Listening and Reading Practice - British English Podcast (46. Miracle of Metamorphosis)

14,311 views

2023-07-31 ใƒป English Like A Native


New videos

Listening and Reading Practice - British English Podcast (46. Miracle of Metamorphosis)

14,311 views ใƒป 2023-07-31

English Like A Native


ไธ‹ใฎ่‹ฑ่ชžๅญ—ๅน•ใ‚’ใƒ€ใƒ–ใƒซใ‚ฏใƒชใƒƒใ‚ฏใ™ใ‚‹ใจๅ‹•็”ปใ‚’ๅ†็”Ÿใงใใพใ™ใ€‚

00:00
The English Like a Native Podcast is a free listening resource for intermediate
0
270
4470
The English Like a Native Podcast ใฏใ€ไธญ็ดšใŠใ‚ˆใณไธŠ็ดšใฎ่‹ฑ่ชžๅญฆ็ฟ’่€…ๅ‘ใ‘ใฎ็„กๆ–™ใฎใƒชใ‚นใƒ‹ใƒณใ‚ฐ ใƒชใ‚ฝใƒผใ‚นใงใ™
00:04
and advanced English learners.
1
4770
1920
ใ€‚
00:07
Bonus episodes and transcripts are available to Plus Members.
2
7320
3780
Plus ใƒกใƒณใƒใƒผใฏใƒœใƒผใƒŠใ‚น ใ‚จใƒ”ใ‚ฝใƒผใƒ‰ใจใƒˆใƒฉใƒณใ‚นใ‚ฏใƒชใƒ—ใƒˆใ‚’ๅˆฉ็”จใงใใพใ™ใ€‚
00:11
And English courses can be found on my website www.englishlikeanative.co.uk.
3
11565
9500
่‹ฑ่ชžใ‚ณใƒผใ‚นใฏ็งใฎใ‚ฆใ‚งใƒ–ใ‚ตใ‚คใƒˆ www.englishlikeanative.co.uk ใงใ”่ฆงใ„ใŸใ ใ‘ใพใ™ใ€‚
00:21
Hello there, you are listening to the English Like a Native Podcast,
4
21375
3939
ใ“ใ‚“ใซใกใฏใ€‚่‹ฑ่ชžใฎ
00:25
the podcast that's designed for lovers and learners of English.
5
25995
3400
ๆ„›ๅฅฝๅฎถใ‚„ๅญฆ็ฟ’่€…ๅ‘ใ‘ใซ่จญ่จˆใ•ใ‚ŒใŸใƒใƒƒใƒ‰ใ‚ญใƒฃใ‚นใƒˆใ€English Like a Native Podcast ใ‚’่žใ„ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
00:30
I'm your host Anna, and today we are going through the change.
6
30375
6960
็งใฏใƒ›ใ‚นใƒˆใฎใ‚ขใƒณใƒŠใงใ™ใ€‚ไปŠๆ—ฅใฏๅค‰ๅŒ–ใ‚’็ตŒ้จ“ใ—ใพใ™ใ€‚
00:40
Oh dear.
7
40065
900
ใพใ‚ใ€‚
00:41
Why did I say that?
8
41115
1320
ใชใœ็งใŒใใ‚“ใชใ“ใจใ‚’่จ€ใฃใŸใฎใงใ—ใ‚‡ใ†ใ‹๏ผŸ
00:44
That makes it sound like I'm going to talk about the menopause, as
9
44025
4140
ใ“ใ‚Œใฏ้–‰็ตŒใซใคใ„ใฆ่ชฌๆ˜Ž ใ™ใ‚‹ใฎใซใ‚ˆใไฝฟใ‚ใ‚Œใ‚‹ใƒ•ใƒฌใƒผใ‚บใช
00:48
this is a common phrase that we use to describe the menopause.
10
48195
4310
ใฎใงใ€ใ“ใ‚Œใ‹ใ‚‰ๆ›ดๅนดๆœŸใซใคใ„ใฆ่ฉฑใ™ใ‚ˆใ†ใซ่žใ“ใˆใพใ™ ใ€‚
00:53
โ€œ Whatโ€™s wrong with Tina, she seems flustered?โ€
11
53675
2960
ใ€Œใฉใ†ใ—ใŸใฎใ€ใƒ†ใ‚ฃใƒŠใ€ๆ…Œใฆใฆใ„ใ‚‹ใฟใŸใ„ใ‚ˆ๏ผŸใ€
00:57
โ€œI think sheโ€™s going through the change.โ€
12
57365
2460
ใ€Œๅฝผๅฅณใฏๅค‰ๅŒ–ใ‚’็ตŒ้จ“ใ—ใฆใ„ใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚ใ€
01:00
But no, we are not discussing the hormonal changes of middle-aged women.
13
60695
5410
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใ„ใ„ใˆใ€็งใŸใกใฏไธญๅนดๅฅณๆ€งใฎใƒ›ใƒซใƒขใƒณๅค‰ๅŒ–ใซใคใ„ใฆ่ญฐ่ซ–ใ—ใฆใ„ใ‚‹ใฎใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
01:06
We are in fact, talking about the miracle of metamorphosis.
14
66285
6315
ๅฎŸ้š›ใ€็งใŸใกใฏๅค‰ๆ…‹ใฎๅฅ‡่ทกใซใคใ„ใฆ่ฉฑใ—ใฆใ„ใ‚‹ใฎใงใ™ใ€‚
01:12
Let me say that again.
15
72660
810
ใ‚‚ใ†ไธ€ๅบฆ่จ€ใ‚ใ›ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
01:13
It's a mouthful.
16
73470
750
ไธ€ๅฃใงใ™ใ€‚
01:14
Metamorphosis.
17
74640
1860
ๅค‰ๆ…‹ใ€‚
01:17
Have you ever seen a caterpillar turn into a butterfly?
18
77729
3211
ใ‚คใƒขใƒ ใ‚ทใŒ่ถใซๅค‰ใ‚ใ‚‹ใฎใ‚’่ฆ‹ใŸใ“ใจใŒใ‚ใ‚‹ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ‹?
01:21
It's an incredible thing to witness, and I've been lucky
19
81570
3599
ใใ‚Œใ‚’็›ฎๆ’ƒใ™ใ‚‹ใฎใฏไฟกใ˜ใ‚‰ใ‚Œใชใ„ใปใฉใฎใ“ใจใงใ‚ใ‚Šใ€็งใฏๅนธ้‹ใชใ“ใจใซ
01:25
enough to see it in person, albeit not in the wild, but in my home.
20
85175
6834
ใ€้‡Ž็”Ÿใงใฏใชใ่‡ชๅฎ…ใงใใ‚Œใ‚’็›ดๆŽฅ่ฆ‹ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ—ใŸใ€‚
01:32
I didn't even know this was a thing, but my nanny...
21
92520
3960
ใ“ใ‚“ใชใ“ใจใŒใ‚ใ‚‹ใจใฏ็Ÿฅใ‚Šใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใŒใ€็งใฎใƒŠใƒ‹ใƒผโ€ฆ
01:37
a nanny is someone who looks after children professionally.
22
97179
3261
ใƒŠใƒ‹ใƒผใจใฏใ€ๅฐ‚้–€็š„ใซๅญไพ›ใฎไธ–่ฉฑใ‚’ใ™ใ‚‹ไบบใฎใ“ใจใงใ™ใ€‚
01:40
We have a nanny for the boys.
23
100470
2520
็งใŸใกใซใฏ็”ทใฎๅญใŸใกใฎใŸใ‚ใซไนณๆฏใŒใ„ใพใ™ใ€‚
01:43
Well, she recently suggested growing butterflies.
24
103289
4771
ใใ†ใงใ™ใญใ€ๅฝผๅฅณใฏๆœ€่ฟ‘่ถใ‚’่‚ฒใฆใ‚‹ใ“ใจใ‚’ๆๆกˆใ—ใพใ—ใŸใ€‚ ใ•ใฆใ€ๆฏ›่™ซใจใ€ๆฏ›่™ซ
01:48
Now, there's a company that will provide you with caterpillars and
25
108600
3599
ใŒๆˆ้•ทใ—ใ€ๆœ€็ต‚็š„ใซใฏ่ถใซๅค‰่บซใ™ใ‚‹ใฎใ‚’ใ‚ตใƒใƒผใƒˆใ™ใ‚‹ใŸใ‚ใซๅฟ…่ฆใชใ™ในใฆใฎๆฉŸๅ™จใ‚’
01:52
all the equipment that you need to support them to grow and eventually
26
112220
5050
ๆไพ›ใ—ใฆใใ‚Œใ‚‹ไผš็คพใŒใ‚ใ‚Šใพใ™
01:57
transform into butterflies.
27
117270
3210
ใ€‚
02:00
So that's what we did.
28
120810
1680
ใใ‚ŒใŒ็งใŸใกใŒใ‚„ใฃใŸใ“ใจใงใ™ใ€‚
02:03
We went online and ordered some caterpillars.
29
123030
3690
็งใŸใกใฏใ‚ชใƒณใƒฉใ‚คใƒณใงๆฏ›่™ซใ‚’ๆณจๆ–‡ใ—ใพใ—ใŸใ€‚
02:07
Now, before I continue, I would like to address a myth that I
30
127740
4440
ใ•ใฆใ€่ฉฑใ‚’็ถšใ‘ใ‚‹ๅ‰ใซใ€็งใŒ
02:12
believed, wrongly, for far too long.
31
132180
3870
ใ‚ใพใ‚Šใซใ‚‚้•ทใ„้–“้–“้•ใฃใฆไฟกใ˜ใฆใ„ใŸ
02:16
According to the myth, the word butterfly used to, in fact be
32
136420
6110
้€š่ชฌใซใคใ„ใฆ่งฆใ‚ŒใŸใ„ใจๆ€ใ„ใพใ™ ใ€‚ ็ฅž่ฉฑใซใ‚ˆใ‚Œใฐใ€่ถใจใ„ใ†่จ€่‘‰ใฏๅฎŸ้š›ใซใฏ
02:23
flutterby, which I thought was adorable.
33
143080
4010
็พฝใฐใŸใใจใ„ใ†่จ€่‘‰ใ ใฃใŸใฎใงใ€ใใ‚ŒใŒใ‹ใ‚ใ„ใ„ใจๆ€ใ„ใพใ—ใŸใ€‚
02:27
As butterflies do in fact flutter by as you sit in the garden.
34
147674
4651
ใ‚ใชใŸใŒๅบญใซๅบงใฃใฆใ„ใ‚‹ใจใ€ๅฎŸ้š›ใซ่ถใŒ้ฃ›ใ‚“ใงใ„ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใซใ€‚
02:32
Flutter, flutter, flutter, flutter.
35
152565
1590
ใจใใ‚ใใ€ใจใใ‚ใใ€ใจใใ‚ใใ€ใจใใ‚ใใ€‚
02:35
But this is not true.
36
155505
1109
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใ“ใ‚Œใฏ็œŸๅฎŸใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
02:37
Let me repeat.
37
157484
811
็นฐใ‚Š่ฟ”ใ—ใพใ™ใ€‚
02:38
This is not true.
38
158355
1949
ๆœฌๅฝ“ใ˜ใ‚ƒใชใ„ใ€‚
02:40
The name butterfly may have come from the insect's fondness
39
160454
5940
่ถใจใ„ใ†ๅๅ‰ใฏใ€ใ“ใฎๆ˜†่™ซใŒไธ€่ˆฌ็š„ใชไฝŽๆœจใงใ‚ใ‚‹ใƒ–ใƒƒใƒ‰ใƒชใ‚ขใ‚’ๅฅฝใ‚€ใ“ใจใซ็”ฑๆฅใ—ใฆใ„ใ‚‹ๅฏ่ƒฝๆ€งใŒใ‚ใ‚Šใพใ™
02:46
for the common bush Buddleia.
