Real English Conversation - British Culture Afternoon Tea

296,217 views ・ 2022-11-03

English Like A Native


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو. الترجمة المترجمة تتم ترجمتها آليًا.

00:12
In today's episode, we are going to talk about a very British tradition
0
12464
5110
في حلقة اليوم ، سنتحدث عن تقليد بريطاني للغاية
00:18
- afternoon tea, and I'm very happy to be joined by my very good friend, Charlie.
1
18254
6570
- شاي بعد الظهر ، ويسعدني جدًا أن ينضم إلينا صديقي العزيز تشارلي.
00:24
Hello!
2
24844
500
مرحبًا!
00:26
Hello.
3
26014
600
00:26
Thank you very much for having me.
4
26654
1300
مرحبًا.
شكرا جزيلا لك على استضافتي. على
00:28
You're welcome.
5
28374
880
الرحب والسعة.
00:29
I'm really, really pleased that you've decided to join me today.
6
29254
2530
أنا مسرور حقًا لأنك قررت الانضمام إلي اليوم.
00:32
So, Charlie, how do you feel about afternoon tea?
7
32264
4320
إذن ، تشارلي ، ما هو شعورك حيال شاي العصر؟
00:38
Well, food in general is probably my favourite topic to talk about, and
8
38434
7200
حسنًا ، ربما يكون الطعام بشكل عام هو الموضوع المفضل لدي للحديث عنه ،
00:45
afternoon tea, I like it very much.
9
45684
3360
وشاي بعد الظهر ، يعجبني كثيرًا.
00:49
Um, I suppose it's one of those things that I don't have...
10
49304
3660
أم ، أعتقد أنها واحدة من تلك الأشياء التي لا أملكها ...
00:52
it's a treat for me.
11
52974
1920
إنها متعة بالنسبة لي.
00:54
And it's something that perhaps me and a family friend will do
12
54904
4720
وهذا شيء ربما أفعله أنا وصديق العائلة
01:00
on a birthday or like I say, is a special treat rather than it being
13
60044
3450
في عيد ميلاد أو كما أقول ، هو متعة خاصة وليس
01:03
something that I do regularly at home.
14
63494
2490
شيئًا أقوم به بانتظام في المنزل.
01:06
Um, but I have to say that life has got rather boring for me because
15
66834
3490
أم ، لكن علي أن أقول إن الحياة أصبحت مملة بالنسبة لي لأنني
01:10
I try not to eat too much refined sugar, trying to be healthy.
16
70324
4110
أحاول ألا أتناول الكثير من السكر المكرر ، في محاولة لأكون بصحة جيدة.
01:14
So, that does change afternoon tea a little bit for me.
17
74754
2860
لذلك ، هذا يغير شاي بعد الظهر قليلاً بالنسبة لي.
01:18
Um, but the joy of afternoon tea is that it's not all about the cakes.
18
78024
3510
اممم ، ولكن متعة شاي العصر هي أنه لا يتعلق فقط بالكعك.
01:23
Well, that brings me very, um, nicely onto what afternoon tea actually
19
83284
5950
حسنًا ، هذا يقودني جيدًا إلى ما يتكون منه شاي بعد الظهر بالفعل
01:29
consists of because some people may never have experienced this tradition.
20
89234
3940
لأن بعض الأشخاص ربما لم يختبروا هذا التقليد أبدًا.
01:33
So, afternoon tea, as the name suggests, obviously has tea as a-- a main component,
21
93554
7590
لذا ، من الواضح أن شاي فترة ما بعد الظهيرة ، كما يوحي الاسم ، يحتوي على الشاي كمكون رئيسي ،
01:41
but it also consists of sandwiches and scones, and pastries or cakes.
22
101384
8310
ولكنه يتكون أيضًا من السندويشات والكعكات والمعجنات أو الكعك.
01:50
So, let's start with the origins of afternoon tea.
23
110554
4270
لذا ، لنبدأ بأصول شاي بعد الظهر.
01:54
It actually started back in the 1840s with the Duchess of Bedford,
24
114854
4730
بدأ الأمر بالفعل في أربعينيات القرن التاسع عشر مع دوقة بيدفورد ،
02:00
Anna, I believe her name was.
25
120024
1420
آنا ، أعتقد أن اسمها كان كذلك.
02:01
She was hungry between lunch and dinner.
26
121884
3280
كانت جائعة بين الغداء والعشاء.
02:05
And so, she asked for some sandwiches and some, some cakes, some pastries to be
27
125484
6040
وهكذا ، طلبت بعض السندويشات وبعض الكعك وبعض المعجنات
02:11
brought to her and she enjoyed doing this.
28
131524
2020
لتُحضر لها وقد استمتعت بفعل ذلك.
02:13
So, she did it again and again, and eventually Queen Victoria dropped in.
29
133554
4730
لذلك ، فعلت ذلك مرارًا وتكرارًا ، وفي النهاية دخلت الملكة فيكتوريا.
02:19
She would obviously working in high circles back then, um, back
30
139394
4180
من الواضح أنها كانت تعمل في دوائر عالية في ذلك الوقت ،
02:23
then as if she still survives now.
31
143574
1630
كما لو كانت لا تزال على قيد الحياة الآن.
02:26
Queen Victoria joined her and this then became a tradition because once
32
146104
3560
انضمت إليها الملكة فيكتوريا وأصبح هذا تقليدًا لأنه بمجرد أن
02:29
the Queen does something, at least in the past, everyone took note.
33
149664
4150
تفعل الملكة شيئًا ما ، على الأقل في الماضي ، لاحظ الجميع ذلك.
02:34
So, sandwiches.
34
154374
1690
لذا ، السندويشات.
02:36
Now the sandwiches of an afternoon tea are quite delicate.
35
156104
3450
الآن أصبحت شطائر شاي الظهيرة حساسة للغاية.
