha achado o dia de hoje útil.
19:36
If you do struggle with the /ɔ:/ sound or any sound, or just transforming your
263
1176274
6090
Se você tem dificuldade com o som /ɔ:/ ou qualquer outro som, ou apenas com a transformação de sua
19:42
voice in general, then don't forget about my free pronunciation masterclass
264
1182369
4945
voz em geral, não se esqueça da minha masterclass de pronúncia gratuita,
19:47
where I tell you exactly how you go about transforming your voice and I share
265
1187314
6405
onde conto exatamente como você transforma sua voz e compartilho
19:53
exactly how I did it and what I have to offer that can help you to do the same.
266
1193719
4770
exatamente como Eu fiz isso e o que tenho a oferecer pode ajudá-lo a fazer o mesmo.
19:59
The links are in the show notes.
267
1199329
2010
Os links estão nas notas do programa.
20:01
Until next time, take very good care and goodbye.
268
1201519
5100
Até a próxima, se cuidem muito bem e adeus.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7