40
166394
2551
ใ€‚
02:48
A Buddleia is a bush that is, well, it's beautiful.
41
168945
4530
ใƒ–ใƒƒใƒ‰ใƒฌใ‚ขใฏใ€ใพใ‚ใ€็พŽใ—ใ„ไฝŽๆœจใงใ™ใ€‚
02:53
It has large drooping spikes of densely clustered, small, purple
42
173475
5880
ๅฐใ•ใช็ดซ่‰ฒใฎ่ŠฑใŒๅฏ†้›†ใ—ใฆๅž‚ใ‚Œไธ‹ใŒใฃใŸๅคงใใช็ฉ‚ใ‚’ๆŒใก
02:59
flowers, and butterflies love it.
43
179360
2845
ใ€่ถใŒๅคงๅฅฝใใงใ™ใ€‚
03:02
So, they could have been known in the past as the Buddleia Fly.
44
182265
5840
ใ—ใŸใŒใฃใฆใ€้ŽๅŽปใซใฏใƒ–ใƒƒใƒ‰ใƒชใ‚ขใƒ•ใƒฉใ‚คใจใ—ใฆ็Ÿฅใ‚‰ใ‚Œใฆใ„ใŸๅฏ่ƒฝๆ€งใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
03:08
Buddleia Fly.
45
188105
2080
ใƒ–ใƒƒใƒ‰ใƒฌใ‚ขใƒ•ใƒฉใ‚คใ€‚
03:10
And over time, that could have corrupted into butterfly.
46
190455
4770
ใใ—ใฆๆ™‚้–“ใŒ็ตŒใคใจใ€ใใ‚ŒใŒ่ถใซๅค‰ๅŒ–ใ—ใŸๅฏ่ƒฝๆ€งใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
03:16
But again, I'm not certain, so don't quote me on that.
47
196440
3150
ใ—ใ‹ใ—ใ€็นฐใ‚Š่ฟ”ใ—ใพใ™ใŒใ€็งใฏ็ขบไฟกใŒใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใฎใงใ€ใใ‚Œใซใคใ„ใฆ็งใ‚’ๅผ•็”จใ—ใชใ„ใงใใ ใ•ใ„ใ€‚
03:19
Okay.
48
199620
720
ใ‚ใ‹ใฃใŸใ€‚
03:20
Right back to my mail order butterflies.
49
200850
2460
่ถใฎ้€šไฟก่ฒฉๅฃฒใฎ่ฉฑใซๆˆปใ‚Šใพใ™ใ€‚
03:23
I had visions of these big, fat green caterpillars turning up, probably
50
203820
5760
ใŠใใ‚‰ใ ไบบๆฐ—ใฎใ‚ใ‚‹ๅ…็ซฅๆ›ธใ€Œใฏใ‚‰ใบใ“ใ‚ใŠใ‚€ใ—ใ€ใฎๅฝฑ้Ÿฟใงใ€
03:29
because of the popular children's book, the Hungry Caterpillar.
51
209585
4105
ๅคงใใใฆๅคชใฃใŸ็ท‘่‰ฒใฎๆฏ›่™ซใŒ็พใ‚Œใ‚‹ใจใ„ใ†ใƒ“ใ‚ธใƒงใƒณใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใพใ—ใŸ
03:34
However, what actually arrived was a small plastic cup containing a
52
214550
5570
ใ€‚ใ—ใ‹ใ—ใ€ๅฎŸ้š›ใซๅฑŠใ„ใŸใฎใฏ ใ€ๅบ•ใซ็ฒ˜็€ๆ€งใฎ็‰ฉ่ณชใŒ
03:40
sticky substance on the bottom, and this was the caterpillar's food, and
53
220125
5475
ๅ…ฅใฃใŸๅฐใ•ใชใƒ—ใƒฉใ‚นใƒใƒƒใ‚ฏใฎใ‚ซใƒƒใƒ—ใง ใ€ใ“ใ‚ŒใŒใ‚คใƒขใƒ ใ‚ทใฎ้คŒใงใ€
03:45
five very small black caterpillars.
54
225600
3690
้žๅธธใซๅฐใ•ใช้ป’ใ„ใ‚คใƒขใƒ ใ‚ทใŒ5ๅŒนใ„ใพใ—ใŸใ€‚
03:50
The plastic lid of the cup had tiny air holes cut into it, to ensure that
55
230460
4770
ใ‚ซใƒƒใƒ—ใฎใƒ—ใƒฉใ‚นใƒใƒƒใ‚ฏใฎ่“‹ใซใฏใ€
03:55
the caterpillars had some fresh air.
56
235230
1830
ๆฏ›่™ซใซๆ–ฐ้ฎฎใช็ฉบๆฐ—ใŒ็ขบๅฎŸใซๅ…ฅใ‚‹ใ‚ˆใ†ใซใ€ๅฐใ•ใช็ฉบๆฐ—็ฉดใŒ้–‹ใ‘ใ‚‰ใ‚Œใฆใ„ใพใ—ใŸใ€‚
03:58
At first, they seemed like they were dead because they didn't move, which
57
238020
6030
ๆœ€ๅˆใ€ๅฝผใ‚‰ใฏๅ‹•ใ‹ใชใ„ใฎใงๆญปใ‚“ใงใ„ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใซ่ฆ‹ใˆใพใ—ใŸใŒใ€
04:04
would've been devastating for the children who were very excited to have
58
244080
3510
ๅฎถใฎไธญใงไธๆฐ—ๅ‘ณใช้€™ใ„ๅ›žใ‚‹ ใ“ใจ ใซใจใฆใ‚‚่ˆˆๅฅฎใ—ใฆใ„ใŸๅญไพ›ใŸใกใซใจใฃใฆใฏๅฃŠๆป…็š„ใ ใฃใŸใ ใ‚ใ†
04:07
some creepy crawlies in the house.
59
247595
1795
ใ€‚
04:10
While we're on the subject, I love the name creepy crawlies.
60
250380
3630
ๆœฌ้กŒใซๅ…ฅใ‚‹ใŒใ€็งใฏไธๆฐ—ๅ‘ณใช้€™ใ„ใšใ‚Šใจใ„ใ†ๅๅ‰ใŒๅคงๅฅฝใใ ใ€‚
04:14
This is a childish term used to describe bugs basically, anything that crawls.
61
254400
7830
ใ“ใ‚ŒใฏๅŸบๆœฌ็š„ใซ่™ซใ€ใคใพใ‚Š้€™ใ†ใ‚‚ใฎใ™ในใฆใ‚’่ชฌๆ˜Žใ™ใ‚‹ใŸใ‚ใซไฝฟ็”จใ•ใ‚Œใ‚‹ๅญไพ›ใ˜ใฟใŸ็”จ่ชžใงใ™ใ€‚
04:23
So, spiders, earwigs, flies, anything.
62
263039
4620
ใคใพใ‚Šใ€ใ‚ฏใƒขใ€ใƒใ‚ตใƒŸใƒ ใ‚ทใ€ใƒใ‚จใ€ไฝ•ใงใ‚‚ใ€‚
04:27
Butterflies.
63
267870
780
่ถใ€‚
04:29
And when we first moved into our current house, it was full of creepy
64
269310
3150
ใใ—ใฆใ€็งใŸใกใŒๆœ€ๅˆใซ็พๅœจใฎๅฎถใซๅผ•ใฃ่ถŠใ—ใŸใจใใ€
04:32
crawlies because we had lots of bushes and trees and just greenery,
65
272465
5065
ๆ–‡ๅญ—้€šใ‚Šๅฎถใฎๅ‘จใ‚Šใซใฏ ่Œ‚ใฟใ‚„ๆœจใ€…ใ€ใใ—ใฆ็ท‘ใ ใ‘ใŒใŸใใ•ใ‚“ใ‚ใฃใŸใฎใงใ€
04:37
literally surrounding the house.
66
277650
3480
ไธๆฐ—ๅ‘ณใช้€™ใ„่™ซใงใ„ใฃใฑใ„ใงใ—ใŸ
04:41
So, all at the front, down the sides, at the back, and you know, it was
67
281430
4919
ใ€‚ ใคใพใ‚Šใ€ๅ‰้ƒจใ€ๅด้ขใ€ๅพŒ้ƒจใ™ในใฆใŒใ€
04:46
just a haven for creepy crawlies.
68
286349
2971
ไธๆฐ—ๅ‘ณใช้€™ใ„ใšใ‚Šใฎๅคฉๅ›ฝใงใ—ใŸใ€‚
04:49
And so they would all come into the house, "Oh, this is a nice warm place
69
289320
4330
ใใ—ใฆใ€ๅฝผใ‚‰ใฏ็š†ใ€ๅฎถใซๅ…ฅใฃใฆใใฆใ€ใ€Œใ‚ใ‚ใ€ใ“ใ“ใฏ
04:53
to seek shelter in the colder months."
70
293650
2939
ๅฏ’ใ„ๅญฃ็ฏ€ใซ้ฟ้›ฃใ™ใ‚‹ใฎใซๆœ€้ฉใชๆš–ใ‹ใ„ๅ ดๆ‰€ใงใ™ใ€ใจ่จ€ใ„ใพใ—ใŸใ€‚
04:57
So, we put a stop to that and now it's not as bad, but anyway, yes,
71
297309
5420
ใใ‚Œใงใ€็งใŸใกใฏใใ‚Œใ‚’ๆญขใ‚ใพใ—ใŸใ€ใใ—ใฆไปŠใงใฏใใ‚Œใฏใใ‚Œใปใฉๆ‚ชใใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€ใ—ใ‹ใ—ใจใซใ‹ใใ€ใใ†ใงใ™ใ€่ถใ€
05:02
butterflies, creepy crawlies.
72
302909
1350
ไธๆฐ—ๅ‘ณใช้€™ใ„่™ซใ€‚
05:04
Anyway, I digress.
73
304659
2050
ใจใซใ‹ใใ€่ฉฑใŒใใ‚Œใพใ—ใŸใ€‚
05:06
I mustn't keep digressing.
74
306959
1290
่„ฑ็ทšใ—็ถšใ‘ใฆใฏใ„ใ‘ใพใ›ใ‚“ใ€‚
05:08
I must go back to the main story.
75
308249
1680
ๆœฌ็ทจใซๆˆปใ‚‰ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
05:11
These tiny caterpillars appeared dead on arrival, but luckily this activity
76
311309
5341
ใ“ใ‚Œใ‚‰ใฎๅฐใ•ใชๆฏ›่™ซใฏๅˆฐ็€ๆ™‚ใซใฏๆญปใ‚“ใงใ„ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใซ่ฆ‹ใˆใพใ—ใŸใŒใ€ๅนธใ„ใชใ“ใจใซใ“ใฎๆดปๅ‹•ใฏ
05:16
is normal and it wasn't long before they started to wriggle around.
77
316650
4919
ๆญฃๅธธใงใ‚ใ‚Šใ€ๅฝผใ‚‰ใŒใ†ใ”ใ‚ใๅง‹ใ‚ใ‚‹ใพใงใซใใ‚Œใปใฉๆ™‚้–“ใฏใ‹ใ‹ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ€‚
05:22
Then they basically spent the next week eating, spinning silk, and growing.
78
322449
5730
ใใ‚Œใ‹ใ‚‰ๅฝผใ‚‰ใฏๅŸบๆœฌ็š„ใซๆฌกใฎ1้€ฑ้–“ใ‚’้ฃŸในใ€็ณธใ‚’็ดกใŽใ€ๆˆ้•ทใ•ใ›ใฆ้Žใ”ใ—ใพใ—ใŸใ€‚
05:28
Growing a huge amount.