02:39
Uh, as far as I know, you tend to cut off the crusts and if you are having afternoon
36
159954
5990
آه ، على حد علمي ، أنت تميل إلى قطع القشور وإذا كنت تتناول شاي بعد الظهر
02:45
tea in a restaurant or a hotel, they actually serve them as little rectangles.
37
165944
5720
في مطعم أو فندق ، فإنها في الواقع تخدمها على شكل مستطيلات صغيرة.
02:52
Is that your experience?
38
172774
1210
هل هذه تجربتك
02:54
That's true.
39
174384
660
هذا صحيح.
02:55
Yeah.
40
175044
460
02:55
Crusts cut off and they're meant to be like finger sandwiches.
41
175504
3620
نعم.
تقطع القشور ومن المفترض أن تكون مثل شطائر الأصابع.
02:59
So, it's also meant to be very delicate, very dainty and something that you can
42
179124
4040
لذلك ، من المفترض أيضًا أن تكون حساسًا جدًا ولذيذًا جدًا وشيء يمكنك
03:03
hold with one hand and eat in a very ladylike fashion without necessarily
43
183174
5450
حمله بيد واحدة وتناوله بطريقة مهذبة للغاية دون بالضرورة
03:09
spilling the contents down your lap or getting your face or fingers all mucky.
44
189044
5200
إراقة المحتويات في حضنك أو جعل وجهك أو أصابعك كلها متحمسة.
03:14
Absolutely.
45
194724
790
قطعاً.
03:15
Because one thing we haven't mentioned is the afternoon tea really
46
195534
3890
لأن شيئًا واحدًا لم نذكره هو أن شاي الظهيرة أصبح حقًا
03:19
now is a social thing, isn't it?
47
199454
1530
أمرًا اجتماعيًا ، أليس كذلك؟ يتعلق الأمر
03:20
It's about spending time with your friends and family, or
48
200984
2460
بقضاء الوقت مع أصدقائك وعائلتك ، أو
03:23
maybe even, uh, a business event.
49
203444
2760
ربما أه حدث عمل.
03:26
So, you might take your clients out for afternoon tea to discuss business.
50
206214
4330
لذلك ، يمكنك اصطحاب عملائك لتناول شاي بعد الظهر لمناقشة الأعمال.
03:30
So, you don't want to be there with a mouthful, two hands on your
51
210744
4050
لذا ، فأنت لا تريد أن تكون هناك مع يديك المليئة
03:34
sandwich, having a mouthful of food and then trying to discuss things.
52
214794
4330
بالساندويتش ، وتناول الطعام ثم محاولة مناقشة الأمور.
03:39
So, all very dainty, very light.
53
219124
2450
لذلك ، كل شيء لذيذ جدا ، خفيف جدا.
03:42
Um, savoury part to the afternoon tea.
54
222204
3250
اممم ، جزء لذيذ من شاي بعد الظهر.
03:46
And also because you're gonna have dinner afterwards as well, right?
55
226094
3820
وأيضًا لأنك ستتناول العشاء بعد ذلك أيضًا ، أليس كذلك؟
03:50
So not eating crust.
56
230704
1730
لذلك لا تأكل القشرة.
03:52
I mean, that just makes me think of what my mum always used to say
57
232434
3150
أعني ، هذا فقط يجعلني أفكر في ما اعتادت والدتي أن تقوله دائمًا
03:55
is that you have to eat your crust because crust make your hair curly.
58
235584
3470
هو أنه عليك أن تأكل قشرتك لأن القشرة تجعل شعرك مجعدًا.
03:59
Have you heard that?
59
239634
890
هل سمعت ذلك؟ لقد
04:00
I've heard that, or that you'll get hair on your chest.
60
240974
2220
سمعت ذلك ، أو أنك ستشعر بشعر على صدرك.
04:03
Oh...
61
243874
480
أوه ...
04:04
If you eat the crust.
62
244354
1577
إذا أكلت القشرة.
04:05
If you do or you don't?
63
245931
953
إذا كنت تفعل أم لا؟
04:07
If you do!
64
247974
680
اذا فعلت!
04:09
If you do, you'll get hairs on your chest?
65
249004
1900
إذا قمت بذلك ، فسوف تحصل على شعر على صدرك؟
04:11
Yeah. I'm sure I've heard that before.
66
251084
1330
نعم. أنا متأكد من أنني سمعت ذلك من قبل.
04:12
I obviously recognise that that was a load of rubbish.
67
252414
3100
من الواضح أنني أدركت أن ذلك كان حمولة من القمامة.
04:15
So, I enjoyed the crust.
68
255961
1110
لذلك ، لقد استمتعت بالقشرة.
04:17
I think I'd prefer the crust more than any other part of the bread, to be honest.
69
257221
4955
أعتقد أنني أفضل القشرة أكثر من أي جزء آخر من الخبز ، لأكون صادقًا.
04:22
Really?
70
262431
540
حقًا؟
04:23
Yeah.
71
263201
430
04:23
Especially if it's, um, like I love the end of the bread as well.
72
263631
3910
نعم.
خاصة إذا كانت ، أم ، مثل أحب نهاية الخبز أيضًا.
04:27
I know that's quite controversial.
73
267581
1580
أعلم أن هذا مثير للجدل تمامًا.
04:29
Usually people, you know, fight for not having that, the end of the bread,
74
269171
4710
عادةً ما يقاتل الناس ، كما تعلمون ، من أجل عدم الحصول على نهاية الخبز ،
04:33
but I, I like the end of the bread and yeah, a really crusty crust.
75
273881
4980
لكني أحب نهاية الخبز ونعم ، القشرة المقرمشة حقًا.
04:39
Do you know what the end of the bread is called?
76
279211
2030
هل تعلم ماذا تسمى نهاية الخبز؟
04:41
It has a name?
77
281251
2100
له اسم؟
04:43
I only found this out recently.
78
283651
1510
لقد اكتشفت هذا مؤخرًا فقط.
04:45
No?
79
285191
390
04:45
It's called the heel, the heel of the bread.
80
285581
2490
لا؟
إنه يسمى كعب ، كعب الخبز.
04:48
I think I've got that right.
81
288611
990
أعتقد أنني حصلت على هذا الحق.
04:50
I'm sure my listeners will now be Googling, “The end of the bread.
82
290601
2820
أنا متأكد من أن المستمعين سيبحثون الآن على Google ، "نهاية الخبز.
04:53
Is it called the heel?”
83
293461
860
هل يسمى الكعب؟ "
04:54
But yeah, I think it's called the heel.
84
294321
1430
لكن نعم ، أعتقد أنه يسمى الكعب.
04:56
Okay.
85
296171
320
04:56
Um, yeah, I only have that.
86
296491
2980
تمام.
اممم ، نعم ، لدي هذا فقط.
04:59
If we are running low on bread and I'm desperate for toast or
87
299501
3120
إذا أوشك الخبز على النفاد وكنت بحاجة ماسة إلى الخبز المحمص أو
05:02
a sandwich, then I'll have it.
88
302621
1410
الشطيرة ، فعندئذ سأحصل عليه.
05:04
If that's all there is.
89
304031
1270
إذا كان هذا كل ما في الأمر.
05:05
But otherwise...
90
305861
600
لكن بخلاف ذلك ...
05:06
It also tends to be thicker.
91
306461
1270
تميل أيضًا إلى أن تكون أكثر سمكًا.
05:07
It tends to be thicker than the rest of the bread.
92
307791
2670
تميل إلى أن تكون أكثر سمكًا من بقية الخبز.
05:10
And I am someone who loves the thick piece of bread.
93
310501
3420
وأنا شخص يحب قطعة الخبز السميكة.
05:13
I remember my family always used to-- laugh at me and still remind me of
94
313951
4860
أتذكر أن عائلتي كانت دائمًا - تضحك علي ولا تزال تذكرني
05:18
this, of me, of this to this day.
95
318811
1930
بهذا ، مني ، من هذا حتى يومنا هذا.
05:20
That when I was a little girl, I was a little bit overweight when I was
96
320741
2930
عندما كنت طفلة صغيرة ، كنت أعاني من زيادة الوزن قليلاً عندما كنت
05:23
younger and partly because I loved bread and butter and we would get unsliced
97
323671
4920
أصغر سنًا ، وجزئيًا لأنني أحببت الخبز والزبدة وكنا نحصل على خبز غير مقطّع ،
05:29
bread and so I would come in and try and cut myself a slice of bread, and
98
329121
4760
لذا كنت أدخل وأحاول قطع قطعة من الخبز لنفسي ،
05:33
it would start at the top, like a-- a proper slice, you know, quite thin.
99
333881
3960
سيبدأ من الأعلى ، مثل - شريحة مناسبة ، كما تعلمون ، رفيعة جدًا.
05:37
And then it would just get thicker and thicker and thicker.
100
337911
2300
وبعد ذلك ستصبح أكثر سمكًا وسمكًا وأكثر سمكًا.
05:40
Like a wedge.
101
340651
970
مثل الوتد.
05:41
A wedge.
102
341751
450
اسفين.
05:42
We used to call it a doorstop, and then I'd put butter on it and I was happy.
103
342201
4930
اعتدنا أن نطلق عليه اسم حاجز الباب ، ثم أضع الزبدة عليه وكنت سعيدًا.
05:47
In heaven.
104
347561
610
في الجنة.
05:48
Absolutely.
105
348481
860
قطعاً.
05:49
In bread heaven.
106
349341
1220
في جنة الخبز.
05:50
Bread heaven, white bread, butter..
107
350801
1930
خبز السماء ، خبز أبيض ، زبدة ..
05:53
Wow!
108
353161
460
05:53
..massive wedge.
109
353621
620
واو!
.. إسفين ضخم.
05:54
Very happy.
110
354691
550
سعيد جدا.
05:55
Do you eat much bread now?
111
355261
1290
هل تأكل الكثير من الخبز الآن؟
05:57
No.
112
357021
500
لا.
05:58
I think in order to, in order to maintain a weight, I suppose I recognise that
113
358421
7670
أعتقد أنه من أجل الحفاظ على الوزن ، أفترض أنني أدرك ذلك
06:06
for me, and this is purely personal, bread, I, I can't enjoy too much bread.
114
366091
5180
بالنسبة لي ، وهذا شخصي بحت ، الخبز ، لا يمكنني الاستمتاع بالكثير من الخبز.
06:11
I love it.
115
371331
720
أنا أحبه.
06:12
And I have it again as a special treat, but I do enjoy gluten free bread.
116
372071
4160
ولديها مرة أخرى كعلاج خاص ، لكني أستمتع بالخبز الخالي من الغلوتين.
06:16
Mm-hmm.
117
376441
30
06:16
There are so many varieties out there, actually that brown bread.
118
376471
3640
مم-همم.
هناك العديد من الأصناف ، في الواقع هذا الخبز البني.
06:20
Uh, so I don't allow myself to have too much, but when I do have it, I am reminded
119
380681
5450
آه ، لذلك لا أسمح لنفسي بالحصول على الكثير ، لكن عندما أحصل عليه ،
06:26
of, yeah, good times when I was younger.
120
386131
2150
أتذكر ، نعم ، الأوقات الجيدة عندما كنت أصغر سناً.
06:30
So, if you are enjoying afternoon tea, what kind of, uh, filling
121
390311
4580
لذا ، إذا كنت تستمتع بشرب شاي بعد الظهر ، فما نوع الحشوة التي
06:34
would you expect in a sandwich?