79
328539
2760
่†จๅคงใช้‡ใ‚’ๆˆ้•ทใ•ใ›ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
05:31
They grow more than 10 times their original size, which I guess is similar
80
331779
7200
ๅฝผใ‚‰ใฏๅ…ƒใฎใ‚ตใ‚คใ‚บใฎ 10 ๅ€ไปฅไธŠใซๆˆ้•ทใ—ใพใ™ใ€‚ใ“ใ‚Œใฏ
05:38
to a human baby growing into an adult...
81
338979
2400
ไบบ้–“ใฎ่ตคใกใ‚ƒใ‚“ใŒๅคงไบบใซๆˆ้•ทใ™ใ‚‹ใฎใจไผผใฆใ„ใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™...
05:42
but imagine that happening in just a few weeks.
82
342219
2710
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใใ‚ŒใŒใ‚ใšใ‹ๆ•ฐ้€ฑ้–“ใง่ตทใ“ใ‚‹ใจๆƒณๅƒใ—ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
05:46
It's no wonder they eat a lot.
83
346074
1770
ๅฝผใ‚‰ใŒใŸใใ•ใ‚“้ฃŸในใ‚‹ใฎใ‚‚ไธๆ€่ญฐใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
05:48
They've got to do so much growing.
84
348084
1470
ๅฝผใ‚‰ใฏใŸใใ•ใ‚“ใฎๆˆ้•ทใ‚’ใ—ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
05:50
So, over the course of about seven to 10 days, they eat away at this
85
350094
5370
ใใฎใŸใ‚ใ€็ด„ 7 ๏ฝž 10 ๆ—ฅ้–“ใ‹ใ‘ใฆใ€
05:55
food that's provided and they grow.
86
355644
2820
ไธŽใˆใ‚‰ใ‚ŒใŸ้คŒใ‚’้ฃŸในๅฐฝใใ—ใฆๆˆ้•ทใ—ใพใ™ใ€‚
05:59
My caterpillars actually started fighting a little bit.
87
359274
2641
ๅฎŸ้š›ใ€็งใฎใ‚คใƒขใƒ ใ‚ทใฏๅฐ‘ใ—ๅ–งๅ˜ฉใ‚’ๅง‹ใ‚ใพใ—ใŸใ€‚
06:02
Some of the larger caterpillars seemed a bit tetchy with the smaller caterpillars.
88
362994
5940
ๅคงใใชๆฏ›่™ซใฎไธญใซใฏใ€ๅฐใ•ใชๆฏ›่™ซใจๅฐ‘ใ—ใŽใ“ใกใชใ„ๆ„Ÿใ˜ใฎใ‚‚ใฎใ‚‚ใ‚ใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚
06:09
I think the larger ones were hoarding the food and weren't so keen to share.
89
369655
3959
ๅคงใใ„ใปใ†ใฏ้ฃŸใน็‰ฉใ‚’ใŸใ‚่พผใ‚“ใงใ„ใฆใ€ใ‚ใพใ‚Šๅˆ†ใ‘ใ‚ˆใ†ใจใฏใ—ใชใ‹ใฃใŸใฎใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
06:14
I did worry about the smaller ones, nervous that they wouldn't have enough
90
374304
4140
ๅฐใ•ใ„ๅญใŸใกใฎใ“ใจใ‚’ๅฟƒ้…ใ—ใฆใ„ใฆใ€ๅค‰่บซใ™ใ‚‹ใฎใซๅๅˆ†ใชใ‚จใƒใƒซใ‚ฎใƒผใŒใชใ„ใฎใงใฏใชใ„ใ‹ใจๅฟƒ้…ใ—ใฆใ„ใพใ—ใŸใŒ
06:18
energy to transform, but after a week or two, they crawl to the top of the
91
378444
6211
ใ€1ใ€œ2้€ฑ้–“ๅพŒใซใฏใ‚ซใƒƒใƒ—ใฎไธŠใซ้€™ใ„ไธŠใŒใ‚Šใ€่“‹ใ‹ใ‚‰ใถใ‚‰ไธ‹ใŒใ‚Šๅง‹ใ‚ใ€
06:24
cup and they start hanging from the lid and they curl up their tails, so they
92
384655
6659
ๅฐปๅฐพใ‚’ไธธใ‚ใพใ—ใŸใ€‚ๅฝผใ‚‰ใฏ
06:31
make a J shape with their bodies, which is the indication that they are ready
93
391314
6330
ไฝ“ใงJใฎๅฝขใ‚’ไฝœใ‚Šใพใ™ใ€ใ“ใ‚Œใฏๅฝผใ‚‰ใŒ
06:37
to become chrysalids or chrysalids.
94
397764
3700
ใ‚ตใƒŠใ‚ฎใพใŸใฏใ‚ตใƒŠใ‚ฎใซใชใ‚‹ๆบ–ๅ‚™ใŒใงใใฆใ„ใ‚‹ใ“ใจใ‚’็คบใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
06:41
I'm not quite sure on the pronunciation, probably chrysalids.
95
401484
2480
็™บ้Ÿณใฏใ‚ˆใใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใŒใ€ใŠใใ‚‰ใใ‚ตใƒŠใ‚ฎใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
06:45
Basically, they cocoon themselves.
96
405064
2511
ๅŸบๆœฌ็š„ใซใ€ๅฝผใ‚‰ใฏ่‡ชๅˆ†่‡ช่บซใ‚’็นญใซใ—ใพใ™ใ€‚
06:48
They create a cocoon around themselves, like a little shield
97
408064
4261
ๅฝผใ‚‰ใฏ่‡ชๅˆ†ใŸใกใฎๅ‘จใ‚Šใซๅฐใ•ใช็›พ
06:52
or changing room in which they can do their big costume change.
98
412325
4679
ใ‚„ๅคงใใช่กฃ่ฃ…ๆ›ฟใˆใ‚’ใ™ใ‚‹ใŸใ‚ใฎๆ›ด่กฃๅฎคใฎ ใ‚ˆใ†ใช็นญใ‚’ไฝœใ‚Šใพใ™ ใ€‚
06:58
They're ready to transform into butterflies.
99
418479
2580
ๅฝผใ‚‰ใฏ่ถใซๅค‰่บซใ™ใ‚‹ๆบ–ๅ‚™ใŒใงใใฆใ„ใพใ™ใ€‚
07:01
So, they produce this outer shell, they encase themselves in this shell.
100
421270
5699
ใใ‚Œใงใ€ๅฝผใ‚‰ใฏใ“ใฎๅค–ๅดใฎๆฎปใ‚’ไฝœใ‚Šใ€ใ“ใฎๆฎปใฎไธญใซ่‡ชๅˆ†่‡ช่บซใ‚’ๅŒ…ใฟใพใ™ใ€‚
07:07
And they become smaller and harder over time, and they appear dormant.
101
427390
5549
ใใ—ใฆๆ™‚้–“ใฎ็ตŒ้Žใจใจใ‚‚ใซๅฐใ•ใ็กฌใใชใ‚Šใ€ไผ‘็œ ็Šถๆ…‹ใซใชใฃใŸใ‚ˆใ†ใซ่ฆ‹ใˆใพใ™ใ€‚
07:13
I'm sure there's a lot going on inside, but on the outside they appear dormant.
102
433569
5130
ๅ†…้ƒจใงใฏใŸใใ•ใ‚“ใฎใ“ใจใŒ่ตทใ“ใฃใฆใ„ใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™ใŒใ€ๅค–ใ‹ใ‚‰่ฆ‹ใ‚‹ใจใใ‚Œใ‚‰ใฏไผ‘็œ ใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใซ่ฆ‹ใˆใพใ™ใ€‚
07:19
After three days of them being in this state you take the lid off the cup.
103
439659
6615
ใ“ใฎ็Šถๆ…‹ใง 3 ๆ—ฅ้–“ๆ”พ็ฝฎใ—ใŸๅพŒใ€ใ‚ซใƒƒใƒ—ใฎ่“‹ใ‚’ๅค–ใ—ใพใ™ใ€‚
07:26
You do this very carefully as they're all attached, and then you transfer
104
446324
4320
ใใ‚Œใ‚‰ใฏใ™ในใฆๅ–ใ‚Šไป˜ใ‘ใ‚‰ใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ใฎใงใ€ใ“ใ‚Œใ‚’้žๅธธใซๆ…Ž้‡ใซ่กŒใ„ใ€ใใ‚Œใ‹ใ‚‰
07:30
them into the butterfly house.
105
450644
3060
่ถใฎๅฎถใซ็งปใ—ใพใ™ใ€‚
07:34
Now, this is the bit that really stressed me out because you are
106
454514
5340
ใ•ใฆใ€ใ“ใ‚Œใฏ็งใŒๆœฌๅฝ“ใซใ‚นใƒˆใƒฌใ‚นใ‚’ๆ„Ÿใ˜ใŸ้ƒจๅˆ†ใงใ™ใ€ใชใœใชใ‚‰ใ‚ใชใŸใฏ
07:39
supposed to remove all the frass.
107
459854
3190
ใ™ในใฆใฎๆฑšใ‚Œใ‚’ๅ–ใ‚Š้™คใใ“ใจใซใชใฃใฆใ„ใ‚‹ใ‹ใ‚‰ใงใ™ใ€‚
07:43
Frass is a new word for me.
108
463804
2500
ใƒ•ใƒฉใ‚นใฏ็งใซใจใฃใฆๆ–ฐใ—ใ„่จ€่‘‰ใงใ™ใ€‚
07:46
I don't know if I'm pronouncing it correctly, but frass or frass,
109
466304
3980
ๆญฃใ—ใ็™บ้Ÿณใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ‹ใฉใ†ใ‹ใฏใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใŒใ€ใƒ•ใƒฉใ‚นใพใŸใฏใƒ•ใƒฉใ‚นใ€
07:50
it's spelt like grass, but with an F instead of a G at the beginning.
110
470744
3750
่‰ใฎใ‚ˆใ†ใซ็ถดใ‚‰ใ‚Œใพใ™ใŒใ€ๅ…ˆ้ ญใซ G ใฎไปฃใ‚ใ‚Šใซ F ใŒไป˜ใ„ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
07:54
And it's basically the term for caterpillar poop.
111
474585
3870
ๅŸบๆœฌ็š„ใซใฏๆฏ›่™ซใฎ็ณžใ‚’ๆŒ‡ใ™่จ€่‘‰ใงใ™ใ€‚
07:58
Frass.
112
478835
639
ใƒ•ใƒฉใ‚นใ€‚
08:00
And you have to remove all the silk and all the frass from around each
113
480254
4410
ใใ—ใฆใ€่›นใŒ่ถใจใ—ใฆ็พฝๅŒ–ใ—ใŸใจใใซใ€
08:04
chrysalis so that when they emerge as butterflies, they don't get their
114
484664
4051
็พฝใ‚„่ถณใŒๅผ•ใฃใ‹ใ‹ใฃใฆๅŸบๆœฌ็š„ใซๅค‰ๅฝขใ—ใฆใ—ใพใ†ใ“ใจใฎ
08:08
wings and their legs stuck, which can make them deformed basically.
115
488715
5399
ใชใ„ใ‚ˆใ†ใซใ€่›นใฎ ๅ‘จๅ›ฒใ‹ใ‚‰็ณธใ‚„็ถฟใ‚’ใ™ในใฆๅ–ใ‚Š้™คใๅฟ…่ฆใŒใ‚ใ‚Šใพใ™
08:14
So, I was very carefully trying to remove the silk, but what happened was
116
494744
8010
ใ€‚ ใใ“ใงใ€็งใฏ้žๅธธใซๆ…Ž้‡ใซ็ณธใ‚’ๅ–ใ‚Š้™คใ“ใ†ใจใ—ใพใ—ใŸใŒใ€ไฝ•ใŒ่ตทใ“ใฃใŸใ‹ใจใ„ใ†ใจใ€
08:22
I discovered their defence mechanism.