122
394981
2260
تتوقعها في شطيرة؟
06:39
So generally you can expect things..
123
399211
2230
بشكل عام يمكنك توقع الأشياء ..
06:41
It depends on where you are going, but usually you'd have,
124
401521
4240
هذا يعتمد على المكان الذي تتجه إليه ، ولكن عادة ما تتوقعه ، هل
06:46
was it salmon and cream cheese?
125
406151
2130
كان سمك السلمون والجبن الكريمي؟
06:48
Mm-hmm.
126
408551
630
مم-همم.
06:49
You'd have maybe egg mayonnaise, cucumber sandwiches.
127
409346
5620
ربما يكون لديك مايونيز بيض وشطائر خيار.
06:55
Oh, cucumber sandwiches.
128
415026
1630
أوه ، شطائر الخيار.
06:56
Cucumber sandwiches.
129
416656
500
سندويشات الخيار.
06:57
It sounds, it sounds so wrong, but it's so good.
130
417386
2980
يبدو ، يبدو خاطئًا جدًا ، لكنه جيد جدًا.
07:00
Mm-hmm
131
420516
500
حسنًا ،
07:01
But you've gotta have them fresh.
132
421051
2240
لكن يجب أن تكون طازجًا.
07:03
You've gotta have them at the time that you're making them 'cause
133
423311
2040
يجب أن يكون لديك في الوقت الذي تصنعه فيه ،
07:05
otherwise the liquid, the, the moisture from the cucumber gets into
134
425371
3180
وإلا فإن السائل ، والرطوبة من الخيار تدخل إلى
07:08
the bread and it makes it soggy.
135
428551
1230
الخبز وتجعله رطبًا.
07:09
And we don't want..
136
429781
955
ونحن لا نريد ..
07:10
Yeah. We don't want soggy sandwiches.
137
430736
1825
أجل. لا نريد شطائر فطيرة.
07:12
We don't want soggy sandwiches.
138
432561
1040
لا نريد شطائر فطيرة.
07:13
Coronation chicken.
139
433801
1090
حفل تتويج للدجاج.
07:14
That's another one I've seen quite a few times.
140
434911
2150
هذا آخر رأيته عدة مرات.
07:17
Yeah, that's kind of like a curried chicken, isn't it?
141
437321
3910
نعم ، هذا نوع من الدجاج بالكاري ، أليس كذلك؟ تم
07:21
That was actually invented for the Queen's coronation.
142
441231
2850
اختراع ذلك بالفعل لتتويج الملكة.
07:24
Yeah.
143
444351
350
07:24
Yeah, absolutely.
144
444701
1160
نعم.
نعم على الاطلاق.
07:25
With apricots in it.
145
445871
2040
مع المشمش فيه.
07:27
Dried apricots – it's delicious.
146
447961
1580
المشمش المجفف - إنه لذيذ.
07:29
I'm a vegetarian, but I can still enjoy it with fake chicken.
147
449721
5020
أنا نباتي ، لكن لا يزال بإمكاني الاستمتاع بالدجاج المزيف.
07:36
But yeah, so delicious.
148
456031
1490
لكن نعم ، لذيذ جدا.
07:37
It's definitely worth a try.
149
457521
1250
بالتأكيد يستحق المحاولة.
07:39
Yeah, and prawn mayonnaise.
150
459061
1830
أجل ، مع جمبري مايونيز.
07:40
Of course. Yep.
151
460891
480
بالطبع. نعم. مايونيز روبيان
07:41
Prawn mayonnaise. Yeah.
152
461371
190
07:41
And with the egg, you mentioned egg mayonnaise.
153
461561
4330
. نعم.
ومع البيضة ، ذكرت مايونيز البيض.
07:46
And that could be like egg and cress.
154
466121
2160
ويمكن أن يكون مثل البيض والجرجير.
07:48
Yeah.
155
468421
230
07:48
It would be egg mayonnaise with crest or egg mayonnaise with tomato sometimes.
156
468651
5670
نعم.
سيكون مايونيز بيض مع كرست أو مايونيز بيض مع طماطم أحيانًا.
07:54
Yeah.
157
474551
500
نعم.
07:55
Yeah.
158
475471
500
07:55
And then you might have a ham and mustard.
159
475981
1380
نعم.
وبعد ذلك قد يكون لديك لحم خنزير وخردل.
07:57
Just basic, straightforward or a cheese sandwich.
160
477911
3380
مجرد شطيرة بسيطة ومباشرة أو شطيرة الجبن.
08:01
Cheese sandwich.
161
481401
590
ساندويتش جبن.
08:02
Cheese and tomato.
162
482001
550
08:02
But again, it's I suppose it's also making sure that same with the egg, you've got
163
482551
3440
جبن وطماطم.
لكن مرة أخرى ، أعتقد أنه يتأكد أيضًا من نفس الشيء مع البيضة ، يجب أن
08:05
to have the mayonnaise and things like that to make sure that binds together.
164
485991
3180
يكون لديك المايونيز وأشياء من هذا القبيل للتأكد من أنه يترابط معًا.
08:09
So, again, when you're eating it, it's not all falling out all over your lap.
165
489171
1537
لذا ، مرة أخرى ، عندما تأكله ، لا يتساقط كل شيء في حضنك.
08:13
No.
166
493088
863
08:13
Now thinking about cucumber sandwiches.
167
493971
2420
رقم
الآن التفكير في شطائر الخيار.
08:16
I for a very short time, I don't know if you know this, Charlie,
168
496461
3080
لوقت قصير جدًا ، لا أعرف ما إذا كنت تعرف هذا يا تشارلي ،
08:19
I worked at Buckingham Palace.
169
499941
2980
لقد عملت في قصر باكنغهام.
08:23
I didn't know that.