117
502874
2761
็ณธใฎ้˜ฒๅพกๆฉŸๆง‹ใ‚’็™บ่ฆ‹ใ—ใพใ—ใŸใ€‚
08:26
If you touch or move the chrysalises in a way that disturbs them,
118
506325
5925
ใ‚ตใƒŠใ‚ฎใ‚’้‚ช้ญ”ใ™ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใชๆ–นๆณ•ใง่งฆใฃใŸโ€‹โ€‹ใ‚Šๅ‹•ใ‹ใ—ใŸใ‚Šใ™ใ‚‹ใจใ€ใ‚ตใƒŠใ‚ฎ
08:32
their defence mechanism kicks in.
119
512970
2220
ใฎ้˜ฒๅพกๆฉŸๆง‹ใŒไฝœๅ‹•ใ—ใ€
08:35
They basically start shaking violently.
120
515250
3419
ๅŸบๆœฌ็š„ใซๆฟ€ใ—ใ้œ‡ใˆๅง‹ใ‚ใพใ™ใ€‚
08:39
And the point of this is that it's supposed to scare off predators,
121
519599
4050
ใใ—ใฆใ€ใ“ใ‚Œใฎ่ฆ็‚นใฏใ€ๆ•้ฃŸ่€…ใ‚’ๆ€–ใŒใ‚‰ใ›ใ‚‹ใ“ใจใซใชใฃใฆใ„ใ‚‹ใจใ„ใ†ใ“ใจใงใ™
08:44
but it made me really nervous.
122
524579
2181
ใŒใ€็งใฏๆœฌๅฝ“ใซ็ทŠๅผตใ—ใพใ—ใŸใ€‚
08:47
I wasn't scared of them, of course, but the thing that stressed me out
123
527790
3359
ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€็งใฏๅฝผใ‚‰ใ‚’ๆ€–ใŒใ‚Šใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใŒใ€็งใซใ‚นใƒˆใƒฌใ‚นใ‚’ๆ„Ÿใ˜ใŸใฎใฏใ€
08:51
was that they need all of their energy to complete their transformation.
124
531149
5460
ๅฝผใ‚‰ใŒๅค‰่บซใ‚’ๅฎŒไบ†ใ™ใ‚‹ใซใฏใ™ในใฆใฎใ‚จใƒใƒซใ‚ฎใƒผใŒๅฟ…่ฆใงใ‚ใ‚‹ใจใ„ใ†ใ“ใจใงใ—ใŸใ€‚
08:57
And the more energy that they wasted trying to scare me off, thinking I
125
537300
4529
ใใ—ใฆใ€ๅฝผใ‚‰ใŒ็งใ‚’ๆ•้ฃŸ่€…ใ ใจๆ€ใฃใฆ็งใ‚’ๆ€–ใŒใ‚‰ใ›ใ‚ˆใ†ใจใ—ใฆใ‚จใƒใƒซใ‚ฎใƒผใ‚’็„ก้ง„ใซใ™ใ‚Œใฐใ™ใ‚‹ใปใฉ
09:01
was a predator, the less chance they had of making their transformation
126
541829
4411
ใ€ๅฝผใ‚‰ใŒๅค‰่บซใ—ใฆ
09:06
and surviving to become butterflies.
127
546244
4195
่ถใซใชใ‚‹ใŸใ‚ใซ็”Ÿใๆฎ‹ใ‚‹ๅฏ่ƒฝๆ€งใฏไฝŽใใชใ‚Šใพใ™ใ€‚
09:11
So, they would literally be worrying themselves to death,
128
551790
3289
ใคใพใ‚Šใ€ๅฝผใ‚‰ใฏๆ–‡ๅญ—้€šใ‚Šๆญปใฌใปใฉๆ‚ฉใ‚€ใ“ใจใซใชใ‚‹ใฎใงใ™ใŒใ€
09:15
which is a lesson in life.
129
555889
2111
ใ“ใ‚ŒใŒไบบ็”Ÿใฎๆ•™่จ“ใชใฎใงใ™ใ€‚
09:18
Don't waste your energy worrying about things unnecessarily.
130
558659
5160
ไธๅฟ…่ฆใซๅฟƒ้…ใ—ใฆใ‚จใƒใƒซใ‚ฎใƒผใ‚’็„ก้ง„ใซใ—ใชใ„ใงใใ ใ•ใ„ใ€‚
09:24
Now, I was warned when I was sent the five caterpillars that only around
131
564764
5131
ใ•ใฆใ€5ๅŒนใฎๆฏ›่™ซใŒ้€ใ‚‰ใ‚ŒใฆใใŸใจใใ€
09:29
three of them would survive to become butterflies, and that made me feel
132
569895
4980
่ถใซใชใ‚‹ใพใง็”Ÿใๆฎ‹ใ‚Œใ‚‹ใฎใฏ3ๅŒนใใ‚‰ใ„ใ ใจ ่ญฆๅ‘Šใ•ใ‚Œใพใ—ใŸ
09:34
really sad, really unhappy because I wanted each one of them to survive.
133
574875
5849
ใ€‚็งใฏใใ‚Œใžใ‚Œใฎๆฏ›่™ซใซใฏ็”Ÿใๆฎ‹ใฃใฆใปใ—ใ‹ใฃใŸใฎใงใ€ใจใฆใ‚‚ๆ‚ฒใ—ใใ€ๆœฌๅฝ“ใซไธๅนธใชๆฐ—ๆŒใกใซใชใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚
09:41
They were my babies now, my responsibility.
134
581264
2521
ๅฝผใ‚‰ใฏไปŠใงใฏ็งใฎ่ตคใกใ‚ƒใ‚“ใงใ‚ใ‚Šใ€็งใฎ่ฒฌไปปใงใ™ใ€‚
09:44
So, it was quite a stressful moment, removing all this silk and frass,
135
584355
3830
ใ“ใฎใ‚ˆใ†ใซใ€ใ‚ทใƒซใ‚ฏใ‚„็ณธใใšใ‚’ใ™ในใฆๅ–ใ‚Š้™คใใฎใฏใ€ใ‹ใชใ‚Šใ‚นใƒˆใƒฌใ‚นใฎใ‹ใ‹ใ‚‹็žฌ้–“ใงใ—ใŸ
09:48
but I did my very best to remove as many silk strands as I could
136
588795
4110
ใŒใ€ใ‚ใพใ‚Š้‚ช้ญ”ใซใชใ‚‰ใชใ„็จ‹ๅบฆใซใงใใ‚‹ใ ใ‘ๅคšใใฎใ‚ทใƒซใ‚ฏใฎ็ณธใ‚’ๅ–ใ‚Š้™คใใ“ใจใซๆœ€ๅ–„ใ‚’ๅฐฝใใ—ใพใ—ใŸ
09:52
without disturbing them too much.
137
592905
1591
ใ€‚
09:54
And when I did disturb them, I tried to hush them and reassure
138
594615
4500
ใใ—ใฆใ€็งใŒๅฝผใ‚‰ใฎ้‚ช้ญ”ใ‚’ใ—ใŸใจใใฏใ€ๅฝผใ‚‰ใ‚’้ป™ใ‚‰ใ›ใ€
09:59
them that they were safe.
139
599115
1710
ๅฝผใ‚‰ใŒๅฎ‰ๅ…จใงใ‚ใ‚‹ใ“ใจใ‚’
10:02
Now there was one caterpillar that was really slow to cocoon himself.
140
602264
5131
ๅฎ‰ๅฟƒใ•ใ›ใ‚ˆใ†ใจใ—ใพใ—ใŸ ใ€‚ ใ•ใฆใ€็นญใซๅ…ฅใ‚‹ใฎใŒใจใฆใ‚‚้…ใ„ๆฏ›่™ซใŒ 1 ๅŒนใ„ใพใ—ใŸใ€‚
10:08
He was the one that was bullied the most by the other caterpillars.
141
608355
3960
ๅฝผใฏไป–ใฎ่Š‹่™ซใŸใกใ‹ใ‚‰ๆœ€ใ‚‚ใ„ใ˜ใ‚ใ‚‰ใ‚ŒใŸไบบ็‰ฉใงใ—ใŸใ€‚
10:13
They didn't tend to let him down to where the food was very often.
142
613244
3601
ๅฝผใ‚‰ใฏๅฝผใ‚’้ฃŸใน็‰ฉใŒใ‚ใ‚‹ๅ ดๆ‰€ใซ้ ป็นใซ้™ใ‚ใ™ๅ‚พๅ‘ใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ€‚
10:17
So this caterpillar was very small compared to the other caterpillars,
143
617115
3570
ใใฎใŸใ‚ใ€ใ“ใฎๆฏ›่™ซใฏไป–ใฎๆฏ›่™ซใซๆฏ”ในใฆ้žๅธธใซๅฐใ•ใ‹ใฃใŸใฎใงใ€
10:20
and I thought, "Oh, this one is probably not going to survive.
144
620690
4885
ใ€Œใ‚ใ‚ใ€ใ“ใ‚ŒใฏใŠใใ‚‰ใ็”Ÿใๆฎ‹ใ‚Œใชใ„ใ ใ‚ใ†ใ€‚
10:25
He's not getting enough food."
145
625635
1559
ๅๅˆ†ใช้คŒใ‚’้ฃŸในใฆใ„ใชใ„ใ€ใจๆ€ใ„ใพใ—ใŸใ€‚
10:28
And he was a day and a half late changing, cocooning himself.
146
628395
4170
ใใ—ใฆๅฝผใฏ็€ๆ›ฟใˆใŒ1ๆ—ฅๅŠ้…ใ‚Œใฆใ€่‡ชๅˆ†่‡ช่บซใ‚’้–‰ใ˜ใ“ใ‚‚ใ‚‰ใ›ใŸใ€‚
10:32
So I thought, "Oh no, he really isn't going to survive".
147
632565
2669
ใใ“ใง็งใฏใ€ใ€Œใ‚ใ‚ใ€ๅฝผใฏๆœฌๅฝ“ใซ็”Ÿใๆฎ‹ใ‚Œใชใ„ใ ใ‚ใ†ใ€ใจๆ€ใ„ใพใ—ใŸใ€‚
10:35
Anyway, he did finally turn into a chrysalid, and then I had a very
148
635714
6160
ใจใซใ‹ใใ€ๅฝผใฏใคใ„ใซใ‚ตใƒŠใ‚ฎใซใชใ‚Šใพใ—ใŸใ€ใใ—ใฆใใ‚Œใ‹ใ‚‰็งใฏๅฝผใ‚‰ใŒๅ…จๅ“กๅ‡บใฆใใ‚‹ใฎใ‚’้žๅธธใซ้•ทใไธๅฎ‰ใซๅพ…ใกใพใ—ใŸใ€
10:41
long and anxious wait for them to all emerge just like a man from the
149
641874
5226
ใกใ‚‡ใ†ใฉ 50ๅนดไปฃใจ60ๅนดไปฃใฎๆ˜ ็”ปใฎไธญ
10:47
movies in the fifties and sixties when the man would wait outside of
150
647105
3475
ใฎ็”ทๆ€งใฎใ‚ˆใ†ใซใ€ ็”ทๆ€งใฏ ๅฅณๆ€งใฎใ‚ˆใ†ใซ้ƒจๅฑ‹
10:50
the room as a woman was giving birth.
151
650580
1800
ใฎๅค–ใงๅพ…ใฃใฆใ„ใพใ—ใŸใ€‚ ๅ‡บ็”ฃใ€‚
10:52
It's not like that these days.
152
652890
1470
ๆœ€่ฟ‘ใฏใใ†ใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
10:54
Not over here in the UK anyway.
153
654449
1890
ใจใซใ‹ใใ“ใ“ใ‚คใ‚ฎใƒชใ‚นใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
10:56
The man is usually in with the woman, encouraging her to push and going through
154
656730
5085
้€šๅธธใ€็”ทๆ€งใฏๅฅณๆ€งใจไธ€็ท’ใซใ„ใฆใ€ ใ‚ใ‚‰ใ‚†ใ‚‹็žฌ้–“ใ‚’ไธ€็ท’ใซ
11:01
every single moment with her, but in the past, the man would wait out anxiously
155
661905
4740
็ชใ้€ฒใฟใ€ไธ€็ท’ใซ้Žใ”ใ™ใ‚ˆใ†ใซๅฝผๅฅณใ‚’ๅŠฑใพใ—ใฆใ„ใพใ™ ใŒใ€้ŽๅŽปใซใฏใ€็”ทๆ€งใฏ
11:06
in the corridor just listening to the puffs and the pants and the screams,
156
666645
4370
ๅปŠไธ‹ใงใŸใ ไธๅฎ‰ใใ†ใซๅพ…ใฃใฆใ„ใฆใ€ใƒ‘ใƒ•ใ‚„ใƒ‘ใƒณใƒ„ใฎ้Ÿณใ€ๅซใณๅฃฐใ‚’ ไฝ•ใ‚‚็Ÿฅใ‚‰ใšใซ ่žใ„ใฆใ„ใพใ—ใŸใ€‚
11:11
not knowing what on earth was going on.
157
671885
1441
ไธ€ไฝ“ไฝ•ใŒ่ตทใ“ใฃใฆใ„ใŸใฎใ‹ใ€‚
11:14
And that's how I felt waiting for my butterflies to come out.
158
674020
2910
ใใ—ใฆใ€่ถใŒๅ‡บใฆใใ‚‹ใฎใ‚’ๅพ…ใฃใฆใ„ใ‚‹ใจใใ€็งใฏใใ†ๆ„Ÿใ˜ใพใ—ใŸใ€‚
11:18
Then one morning, a few days ago, I came downstairs and two of my
159
678040
4890
ใใ‚Œใ‹ใ‚‰ใ€ๆ•ฐๆ—ฅๅ‰ใฎใ‚ใ‚‹ๆœใ€็งใŒ้šŽไธ‹ใซๆฅใ‚‹ใจใ€
11:22
butterflies had emerged overnight.
160
682930
2310
ไธ€ๆ™ฉใงไบŒๅŒนใฎ่ถใŒ็พฝๅŒ–ใ—ใฆใ„ใพใ—ใŸใ€‚
11:26
They had popped out overnight, leaving a little shell behind.
161
686470
4475
ๅฝผใ‚‰ใฏไธ€ๆ™ฉใง้ฃ›ใณๅ‡บใ—ใ€ๅฐใ•ใชๆฎปใ‚’ๆฎ‹ใ—ใพใ—ใŸใ€‚
11:31
Not a shell, but an exoskeleton, the skin, basically the, I don't even know
162
691475
6695
่ฒๆฎปใงใฏใชใใ€ๅค–้ชจๆ ผใ€็šฎ่†šใ€ๅŸบๆœฌ็š„ใซใฏใ€ไฝ•ใจใ„ใ†่จ€่‘‰ใซใชใ‚‹ใ‹ใ•ใˆๅˆ†ใ‹ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใŒใ€
11:38
what the word would be, the leftovers of the cocoon that they were in.
163
698170
4090
ๅฝผใ‚‰ใŒๅ…ฅใฃใฆใ„ใŸ็นญใฎๆฎ‹ใ‚Š็‰ฉใงใ™ใ€‚
11:42
They'd shed it, they'd moulted that, come out and they were
164
702260
4670
ๅฝผใ‚‰ใฏใใ‚Œใ‚’่„ฑ็šฎใ—ใ€่„ฑ็šฎใ—ใ€ๅ‡บใฆใใพใ—ใŸใ€‚ใใ—ใฆๅฝผใ‚‰ใฏ
11:46
now beautiful butterflies and they were flapping their wings.
165
706930
4270
็พŽใ—ใ„่ถใซใชใฃใฆ็พฝใฐใŸใ„ใฆใ„ใพใ—ใŸใ€‚
11:51
And just like human babies, they released something called meconium,
166
711200
4950
ไบบ้–“ใฎ่ตคใกใ‚ƒใ‚“ใจๅŒใ˜ใ‚ˆใ†ใซใ€ๅฝผใ‚‰ใฏ่ƒŽไพฟใจๅ‘ผใฐใ‚Œใ‚‹ใ‚‚ใฎใ‚’ๆ”พๅ‡บใ—ใพใ—ใŸใ€‚
11:56
which is like their first poo, basically.
167
716590
3060
ใ“ใ‚ŒใฏๅŸบๆœฌ็š„ใซๆœ€ๅˆใฎใ†ใ‚“ใกใฎใ‚ˆใ†ใชใ‚‚ใฎใงใ™ใ€‚
11:59
In human babies, meconium is black, but in butterflies it's red, which
168
719980
4740
ไบบ้–“ใฎ่ตคใกใ‚ƒใ‚“ใฎ่ƒŽไพฟใฏ้ป’่‰ฒใงใ™ใŒใ€่ถใฎ่ƒŽไพฟใฏ่ตค่‰ฒใชใฎใงใ€
12:04
makes it easy to mistake for blood.
169
724720
2160
่ก€ๆถฒใจ้–“้•ใˆใ‚„ใ™ใ„ใงใ™ใ€‚
12:07
So it looks a bit messy.
170
727430
1520
ใใฎใŸใ‚ใ€ๅฐ‘ใ—ไนฑ้›‘ใซ่ฆ‹ใˆใพใ™ใ€‚
12:09
It looks like a bloody mess, but it's perfectly normal.
171
729490
3935
่ก€ใพใฟใ‚Œใฎๆททไนฑใฎใ‚ˆใ†ใซ่ฆ‹ใˆใพใ™ใŒใ€ใใ‚ŒใฏๅฎŒๅ…จใซๆญฃๅธธใงใ™ใ€‚
12:13
And then about two hours after that, their wings are fully formed.
172
733815
5490
ใใ—ใฆ็ด„2ๆ™‚้–“ๅพŒใ€็พฝใŒๅฎŒๅ…จใซๅฝขๆˆใ•ใ‚Œใพใ™ใ€‚
12:19
They are fully unravelled, and they harden.
173
739395
2520
ๅฎŒๅ…จใซ่งฃใ‘ใฆๅ›บใพใ‚Šใพใ™ใ€‚
12:22
And so they're constantly stretching their wings to try and dry them off.
174
742905
3270
ใใฎใŸใ‚ใ€ๅฝผใ‚‰ใฏๅธธใซ็พฝใ‚’ไผธใฐใ—ใฆไนพ็‡ฅใ•ใ›ใ‚ˆใ†ใจใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
12:27
Now, the following morning I came down and we had three butterflies,
175
747135
4590
ใ•ใฆใ€็ฟŒๆœใ€็งใŒไธ‹ๅฑฑใ™ใ‚‹ใจใ€่ถใŒ3็พฝใ„ใŸ
12:31
so one more had hatched.
176
751845
1650
ใฎใงใ€ใ‚‚ใ†1็พฝใŒ็พฝๅŒ–ใ—ใฆใ„ใพใ—ใŸใ€‚
12:33
Woo-hoo!
177
753705
630
ใ†ใ‚ใƒผ๏ผ
12:35
I was looking at the last two chrysalises.
178
755505
2350
็งใฏๆœ€ๅพŒใฎ2ๅŒนใฎใ‚ตใƒŠใ‚ฎใ‚’่ฆ‹ใฆใ„ใพใ—ใŸใ€‚
12:37
I'm thinking, "Hmmm, are you guys going to come out?"
179
757875
4440
ใ€Œใ†ใƒผใ‚“ใ€ๅ‡บใฆใใ‚‹ใ‚“ใงใ™ใ‹๏ผŸใ€ใฃใฆๆ€ใฃใฆใพใ™ใ€‚
12:43
I wasn't very hopeful, but after spending an hour in my office, I popped back
180
763395
5880
ใ‚ใพใ‚ŠๆœŸๅพ…ใฏใ—ใฆใ„ใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใŒใ€ใ‚ชใƒ•ใ‚ฃใ‚นใง1ๆ™‚้–“้Žใ”ใ—ใŸๅพŒใ€
12:49
to the house to get a cup of tea, of course, and there were five butterflies.
181
769275
5100
ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใŠ่Œถใ‚’้ฃฒใฟใซๅฎถใซ ๆˆปใ‚‹ใจ ใ€่ถใŒ5็พฝใ„ใพใ—ใŸใ€‚
12:54
There were five beautiful butterflies in the butterfly habitat.
182
774705
3720
่ถใฎ็”Ÿๆฏๅœฐใซใฏ็พŽใ—ใ„่ถใŒ5็พฝใ„ใพใ—ใŸใ€‚
12:58
Hurrah!
183
778565
930
ไธ‡ๆญณ๏ผ
12:59
They had all made it through the transformation stage.
184
779755
3560
ๅฝผใ‚‰ใฏๅ…จๅ“กใ€ๅค‰้ฉๆฎต้šŽใ‚’ไน—ใ‚Š่ถŠใˆใพใ—ใŸใ€‚
13:03
I was ecstatic.
185
783705
2340
็งใฏๅคงๅ–œใณใงใ—ใŸใ€‚
13:06
So my job at this point was to feed them for a few days to help them to
186
786525
4725
ใ—ใŸใŒใฃใฆใ€ใ“ใฎๆ™‚็‚นใงใฎ็งใฎไป•ไบ‹ใฏใ€ๅฝผใ‚‰ใŒ ใ‚ซใƒƒใƒ—ใซๅ…ฅใฃใฆใ„ใŸ
13:11
gain the strength that they needed 'cause they no longer had the food
187
791610
3450
้ฃŸไบ‹ใฎๆบ–ๅ‚™ใŒใ‚‚ใ†ใชใใชใฃใŸใŸใ‚ใ€ๅฝผใ‚‰ใŒๅฟ…่ฆใชๅŠ›ใ‚’ๅพ—ใ‚‹ใฎใ‚’ๅŠฉใ‘ใ‚‹ใŸใ‚ใซ
13:15
preparation that they had in the cup.
188
795300
2490
ๆ•ฐๆ—ฅ้–“ๅฝผใ‚‰ใซ้ฃŸไบ‹ใ‚’ไธŽใˆใ‚‹ใ“ใจใงใ—ใŸ ใ€‚
13:18
So, I had to provide them with nectar and fruit and things like that.
189
798150
3450
ใใ‚Œใงใ€็งใฏๅฝผใ‚‰ใซ่Šฑ่œœใ‚„ๆžœ็‰ฉใชใฉใ‚’ๆไพ›ใ—ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚Šใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ€‚
13:21
So, the nectar was basically sugar and water mixed together, and I served
190
801600
5610
ใใ‚Œใงใ€่œœใฏๅŸบๆœฌ็š„ใซ็ ‚็ณ–ใจๆฐดใ‚’ๆททใœๅˆใ‚ใ›ใŸใ‚‚ใฎใงใ€็งใฏ
13:27
that to them on a few rose petals.
191
807210
2370
ใใ‚Œใ‚’ๆ•ฐๆžšใฎใƒใƒฉใฎ่Šฑใณใ‚‰ใซไน—ใ›ใฆๅฝผใ‚‰ใซๆไพ›ใ—ใพใ—ใŸใ€‚
13:30
The luxury!
192
810210
780
่ด…ๆฒข๏ผ
13:31
I placed these rose petals in the bottom of the habitat and I used a little
193
811570
3750
ใ“ใ‚Œใ‚‰ใฎใƒใƒฉใฎ่Šฑใณใ‚‰ใ‚’็”Ÿๆฏๅœฐใฎๅบ•ใซ็ฝฎใใ€ๅฐใ•ใช
13:35
pipette to suck up the water, and then I would squeeze little drops of nectar
194
815645
7290
ใƒ”ใƒšใƒƒใƒˆใ‚’ไฝฟใฃใฆๆฐดใ‚’ๅธใ„ๅ–ใ‚Šใ€
13:42
onto the rose petals using this pipette.