170
503611
920
لم أكن أعرف ذلك.
08:24
You didn't know this?
171
504541
720
أنت لا تعرف هذا؟
08:25
So, this was actually after we were at uni together.
172
505551
3470
لذلك ، كان هذا في الواقع بعد أن كنا في uni معًا.
08:29
And when I first moved to London, I was very poor.
173
509471
4590
وعندما انتقلت إلى لندن لأول مرة ، كنت فقيرًا جدًا. لقد
08:34
I'd been a student for years and had no savings – moved to
174
514061
3250
كنت طالبًا لسنوات ولم يكن لدي أي مدخرات - انتقلت إلى
08:37
London to come and do my masters.
175
517311
1610
لندن للحضور وأداء الماجستير.
08:39
And I just took all the work that was available to me which involved
176
519441
4570
وأخذت للتو كل الأعمال التي كانت متاحة لي والتي
08:44
you know, doing waiting on jobs.
177
524061
2020
تنطوي على انتظار الوظائف.
08:46
So, being a waitress and, and a hostess and things like this.
178
526081
3060
لذا ، كونك نادلة ومضيفة وأشياء من هذا القبيل.
08:49
And I ended up working for a company that supplied the waitstaff
179
529541
2780
وانتهى بي الأمر بالعمل في شركة زودت النادل
08:53
for the Queen's Garden Parties.
180
533651
2910
لحفلات كوينز جاردن.
08:57
Wow!
181
537181
450
08:57
So, I spent a summer serving, you know, some very important people in
182
537631
5460
رائع!
لذلك ، قضيت خدمة الصيف ، كما تعلمون ، بعض الأشخاص المهمين جدًا في
09:03
the in Buckingham Palace Gardens, and they served cucumber sandwiches
183
543091
5990
حدائق قصر باكنغهام ، وقد قدموا سندويشات الخيار
09:09
there and it had like a mint, kind of like, like dressing on it as well.
184
549081
6610
هناك وكان مثل النعناع ، نوعًا ما ، مثل ارتداءها أيضًا.
09:15
It was absolutely delicious.
185
555691
1840
كان لذيذ للغاية.
09:17
And the thing with cucumber sandwiches is they have to be on white bread.
186
557781
3100
والشيء مع شطائر الخيار هو أنها يجب أن تكون على خبز أبيض.
09:21
It's definitely a white bread sandwich.
187
561091
2610
إنها بالتأكيد شطيرة خبز أبيض.
09:23
Well, at least that's how the Queen has it.
188
563731
1840
حسنًا ، على الأقل هذا ما فعلته الملكة.
09:26
Really?
189
566181
720
09:26
Yeah, yeah.
190
566951
1190
حقًا؟
نعم نعم. وقد تم
09:28
And it was so structured as well for the Queen when she would come out they'd
191
568141
3550
تنظيمها أيضًا بالنسبة للملكة عندما تخرج سيقولون بشكل
09:31
be saying right, “The Queen will appear at the door at 12:05.” so, that's when
192
571691
5620
صحيح ، "ستظهر الملكة عند الباب الساعة 12:05." لذلك ، عندها
09:37
the tea must the-- the pots must be boiled, and then she will make her way
193
577311
4030
يجب أن يكون الشاي - يجب غلي الأواني ، ثم تشق طريقها
09:41
through the crowd talking to people.
194
581341
1780
بين الحشد وتتحدث إلى الناس.
09:43
“And by 12:13 she'll be taking her seat,” and this is when her tea bag
195
583561
5650
"وبحلول الساعة 12:13 ، ستجلس في مقعدها" ، وهذا هو الوقت الذي يجب أن تدخل فيه كيس الشاي الخاص بها
09:49
must go in and it must sit in her in her tea cup for I don’t know.
196
589211
3380
ويجب أن تجلس فيها في فنجان الشاي الخاص بها لأنني لا أعرف.
09:53
She probably didn't have bags actually I didn't prepare her
197
593201
2100
ربما لم يكن لديها أكياس في الواقع لم أقم بإعداد
09:55
tea, but it was very rigid.
198
595491
3710
شايها ، لكنه كان شديد الصلابة.
10:00
The schedule for serving her tea and-- and food.
199
600151
4540
الجدول الزمني لتقديم الشاي و- والطعام.
10:05
Wow.
200
605561
390
10:05
So, yes, that's what I think of when I think of cucumber sandwiches, is royalty.
201
605951
4760
رائع.
لذا ، نعم ، هذا ما أفكر به عندما أفكر في سندويشات الخيار ، هو الملوك.
10:10
Yeah, it's definitely seen as a very posh, you know, people would
202
610961
2920
نعم ، من المؤكد أنه يُنظر إليه على أنه فخم للغاية ، كما تعلم ، سيقول الناس
10:13
say, “Well, that's quite posh.”
203
613881
1220
، "حسنًا ، هذا أنيق للغاية."
10:15
Yeah.
204
615201
500
10:15
Cucumber sandwiches.
205
615861
880
نعم.
سندويشات الخيار.
10:16
Yeah.
206
616751
150
10:16
And you take the skin off the cucumber, don't you?
207
616901
2840
نعم.
وأنت تزيل قشر الخيار ، أليس كذلك؟
10:19
So that's Yeah, at least that's how we did it there.
208
619911
2590
هذا صحيح ، على الأقل هكذا فعلنا ذلك هناك.
10:22
And moving on after our little selection of sandwiches, you move on to the next
209
622961
6770
وبعد أن ننتقل بعد اختيارنا الصغير للسندويشات ، تنتقل إلى
10:29
part, which is ‘scone’, or ‘scone’?
210
629861
5680
الجزء التالي ، وهو "سكون" أو "سكون"؟
10:36
There's a lot of controversy about how you pronounce this word.