195
822935
2250
ใ“ใฎใƒ”ใƒšใƒƒใƒˆใ‚’ไฝฟใฃใฆใƒใƒฉใฎ่Šฑใณใ‚‰ใซ่œœใ‚’ๅฐ‘ใ—ใšใค็ตžใ‚Šๅ‡บใ—ใพใ—ใŸใ€‚
13:46
I would also take a few slices of fruit like apple, pear, and banana,
196
826685
4050
ใพใŸใ€ใƒชใƒณใ‚ดใ€ๆด‹ใƒŠใ‚ทใ€ใƒใƒŠใƒŠใชใฉใฎๆžœ็‰ฉใฎใ‚นใƒฉใ‚คใ‚นใ‚’ๆ•ฐๆžšๅ–ใ‚Šใ€
13:50
and score it with a knife so that it pooled little bits of juice like a
197
830735
7230
ใƒŠใ‚คใƒ•ใงๅˆ‡ใ‚Š่พผใฟใ‚’ๅ…ฅใ‚Œใฆใ€ๆฐดใŸใพใ‚Šใฎใ‚ˆใ†ใซๆžœๆฑใ‚’ๅฐ‘ใ—ใ ใ‘้›†ใ‚ใฆ
13:57
puddle, basically, and provided them with a pool that they could drink from.
198
837965
4470
ใ€ๅญไพ›ใŸใกใŒ้ฃฒใ‚ใ‚‹ใƒ—ใƒผใƒซใ‚’ๆไพ›ใ—ใพใ—ใŸใ€‚
14:03
Because you can't just put a dish full of like nectar in the bottom because
199
843410
5520
่œœใฎใ‚ˆใ†ใชใ‚‚ใฎใงใ„ใฃใฑใ„ใฎ็šฟใ‚’ๅบ•ใซ็ฝฎใใ“ใจใฏใงใใพใ›ใ‚“ใ€‚
14:08
they could fall into it and damage their wings, or worse still, drown.
200
848935
4555
่ฝใกใฆ็ฟผใ‚’ๆๅ‚ทใ—ใŸใ‚Šใ€ใ•ใ‚‰ใซๆ‚ชใ„ใ“ใจใซๆบบๆญปใ™ใ‚‹ๅฏ่ƒฝๆ€งใŒใ‚ใ‚‹ใ‹ใ‚‰ใงใ™ใ€‚
14:13
You don't want that.
201
853520
870
ใใ‚Œใฏๆœ›ใ‚“ใงใ„ใพใ›ใ‚“ใ€‚
14:15
You certainly don't want a butterfly death on your conscience.
202
855785
2730
ใ‚ใชใŸใฏ็ขบใ‹ใซใ€่‰ฏๅฟƒใฎๅ‘ต่ฒฌใซใ‚ˆใ‚‹ๆญปใ‚’ๆœ›ใ‚“ใงใ„ใพใ›ใ‚“ใ€‚
14:19
That would be terrible.
203
859025
1050
ใใ‚Œใฏใฒใฉใ„ใ“ใจใซใชใ‚‹ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
14:21
And today I released three of them, which was bittersweet.
204
861335
5910
ใใ—ใฆไปŠๆ—ฅใ€ใใฎใ†ใกใฎ3ใคใ‚’ใƒชใƒชใƒผใ‚นใ—ใพใ—ใŸใŒใ€ใใ‚Œใฏใปใ‚่‹ฆใ„ใ‚‚ใฎใงใ—ใŸใ€‚
14:28
I had to cut the apron strings, say farewell and watch my babies
205
868085
3760
็งใฏใ‚จใƒ—ใƒญใƒณใฎ็ดใ‚’ๅˆ‡ใ‚Šใ€ๅˆฅใ‚Œใ‚’ๅ‘Šใ’ใ€่ตคใกใ‚ƒใ‚“ใŒ
14:32
fly off into the big wide world.
206
872435
3150
ๅบƒใ„ไธ–็•Œใธ้ฃ›ใณ็ซ‹ใคใฎใ‚’่ฆ‹ๅฑŠใ‘ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚Šใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ€‚
14:37
I don't think they have a very long life, so I do hope that the time that they
207
877195
3550
ๅฝผใ‚‰ใฎไบบ็”Ÿใฏใใ‚Œใปใฉ้•ทใใชใ„ใจๆ€ใ†ใฎใงใ€ๅฝผใ‚‰ใŒ
14:40
have is full of positive experiences.
208
880745
2760
้Žใ”ใ™ๆ™‚้–“ใŒใƒใ‚ธใƒ†ใ‚ฃใƒ–ใช็ตŒ้จ“ใงใ„ใฃใฑใ„ใงใ‚ใ‚‹ใ“ใจใ‚’้ก˜ใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
14:44
The final two butterflies didn't want to come out of their habitat today,
209
884630
3150
ๆœ€ๅพŒใฎ2ๅŒนใฎ่ถใฏใ€ไปŠๆ—ฅใฏ็”Ÿๆฏๅœฐใ‹ใ‚‰ๅ‡บใŸใŒใ‚‰ใšใ€
14:47
they seemed a little nervous, so I'm going to keep them safe for one
210
887780
3510
ๅฐ‘ใ—็ทŠๅผตใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใ ใฃใŸใฎใงใ€ใ‚‚ใ†ไธ€ๆ™ฉๅฎ‰ๅ…จใซไฟ็ฎกใ—ใ€
14:51
more night and give them some more time to grow and strengthen their
211
891290
3720
ๆ”พใ™ๅ‰ใซ็พฝ ใŒๆˆ้•ทใ—ใฆๅผทๅŒ–ใ•ใ‚Œใ‚‹ใพใงใ‚‚ใ†ๅฐ‘ใ—ๆ™‚้–“ใ‚’ไธŽใˆใ‚‹ใคใ‚‚ใ‚Šใงใ™ใ€‚
14:55
wings before releasing them tomorrow.
212
895010
2700
ๆ˜Žๆ—ฅใ€‚
14:59
So yes, I was thrilled to see all five butterflies hatch, and
213
899690
4710
ใใ†ใงใ™ใ€็งใฏ 5 ็พฝใ™ในใฆใฎ่ถใŒๅญตๅŒ–ใ™ใ‚‹ใฎใ‚’่ฆ‹ใฆ่ˆˆๅฅฎใ—ใพใ—ใŸใ€‚
15:04
the thing I put their success down to is positive affirmations.
214
904400
6360
็งใŒๅฝผใ‚‰ใฎๆˆๅŠŸใ‚’่ฉ•ไพกใ—ใŸใฎใฏใ€่‚ฏๅฎš็š„ใช่‚ฏๅฎšใงใ—ใŸใ€‚
15:11
Basically positive talk, positive statements.
215
911345
3750
ๅŸบๆœฌ็š„ใซใƒใ‚ธใƒ†ใ‚ฃใƒ–ใช่ฉฑใ€ใƒใ‚ธใƒ†ใ‚ฃใƒ–ใช็™บ่จ€ใ€‚
15:16
I told my boys at the beginning that we have to encourage the
216
916445
3720
็งใฏๆœ€ๅˆใซๆฏๅญใŸใกใซใ€
15:20
caterpillars and the butterflies.
217
920170
2365
ๆฏ›่™ซใจ่ถใ‚’ๅŠฑใพใ•ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚‰ใชใ„ใจ่จ€ใ„ใพใ—ใŸใ€‚
15:22
We have to encourage them by speaking positively to them every day.
218
922985
4110
็งใŸใกใฏๆฏŽๆ—ฅ็ฉๆฅต็š„ใซ่ฉฑใ—ใ‹ใ‘ใฆๅฝผใ‚‰ใ‚’ๅŠฑใพใ•ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
15:27
There have been many studies that show that speaking positively
219
927465
4370
ๆค็‰ฉใซ็ฉๆฅต็š„ใซ่ฉฑใ—ใ‹ใ‘ใ‚‹ใ“ใจใงๆค็‰ฉใฎๆˆ้•ทใŒไฟƒ้€ฒใ•ใ‚Œใ‚‹ใ“ใจใ‚’
15:31
to plants can help them to grow.
220
931835
2460
็คบใ™็ ”็ฉถใฏๆ•ฐๅคšใใ‚ใ‚Šใพใ™
15:34
It is fascinating.
221
934685
2100
ใ€‚ ใใ‚Œใฏ้ญ…ๅŠ›็š„ใงใ™ใ€‚
15:37
The power of positivity, or the power, as well of negativity,
222
937955
5280
ใƒใ‚ธใƒ†ใ‚ฃใƒ–ใชๅŠ›ใ€ใพใŸใฏใƒใ‚ฌใƒ†ใ‚ฃใƒ–ใชๅŠ›ใจๅŒๆง˜ใซใ€ใใฎๅŠ›ใ‚’
15:43
should not be underestimated.
223
943265
1890
้Žๅฐ่ฉ•ไพกใ™ในใใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
15:45
And so I said to the boys that we have to be as positive as we can and
224
945995
5400
ใใ“ใง็งใฏๅฐ‘ๅนดใŸใกใซใ€ใงใใ‚‹ใ ใ‘ๅ‰ๅ‘ใใซใชใฃใฆใ€
15:51
encourage the caterpillars to grow and then to transform and survive.
225
951395
6030
ๆฏ›่™ซใŒๆˆ้•ทใ—ใ€ๅค‰่บซใ—ใฆ็”Ÿใๅปถใณใ‚‹ใ‚ˆใ†ใซๅŠฑใพใ•ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚‰ใชใ„ใจ่จ€ใ„ใพใ—ใŸใ€‚
15:58
Thus, every day we'd come down and we would speak to the caterpillars.
226
958070
4980
ใ“ใ†ใ—ใฆ็งใŸใกใฏๆฏŽๆ—ฅใ€้™ใ‚Šใฆใใฆๆฏ›่™ซใซ่ฉฑใ—ใ‹ใ‘ใพใ—ใŸใ€‚
16:03
We would tell them good things.
227
963350
1650
็งใŸใกใฏๅฝผใ‚‰ใซ่‰ฏใ„ใ“ใจใ‚’ไผใˆใพใ™ใ€‚
16:05
We would tell them that we were proud of them and that we loved them,
228
965240
3870
็งใŸใกใฏๅฝผใ‚‰ใ‚’่ช‡ใ‚Šใซๆ€ใฃใฆใ„ใ‚‹ใ“ใจใ€ๅฝผใ‚‰ใ‚’ๆ„›ใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ“ใจใ€
16:09
and that we wanted them to grow.
229
969200
1710
ใใ—ใฆๅฝผใ‚‰ใฎๆˆ้•ทใ‚’ๆœ›ใ‚“ใงใ„ใ‚‹ใ“ใจใ‚’ไผใˆใพใ—ใŸใ€‚
16:11
We'd also tell them not to be mean to each other when they were fighting.
230
971570
3660
ใพใŸใ€ๅ–งๅ˜ฉใ—ใฆใ„ใ‚‹ใจใใฏใŠไบ’ใ„ใซๆ„ๅœฐๆ‚ชใ‚’ใ—ใชใ„ใ‚ˆใ†ใซใจ่จ€ใ„ใพใ—ใŸใ€‚
16:16
And then all the time when they were in their cocoons transforming, we
231
976250
5460
ใใ—ใฆใ€ๅฝผใ‚‰ใŒๅค‰่บซใฎ็นญใฎไธญใซใ„ใ‚‹้–“ใšใฃใจใ€็งใŸใกใฏ
16:21
continued to talk to them, to tell them that they could do it, and that
232
981710
3750
ๅฝผใ‚‰ใซ่ฉฑใ—ใ‹ใ‘็ถšใ‘ใ€ๅฝผใ‚‰ใซใฏใงใใ‚‹ใ€ใใ—ใฆ
16:25
we were looking forward to seeing them, that we were proud of them.