211
636701
4840
هناك الكثير من الجدل حول كيفية نطقك لهذه الكلمة.
10:41
Is it ‘scone’?
212
641831
760
هل هي "كعكة"؟
10:42
Or is it ‘scone’?
213
642841
830
أم هو "كعك"؟
10:43
How do you pronounce it?
214
643681
980
كيف تنطقها؟
10:45
Well, to be honest with you, I think I've said it both ways, several
215
645171
3960
حسنًا ، لأكون صادقًا معك ، أعتقد أنني قلت ذلك في كلا الاتجاهين ، عدة
10:49
times in my life, but I think ‘scone’ is what I tend to go with.
216
649131
3800
مرات في حياتي ، لكنني أعتقد أن "scone" هو ما أميل إلى الذهاب إليه.
10:53
Mm-hum.
217
653371
500
مم همهمة.
10:54
Yeah.
218
654041
500
10:54
From what I'm told that is the majority rule.
219
654688
4590
نعم.
مما قيل لي هذا هو حكم الأغلبية.
10:59
So, the majority of people do say ‘scone’ and that's considered the most
220
659288
3970
لذا ، فإن غالبية الناس يقولون "scone" وتعتبر هذه
11:03
correct way to say it, but some people do, say ‘scone’, and that's okay, too.
221
663258
4020
الطريقة الصحيحة لقول ذلك ، لكن بعض الأشخاص يفعلون ذلك ، ويقولون "scone" ، ولا بأس بذلك أيضًا.
11:07
Now, with your ‘scone’, you will have jam and cream.
222
667958
4200
الآن ، مع "الكعكة" الخاصة بك ، سيكون لديك المربى والقشدة.
11:12
That's the custom, you can't have a scone without jam and cream.
223
672158
2870
هذه هي العادة ، لا يمكنك الحصول على كعكة بدون مربى وكريم.
11:16
But the question is, in what order?
224
676018
2920
لكن السؤال بأي ترتيب؟
11:19
Do you put the jam and cream onto your scone?
225
679088
2310
هل تضع المربى والقشدة على كعكتك؟
11:22
It's definitely different, isn't it?
226
682768
1300
إنه مختلف بالتأكيد ، أليس كذلك؟
11:24
Is it Devon and Cornwall, they're the ones that determine, you know,
227
684068
3440
هل ديفون وكورنوال هما اللذان يحددان ، كما تعلمون ،
11:27
some will say in Devon, it's one way in Cornwall, it's the other?
228
687508
2840
سيقول البعض في ديفون ، إنها طريقة واحدة في كورنوال ، إنها الطريقة الأخرى؟
11:30
And I don't know the answer to that.
229
690698
2500
ولا أعرف الجواب على ذلك.
11:33
But I would probably say, I don't have the cream, I have to say.
230
693228
3450
لكن ربما أقول ، ليس لدي الكريم ، يجب أن أقول.
11:37
But if I was, I’d probably put that on first because it's like the butter.
231
697158
3545
لكن إذا كنت كذلك ، ربما كنت سأضع ذلك أولاً لأنه مثل الزبدة.
11:40
Right?
232
700958
300
يمين؟
11:41
And you put the butter on a sandwich first and then the cream.
233
701258
3110
وتضع الزبدة على الشطيرة أولاً ثم الكريمة.
11:44
So, that's what, that's what I would do.
234
704368
2170
لذا ، هذا ما ، هذا ما سأفعله.
11:47
But I think it's personal preference.
235
707298
1520
لكنني أعتقد أنه تفضيل شخصي.
11:49
I'm really impressed that you know about the Devon and the Cornwall thing there.
236
709288
7940
أنا معجب حقًا بأنك تعرف شيئًا عن ديفون وكورنوال هناك.
11:57
But um, the answer to your question is Devon, they say that you
237
717698
4220
لكن الجواب على سؤالك هو ديفون ، يقولون أنه
12:01
should put the cream on first.
238
721918
1910
يجب عليك وضع الكريم أولاً.
12:03
So, anyone in Devon would suggest cream goes first and then jam goes on last.
239
723828
4600
لذلك ، يقترح أي شخص في ديفون أن الكريم يذهب أولاً ثم يستمر المربى أخيرًا.
12:08
But if you're in Cornwall, they say that the jam goes on first
240
728658
3490
لكن إذا كنت في كورنوال ، فإنهم يقولون إن المربى يستمر أولاً
12:12
and the cream goes on afterwards.
241
732198
1980
ثم يستمر الكريم بعد ذلك.
12:14
I think I'm like you.
242
734968
1220
أعتقد أنني مثلك.
12:16
I think I’d put the cream on and then the jam.
243
736188
2650
أعتقد أنني كنت سأضع الكريم ثم المربى.
12:19
Yeah.
244
739408
500
نعم.
12:20
Yeah.
245
740128
510
12:20
Do you spread it or do you use a spoon?
246
740894
1950
نعم.
هل تنشرها أم تستخدم الملعقة؟
12:23
I use a spoon.
247
743374
900
أنا أستخدم ملعقة.
12:24
Yeah.
248
744364
500
12:24
But then I do flatten it out with the spoon.
249
744884
2020
نعم.
ولكن بعد ذلك أقوم بتسطيحها بالملعقة.
12:26
So, it's not too messy.
250
746904
1130
لذا ، فهي ليست شديدة الفوضى.
12:28
It's funny because I don't like cream.
251
748604
3080
إنه مضحك لأنني لا أحب الكريم.
12:31
And I will not have cream with anything else.
252
751794
3160
ولن يكون لدي كريم مع أي شيء آخر.
12:35
It has to be a part of the scone.
253
755440
3410
يجب أن يكون جزءًا من الكعكة.
12:39
Yeah, okay.
254
759450
1070
نعم حسنا.
12:41
Yeah.
255
761600
640
نعم.