233
985460
3280
ๅฝผใ‚‰ใซไผšใˆใ‚‹ใฎใ‚’ๆฅฝใ—ใฟใซใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ€ๅฝผใ‚‰ใ‚’่ช‡ใ‚Šใซๆ€ใฃใฆใ„ใ‚‹ใจไผใˆใพใ—ใŸใ€‚
16:30
And lo and behold, five butterflies emerged.
234
990070
3910
ใ™ใ‚‹ใจใชใ‚“ใจใ€5็พฝใฎ่ถใŒ็พใ‚Œใพใ—ใŸใ€‚
16:35
So, just consider for a minute what positivity could do for you.
235
995090
5790
ใงใ™ใ‹ใ‚‰ใ€ใƒใ‚ธใƒ†ใ‚ฃใƒ–ใชๅงฟๅ‹ขใŒ่‡ชๅˆ†ใซใจใฃใฆไฝ•ใ‚’ใ‚‚ใŸใ‚‰ใ™ใฎใ‹ใ‚’ๅฐ‘ใ—่€ƒใˆใฆใฟใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
16:42
It is often the case that my most upbeat and positive students tend
236
1002130
6070
็งใฎๆœ€ใ‚‚ๆ˜Žใ‚‹ใๅ‰ๅ‘ใใช็”Ÿๅพ’ใฏใ€็งใฎใ‚ณใƒŸใƒฅใƒ‹ใƒ†ใ‚ฃๅ†…ใงๆœ€ใ‚‚ๅญ˜ๅœจๆ„Ÿใ‚’็คบใ—ใ€
16:48
to be the ones who are most present within my community, who take part
237
1008200
5520
ใ™ในใฆใฎใ‚ฏใƒฉใ‚นใ‚„ใƒฉใ‚คใƒ–้…ไฟกใซ ๅ‚ๅŠ ใ™ใ‚‹ๅ‚พๅ‘ใŒใ‚ใ‚‹ใ“ใจใŒ
16:53
in all the classes and live streams.
238
1013725
2095
ใ‚ˆใใ‚ใ‚Šใพใ™ ใ€‚
16:56
They complete the tasks in the courses, and they're the ones
239
1016360
3720
ๅฝผใ‚‰ใฏใ‚ณใƒผใ‚นๅ†…ใฎใ‚ฟใ‚นใ‚ฏใ‚’ๅฎŒไบ†ใ—ใ€
17:00
who make the most progress.
240
1020080
2790
ๆœ€ใ‚‚้€ฒๆญฉใ™ใ‚‹ไบบใŸใกใงใ™ใ€‚
17:04
I know it can be hard when you're trying to learn a new skill, especially if it's
241
1024070
3960
ๆ–ฐใ—ใ„ใ‚นใ‚ญใƒซใ‚’ๅญฆใผใ†ใจใ™ใ‚‹ใจใใ€็‰นใซใใ‚ŒใŒ
17:08
really important to you in your life.
242
1028030
1920
่‡ชๅˆ†ใฎไบบ็”Ÿใซใจใฃใฆๆœฌๅฝ“ใซ้‡่ฆใชใ‚นใ‚ญใƒซใงใ‚ใ‚‹ๅ ดๅˆใ€ใใ‚ŒใŒ้›ฃใ—ใ„ใ“ใจใŒใ‚ใ‚‹ใฎใฏๆ‰ฟ็Ÿฅใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
17:10
If you are prioritising it and you really, really desire change.
243
1030745
5250
ใใ‚Œใ‚’ๅ„ชๅ…ˆใ—ใฆใ„ใฆใ€ๆœฌๅฝ“ใซๆœฌๅฝ“ใซๅค‰ๅŒ–ใ‚’ๆœ›ใ‚“ใงใ„ใ‚‹ใฎใงใ‚ใ‚Œใฐใ€‚
17:16
It can be hard to stay positive, especially if you feel like
244
1036505
3210
็‰นใซ
17:19
you're not making progress.
245
1039715
1560
้€ฒๆญฉใŒใชใ„ใจ
17:21
You start to feel desperate, but it's always good to try and rephrase
246
1041395
6210
ๆ„Ÿใ˜ใฆใ„ใ‚‹ๅ ดๅˆใ€ๅ‰ๅ‘ใใงใ‚ใ‚Š็ถšใ‘ใ‚‹ใฎใฏ้›ฃใ—ใ„ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ ใ€‚็ตถๆœ›็š„ใซๆ„Ÿใ˜ๅง‹ใ‚ใพใ™ใŒใ€ ็‰ฉไบ‹ใ‚’
17:27
things or reframe things in your mind.
247
1047610
3415
่จ€ใ„ๆ›ใˆใŸใ‚Šใ€ๅฟƒใฎไธญใงๅ†ๆง‹ๆˆใ—ใŸใ‚Šใ™ใ‚‹ใ“ใจใฏๅธธใซ่‰ฏใ„ใ“ใจใงใ™
17:31
So, rather than thinking, "I'm not doing a good job, I'm not
248
1051535
3810
ใ€‚ ใงใ™ใ‹ใ‚‰ใ€ใ€Œ่‡ชๅˆ†ใฏ่‰ฏใ„ไป•ไบ‹ใ‚’ใ—ใฆใ„ใชใ„ใ€
17:35
progressing, I'm rubbish."
249
1055345
1590
้€ฒๆญฉใ—ใฆใ„ใชใ„ใ€ใ‚ดใƒŸใ ใ€ใจ่€ƒใˆใ‚‹ใฎใงใฏใชใใ€‚
17:37
Think, "I'm turning up.
250
1057625
2385
ใ€Œ็งใฏๅ…ƒๆฐ—ใ‚’ๅ–ใ‚Šๆˆปใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ€‚
17:40
I'm trying.
251
1060430
1020
็งใฏๅŠชๅŠ›ใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ€‚
17:41
I'm working on this."
252
1061750
1350
็งใฏใ“ใ‚Œใซๅ–ใ‚Š็ต„ใ‚“ใงใ„ใ‚‹ใ€‚ใ€ใจ
17:44
Progress is not always easy to quantify.
253
1064870
3030
่€ƒใˆใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
17:47
It's not always easy to see progress, especially when you are
254
1067905
4375
้€ฒๆญฉใ‚’ๆ•ฐๅ€คๅŒ–ใ™ใ‚‹ใฎใฏๅฟ…ใšใ—ใ‚‚็ฐกๅ˜ใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
17:52
at an intermediate level or above.
255
1072280
2040
็‰นใซ ไธญ็ดšใƒฌใƒ™ใƒซไปฅไธŠใฎ
17:54
Progress in language learning comes incrementally through consistent
256
1074980
4920
ๅ ดๅˆใ€้€ฒๆญฉใ‚’ๅฎŸๆ„Ÿใ™ใ‚‹ใฎใฏๅฟ…ใšใ—ใ‚‚็ฐกๅ˜ใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ ใ€‚ ่จ€่ชžๅญฆ็ฟ’ใฏใ€ไธ€่ฒซใ—ใŸ
17:59
practice, regular input, regular output.
257
1079960
4440
็ทด็ฟ’ใ€ๅฎšๆœŸ็š„ใชใ‚คใƒณใƒ—ใƒƒใƒˆใ€ๅฎšๆœŸ็š„ใชใ‚ขใ‚ฆใƒˆใƒ—ใƒƒใƒˆใซใ‚ˆใฃใฆๅพใ€…ใซ้€ฒๆญฉใ—ใพใ™ใ€‚
18:04
So, reading, writing, listening, speaking, comprehension, just
258
1084955
4590
ใคใพใ‚Šใ€่ชญใ‚€ใ“ใจใ€ๆ›ธใใ“ใจใ€่žใใ“ใจใ€่ฉฑใ™ใ“ใจใ€็†่งฃใ™ใ‚‹ใ“ใจใ€ใŸใ 
18:09
constant language in and out.
259
1089635
3120
ไธ€ๅฎšใฎ่จ€่ชžใ‚’ๅ‡บๅ…ฅใ‚Šใ™ใ‚‹ใ ใ‘ใงใ™ใ€‚
18:13
If you are doing the practice, then progress is happening.
260
1093505
4410
็ทด็ฟ’ใ‚’็ถšใ‘ใฆใ„ใ‚Œใฐใ€้€ฒๆญฉใŒ่ตทใ“ใ‚Šใพใ™ใ€‚
18:18
This is a mountain, not a treadmill.
261
1098755
2130
ใ“ใ“ใฏใƒˆใƒฌใƒƒใƒ‰ใƒŸใƒซใงใฏใชใๅฑฑใงใ™ใ€‚
18:21
Every step is in fact progressing you further up a mountain and you will not
262
1101095
7050
ๅฎŸ้š›ใ€ไธ€ๆญฉไธ€ๆญฉใŒๅฑฑใ‚’ใ•ใ‚‰ใซ็™ปใฃใฆใ„ใใฎใงใ™ใ€‚
18:28
see how far you've come until you've reached a ledge, a moment in time where
263
1108145
7215
ๆฃšใซๅˆฐ้”ใ™ใ‚‹ใพใงใฏใ€่‡ชๅˆ†ใŒใฉใ‚Œใ ใ‘้ ใใพใงๆฅใŸใฎใ‹ใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚ใใฎ็žฌ้–“ใ€
18:35
you have the chance to look back across the distance that you have covered.
264
1115360
3660
่‡ชๅˆ†ใŒๆญฉใ„ใฆใใŸ่ท้›ขใ‚’ๆŒฏใ‚Š่ฟ”ใ‚‹ใƒใƒฃใƒณใ‚นใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
18:39
At that point you'll think, wow, I've come such a long way, and
265
1119740
5160
ใใฎๆ™‚็‚นใงใ€ใ™ใ”ใ„ใ€็งใฏ ไปŠใพใงๆฐ—ไป˜ใ‹ใชใ‹ใฃใŸใปใฉ
18:44
I didn't even realise until now.
266
1124900
1920
้•ทใ„้“ใฎใ‚Šใ‚’ๆฅใŸใจๆ€ใ†ใงใ—ใ‚‡ใ†
18:48
So be kind to yourself.
267
1128080
3210
ใ€‚ ใ ใ‹ใ‚‰่‡ชๅˆ†ใซๅ„ชใ—ใใ—ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
18:51
You are a developing butterfly.
268
1131875
2880
ใ‚ใชใŸใฏๆˆ้•ทไธญใฎ่ถใงใ™ใ€‚
18:56
I'm getting quite profound or rather dramatic here,
269
1136345
4110
ใ“ใ“ใงใฏ้žๅธธใซๅฅฅๆทฑใ„ใ€ใ‚ใ‚‹ใ„ใฏใ‹ใชใ‚Šใƒ‰ใƒฉใƒžใƒ†ใ‚ฃใƒƒใ‚ฏใช่ฉฑใซใชใฃใฆใ—ใพใ„ใพใ—ใŸ
19:00
but indulge me for a moment.
270
1140575
1440
ใŒใ€ๅฐ‘ใ—ใ ใ‘ใŠๆฅฝใ—ใฟใใ ใ•ใ„ใ€‚
19:02
You are a developing butterfly and all of your energy must go into your development.
271
1142435
8570
ใ‚ใชใŸใฏ็™บๅฑ•้€”ไธŠใซใ‚ใ‚‹่ถใงใ‚ใ‚Šใ€ใ™ในใฆใฎใ‚จใƒใƒซใ‚ฎใƒผใ‚’ๆˆ้•ทใซๆณจใŒใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
19:11
Focus only on the learning, not on the obstacles, not on the time
272
1151765
6240
้šœๅฎณ ใ‚„้€ฒๆญฉใซใ‹ใ‹ใ‚‹ ๆ™‚้–“ใงใฏใชใใ€ๅญฆ็ฟ’ใ ใ‘ใซ้›†ไธญใ—ใฆใใ ใ•ใ„
19:18
that it's taking you to progress.