12:42
Yes. see I'm just a jam, straight jam...
256
762460
1810
نعم. See I'm just a jam، straight jam ... and the scone must be with maray. انظر أنا مجرد مربى ، مربى مستقيم ...
12:45
And the scone has to have raisins.
257
765160
1570
ويجب أن يحتوي الكعكة على زبيب. لا
12:46
It has to have raisins none of the plain...
258
766740
1830
يجب أن تحتوي على زبيب أي من السادة ...
12:49
A fruit scone.
259
769100
720
كعكة فاكهة.
12:50
None of the plain stuff.
260
770320
1010
لا شيء من الأشياء العادية.
12:51
Yeah.
261
771520
380
12:51
So, you can have a fruit scone, which’s got raisins, currents in it or a savoury
262
771900
5390
نعم.
لذلك ، يمكنك الحصول على كعكة فواكه ، والتي تحتوي على الزبيب ، والتيارات فيها أو
12:57
scone, I think it's referred to if it isn’t-- if it isn't a fruit scone.
263
777290
3330
كعكة لذيذة ، أعتقد أنها يشار إليها إذا لم تكن كذلك - إذا لم تكن كعك فاكهة.
13:00
It's a savoury scone.
264
780620
1225
إنه كعكة لذيذة.
13:01
Or you have cheese scone.
265
781980
1030
أو لديك كعكة الجبن.
13:03
Oh, I've never had....
266
783600
2470
أوه ، لم يكن لدي ....
13:06
Oh. Yeah.
267
786500
140
13:06
There's scones with cheese now.
268
786640
810
أوه. نعم.
هناك كعكات بالجبن الآن.
13:07
So, what do you do with those put butter on them?
269
787680
2030
لذا ، ماذا تفعل مع أولئك الذين نضع الزبدة عليهم؟
13:10
Butter or you can have a-- a sort of cream cheese and chive spread.
270
790100
7060
الزبدة أو يمكنك الحصول على - نوع من الجبن الكريمي والثوم المعمر.
13:17
Oh, very nice.
271
797440
850
ياه رائع جدا.
13:18
And do you like your scone warm?
272
798530
2514
وهل تحب كعكتك دافئة؟
13:21
I do.
273
801754
600
أفعل.
13:22
Yes.
274
802974
500
نعم.
13:23
Yeah.
275
803604
310
13:23
I mean, I will accept a cold scone.
276
803914
2080
نعم.
أعني ، سأقبل كعكة باردة.
13:25
But if it can be warmed – delicious.
277
805994
3040
ولكن إذا كان من الممكن تسخينها - فهي لذيذة.
13:29
Yeah, 'cause they can be quite dry I think it can dry your mouth out.
278
809164
3680
نعم ، لأنها يمكن أن تكون جافة تمامًا أعتقد أنها يمكن أن تجف فمك.
13:32
But if they're warm, it's-- they're just a bit softer and they melt
279
812844
2470
ولكن إذا كانت دافئة ، فهي - تكون أكثر ليونة قليلاً وتذوب
13:35
a little bit more in your mouth.
280
815404
1030
قليلاً في فمك.
13:36
Yeah.
281
816694
500
نعم.
13:37
I'm getting hungry now.
282
817794
930
أنا أشعر بالجوع الآن.
13:38
I know me too.
283
818754
1310
انا اعرف نفسي ايضا.
13:41
So, after that, if you're not completely full by this point, then you're going
284
821674
4940
لذلك ، بعد ذلك ، إذا لم تكن ممتلئًا تمامًا بهذه المرحلة ،
13:46
to move onto the cake or the pastries.
285
826674
2970
فستنتقل إلى الكعكة أو المعجنات.
13:50
I think traditionally it was just cake.
286
830004
2150
أعتقد أنه كان تقليديا مجرد كعكة.
13:52
So, you'd have a Victoria sponge.
287
832154
2720
لذا ، سيكون لديك إسفنجة فيكتوريا.
13:55
If it was summertime.
288
835224
2040
إذا كان الصيف.
13:57
And you'd have a fruit cake some form of fruitcake if it was wintertime.
289
837674
3860
وستحصل على كعكة فواكه شكل من أشكال كعكة الفاكهة إذا كان ذلك في فصل الشتاء.
14:02
But from experience when you go and have afternoon tea these days, they
290
842194
4860
ولكن من التجربة عندما تذهب وتناول شاي بعد الظهر هذه الأيام ،
14:07
will have a selection, a variety of all sorts of different pastries or
291
847054
4330
سيكون لديهم مجموعة مختارة ، مجموعة متنوعة من جميع أنواع المعجنات أو
14:11
cakes and they're usually quite small little delicate things very beautiful.
292
851384
3900
الكعك المختلفة وعادة ما تكون صغيرة جدًا أشياء حساسة وجميلة جدًا. من
14:16
Very hard to finish at all.
293
856010
1680
الصعب جدا الانتهاء على الإطلاق.
14:17
So, I always need a doggy bag to take away the leftovers.
294
857830
4420
لذلك ، أنا دائمًا بحاجة إلى حقيبة هزلي لأخذ بقايا الطعام. من
14:22
It's funny that it's called a doggy bag, for those of you listening who
295
862290
2980
المضحك أنها تسمى حقيبة هزلي ، لأولئك منكم الذين يستمعون والذين
14:25
have no idea what I'm talking about.
296
865290
2010
ليس لديهم أي فكرة عما أتحدث عنه.