273
1158035
2010
ใ€‚
19:20
Or how fast other people are developing.
274
1160810
3180
ใพใŸใฏใ€ไป–ใฎไบบใŒใฉใ‚Œใใ‚‰ใ„ใฎ้€Ÿใ•ใงๆˆ้•ทใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ‹ใ€‚
19:24
Focus only on you and the work you are doing and be your own cheerleader.
275
1164620
7380
่‡ชๅˆ†่‡ช่บซใจ่‡ชๅˆ†ใŒใ‚„ใฃใฆใ„ใ‚‹ไป•ไบ‹ใ ใ‘ใซ้›†ไธญใ—ใ€่‡ชๅˆ†่‡ช่บซใฎใƒใ‚ขใƒชใƒผใƒ€ใƒผใซใชใ‚Šใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
19:32
Woo-hoo!
276
1172170
500
ใ†ใ‚ใƒผ๏ผ
19:33
You did it.
277
1173440
750
ใงใใŸใญใ€‚
19:34
You did your lesson today.
278
1174430
1290
ไปŠๆ—ฅใฏใƒฌใƒƒใ‚นใƒณใ‚’่กŒใ„ใพใ—ใŸใ€‚
19:35
You didn't want to do it, but you did it anyway.
279
1175960
2060
ใ‚„ใ‚ŠใŸใใชใ‹ใฃใŸใฎใซใ€ใใ‚Œใงใ‚‚ใ‚„ใฃใฆใ—ใพใ„ใพใ—ใŸใ€‚
19:39
Celebrate yourself.
280
1179170
1440
่‡ชๅˆ†่‡ช่บซใ‚’็ฅใ„ใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
19:41
Okay, let's move away from the dramatic speech and bring it back to butterflies.
281
1181750
5190
ใ•ใฆใ€ๅŠ‡็š„ใชใ‚นใƒ”ใƒผใƒใ‹ใ‚‰้›ขใ‚Œใฆใ€่ถใฎ่ฉฑใซๆˆปใ—ใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
19:47
If you come to the UK, then you should look to see if there are any
282
1187780
4500
่‹ฑๅ›ฝใซๆฅใŸใ‚‰ใ€
19:52
butterfly houses, sometimes called butterfly farms that you can visit.
283
1192280
4790
่จชๅ•ใงใใ‚‹่ถๅฐๅฑ‹ (ใƒใ‚ฟใƒ•ใƒฉใ‚ค ใƒ•ใ‚กใƒผใƒ ใจใ‚‚ๅ‘ผใฐใ‚Œใ‚‹) ใŒใ‚ใ‚‹ใ‹ใฉใ†ใ‹ใ‚’็ขบ่ชใ™ใ‚‹ๅฟ…่ฆใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
19:57
These are places where you can experience lots of beautiful
284
1197920
4530
ใŸใใ•ใ‚“ ใฎ็พŽใ—ใ„่ถใŒ้ฃ›ใณไบคใ†ไฝ“้จ“ใŒใงใใ‚‹ๅ ดๆ‰€ใงใ™
20:02
butterflies flying all around you.
285
1202450
2430
ใ€‚
20:05
Some will land on you, it's such a treat.
286
1205390
2920
ใ„ใใคใ‹ใฏใ‚ใชใŸใซ็€้™ธใ—ใพใ™ใ€ใใ‚Œใฏใจใฆใ‚‚ๆฅฝใ—ใ„ใงใ™ใ€‚
20:10
By the way, why is it we are calm when a butterfly flutters around
287
1210205
6150
ใจใ“ใ‚ใงใ€็งใŸใกใฏ
20:16
in front of us, but we freak out if it's a daddy-long-legs or a bee?
288
1216355
5300
็›ฎใฎๅ‰ใ‚’่ถใŒ้ฃ›ใ‚“ใงใ„ใ‚‹ใจใใฏๅนณ้™ใชใฎใซใ€ใใ‚ŒใŒใ‚ขใ‚ทใƒขใƒขใ‚„ใƒŸใƒ„ใƒใƒใฎๅ ดๅˆใฏใณใฃใใ‚Šใ—ใฆใ—ใพใ†ใฎใฏใชใœใงใ—ใ‚‡ใ†ใ‹ใ€‚
20:23
Right, I think it's time for me to flutter off.
289
1223525
3720
ใใ†ใ ใ€ใ‚‚ใ†็พฝใฐใŸใใŸใ„ใจๆ€ใ†ใ‚ˆใ€‚
20:27
I do appreciate each and every one of you listening to me and supporting this
290
1227335
4290
็งใฎ่ฉฑใ‚’่žใ„ใฆใ“ใฎใƒใƒƒใƒ‰ใ‚ญใƒฃใ‚นใƒˆใ‚’ใ‚ตใƒใƒผใƒˆใ—ใฆใใ ใ•ใฃใŸ็š†ใ•ใ‚“
20:31
podcast and to all of my Plus Members.
291
1231630
3265
ใ€ใใ—ใฆ็งใฎ Plus ใƒกใƒณใƒใƒผๅ…จๅ“กใซๆœฌๅฝ“ใซๆ„Ÿ่ฌใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
20:34
I want to extend a huge thank you.
292
1234895
2580
ๆทฑใๆ„Ÿ่ฌใ—ใŸใ„ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
20:38
It's only because of your monthly donations that I'm able to produce
293
1238015
3550
็š†ๆง˜ใฎๆฏŽๆœˆใฎใ”ๅฏ„ไป˜ใฎใŠใ‹ใ’ใง็งใฏ็”Ÿ็”ฃใ™ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ™
20:42
this podcast, so thank you.
294
1242035
2160
ใ“ใฎใƒใƒƒใƒ‰ใ‚ญใƒฃใ‚นใƒˆใ€ใ‚ใ‚ŠใŒใจใ†ใ”ใ–ใ„ใพใ™ใ€‚
20:44
If you'd like to learn more about becoming a Plus member, then you can
295
1244825
3540
Plus ใƒกใƒณใƒใƒผใซใชใ‚‹ใ“ใจใซใคใ„ใฆ่ฉณใ—ใ็Ÿฅใ‚ŠใŸใ„ๅ ดๅˆใฏใ€
20:48
find information in the show notes.
296
1248365
2010
็•ช็ต„ใƒŽใƒผใƒˆใงๆƒ…ๅ ฑใ‚’่ฆ‹ใคใ‘ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚
20:51
Until next time guys, take care and goodbye.
297
1251065
4260
ๆฌกๅ›žใพใงๆฐ—ใ‚’ใคใ‘ใฆใ•ใ‚ˆใ†ใชใ‚‰ใ€‚
21:06
Are you still here?
298
1266655
1140
ใ‚ใชใŸใฏใพใ ใ“ใ“ใซใ„ใ‚‹ใฎ๏ผŸ
21:08
Alright, I've got some jokes for you.
299
1268505
2600
ใ•ใฆใ€ใ‚ธใƒงใƒผใ‚ฏใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
21:11
What do you call a butterfly with no wings?
300
1271945
2070
็พฝใฎใชใ„่ถใ‚’ไฝ•ใจๅ‘ผใณใพใ™ใ‹?
21:15
A caterpillar, of course.
301
1275635
1570
ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ๆฏ›่™ซใงใ™ใ€‚
21:17
Uh, the next one's better.
302
1277915
1530
ใ†ใƒผใ‚“ใ€ๆฌกใฎใปใ†ใŒใ„ใ„ใงใ™ใญใ€‚
21:19
What do you call a butterfly that can fly faster than any other butterflies?
303
1279835
5100
ไป–ใฎใฉใฎ่ถใ‚ˆใ‚Šใ‚‚้€Ÿใ้ฃ›ใถใ“ใจใŒใงใใ‚‹่ถใ‚’ไฝ•ใจๅ‘ผใณใพใ™ใ‹?
21:26
A betterfly.
304
1286075
1670
ใƒ™ใƒใƒใ‚จใ€‚
21:28
LOL.
305
1288085
670
็ฌ‘ใ€‚
21:29
Okay, last one, and I promise this one is good.
306
1289375
2580
ใ•ใฆใ€ๆœ€ๅพŒใซใ€ใ“ใ‚Œใฏ่‰ฏใ„ใ‚‚ใฎใ ใจ็ด„ๆŸใ—ใพใ™ใ€‚
21:33
What did the butterfly say to the very shy cocoon?
307
1293005
4590
่ถใฏใจใฆใ‚‚ๆฅใšใ‹ใ—ใŒใ‚Šๅฑ‹ใฎ็นญใซไฝ•ใจ่จ€ใฃใŸใงใ—ใ‚‡ใ†ใ‹๏ผŸ
21:38
Trust me.
308
1298720
1020
็งใ‚’ไฟกใ˜ใฆใ€‚
21:40
It will be more fun once you're out of your shell.
309
1300040
2970
่‡ชๅˆ†ใฎๆฎปใ‚’็ ดใ‚‹ใจใ‚‚ใฃใจๆฅฝใ—ใใชใ‚Šใพใ™ใ‚ˆใ€‚
21:43
LOL.
310
1303770
670
็ฌ‘ใ€‚
21:45
Okay.
311
1305320
500
ใ‚ใ‹ใฃใŸใ€‚
21:46
Yes, I admit they weren't that good, but thank you for sticking around.
312
1306160
3870
ใฏใ„ใ€ใ‚ใพใ‚Š่‰ฏใใชใ‹ใฃใŸใฎใฏ่ชใ‚ใพใ™ใŒใ€ๆœ€ๅพŒใพใงใŠไป˜ใๅˆใ„ใ„ใŸใ ใใ‚ใ‚ŠใŒใจใ†ใ”ใ–ใ„ใพใ—ใŸใ€‚
21:50
I'll see you next time.
313
1310780
780
ๆฌกๅ›žใŠไผšใ„ใ—ใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
21:53
Bye-Bye.
314
1313690
500
ใƒใ‚คใƒใ‚คใ€‚
ใ“ใฎใ‚ฆใ‚งใƒ–ใ‚ตใ‚คใƒˆใซใคใ„ใฆ

ใ“ใฎใ‚ตใ‚คใƒˆใงใฏ่‹ฑ่ชžๅญฆ็ฟ’ใซๅฝน็ซ‹ใคYouTubeๅ‹•็”ปใ‚’็ดนไป‹ใ—ใพใ™ใ€‚ไธ–็•Œไธญใฎไธ€ๆต่ฌ›ๅธซใซใ‚ˆใ‚‹่‹ฑ่ชžใƒฌใƒƒใ‚นใƒณใ‚’่ฆ‹ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚ๅ„ใƒ“ใƒ‡ใ‚ชใฎใƒšใƒผใ‚ธใซ่กจ็คบใ•ใ‚Œใ‚‹่‹ฑ่ชžๅญ—ๅน•ใ‚’ใƒ€ใƒ–ใƒซใ‚ฏใƒชใƒƒใ‚ฏใ™ใ‚‹ใจใ€ใใ“ใ‹ใ‚‰ใƒ“ใƒ‡ใ‚ชใ‚’ๅ†็”Ÿใ™ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚ๅญ—ๅน•ใฏใƒ“ใƒ‡ใ‚ชใฎๅ†็”ŸใจๅŒๆœŸใ—ใฆใ‚นใ‚ฏใƒญใƒผใƒซใ—ใพใ™ใ€‚ใ”ๆ„่ฆ‹ใƒปใ”่ฆๆœ›ใŒใ”ใ–ใ„ใพใ—ใŸใ‚‰ใ€ใ“ใกใ‚‰ใฎใŠๅ•ใ„ๅˆใ‚ใ›ใƒ•ใ‚ฉใƒผใƒ ใ‚ˆใ‚Šใ”้€ฃ็ตกใใ ใ•ใ„ใ€‚

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7