14:27
If you're eating at a restaurant, or a cafe and you haven't finished your
297
867750
5040
إذا كنت تأكل في مطعم أو مقهى ولم تنتهِ من
14:32
food, but you-- you're done and you need to go because you're full or
298
872790
5620
طعامك ، لكنك - انتهيت وتحتاج إلى الذهاب لأنك ممتلئ أو
14:38
because time is pressing, you can ask for a doggy bag and this means that
299
878730
3680
لأن الوقت يمضي ، يمكنك طلب حقيبة هزلي وهذا يعني أنهم
14:42
they'll take the food and place it into a takeaway box or bag so that you can
300
882410
4160
سيأخذون الطعام ويضعونه في صندوق أو كيس للوجبات الجاهزة حتى تتمكن من
14:46
take it home and finish it off later.
301
886570
1700
أخذها إلى المنزل وإنهائها لاحقًا.
14:48
And it's called a doggy bag but it's not for dogs.
302
888270
4310
وتسمى حقيبة هزلي ولكنها ليست للكلاب.
14:53
No, and it makes it sound horrible.
303
893640
1430
لا ، وهذا يجعل الأمر يبدو فظيعًا.
14:55
I know.
304
895120
500
أنا أعرف.
14:56
But it's a very nice thing.
305
896140
1190
لكنه شيء جميل جدا.
14:57
Very nice thing, because the food is so delicious.
306
897640
1950
شيء جميل جدا ، لأن الطعام لذيذ جدا.
14:59
And sometimes it's even better the next day or cold.
307
899590
3880
وأحيانًا يكون الجو أفضل في اليوم التالي أو يكون الجو باردًا.
15:04
And plus, you don't feel like you're insulting the restaurant
308
904170
1990
بالإضافة إلى ذلك ، لا تشعر أنك تهين المطعم
15:06
by not finishing your meal.
309
906160
1990
بعدم إنهاء وجبتك.
15:08
Yeah, absolutely.
310
908300
780
نعم على الاطلاق.
15:09
And usually, you pay a lot of money for-- for the afternoon tea, so
311
909080
2670
وعادة ما تدفع الكثير من المال مقابل - لشرب شاي بعد الظهر ، لذلك
15:11
you don't want to waste anything.
312
911750
1470
لا تريد أن تضيع أي شيء.
15:14
But do you have...
313
914250
2070
لكن هل لديك ...
15:16
you're a really good baker actually, aren't you?
314
916580
3170
أنت خباز جيد حقًا ، أليس كذلك؟ هل
15:19
You bake your own cakes?
315
919760
1600
تخبز كعكاتك بنفسك؟
15:21
I do.
316
921870
1040
أفعل.
15:22
I like baking, I wouldn't say I'm great.
317
922940
2910
أنا أحب الخبز ، لن أقول إنني رائع.
15:25
There are some things that I'm better at than other things.
318
925860
3180
هناك بعض الأشياء التي أجيدها أكثر من الأشياء الأخرى.
15:29
I feel like I'm known for my Christmas cake.
319
929340
2790
أشعر وكأنني معروف بكعكة عيد الميلاد الخاصة بي.
15:33
And I have orders now, at...
320
933280
2220
ولدي طلبات الآن ، في ...
15:35
as I'm coming up to Christmas, people put their orders in for my Christmas
321
935660
3520
أثناء اقترابي من عيد الميلاد ، وضع الناس طلباتهم لكعكة عيد الميلاد الخاصة بي
15:39
cake, which is a very heavy fruit cake, with then a layer of marzipan
322
939190
5070
، وهي كعكة فواكه ثقيلة جدًا ، ثم طبقة من المرزبانية
15:45
and a layer of icing over the top
323
945510
1687
وطبقة من الجليد فوقها فوق
15:47
of that.
324
947197
573
15:47
But with a very special ingredient.
325
947930
1810
ذلك.
لكن بمكون خاص جدا.
15:50
Yes, brandy.
326
950770
1190
نعم ، البراندي.
15:51
There's quite a little bit of..
327
951960
1100
هناك القليل من ..
15:53
and I think that's probably why mine is so popular is because I'm a little
328
953240
3880
وأعتقد أن هذا هو السبب على الأرجح في شعبيتي لأنني
15:57
heavy handed with the branding.
329
957130
1490
أتعامل مع العلامة التجارية.
16:00
So, you're not allowed to drive, when you have a slice of my Christmas cake?
330
960560
3570
لذا ، لا يُسمح لك بالقيادة ، عندما يكون لديك قطعة من كعكة عيد الميلاد الخاصة بي؟
16:04
So, I really enjoy making that.
331
964840
1600
لذا ، أنا أستمتع حقًا بصنع ذلك.
16:07
Sponge?
332
967290
800
اسفنجة؟
16:08
I'm not so bad with.
333
968590
1070
أنا لست سيئا مع.
16:10
Meringues?
334
970190
760
المرينغ؟
16:11
I've never mastered the art of meringues.
335
971130
2850
لم أتقن فن المرينغ أبدًا.
16:13
Ever.
336
973980
340
أبدًا.
16:14
Really?
337
974320
310
16:14
What do they do?
338
974630
460
حقًا؟
ماذا يعملون؟ هم
16:15
They just end up sticky or not rising properly?
339
975090
3130
فقط ينتهي بهم الأمر لزج أو لا يرتفعون بشكل صحيح؟
16:18
Burning them!
340
978290
740
حرقهم!
16:19
Oh!
341
979260
180
16:19
Just yeah, not—not-- but I think out of cooking and baking, so making more
342
979440
5330
أوه!
فقط نعم ، ليس - لا - لكني أفكر في الطهي والخبز ، لذا فإن صنع المزيد من
16:25
savoury things and baking sweet stuff.
343
985030
2470
الأشياء اللذيذة وخبز الأشياء الحلوة.
16:27
I definitely prefer the sweet stuff.
344
987540
2900
أنا بالتأكيد أفضل الأشياء الحلوة.
16:30
I think it's my decoration at the end that perhaps is a little lacking.
345
990490
5300
أعتقد أن الزخرفة الخاصة بي في النهاية ربما تكون مفقودة قليلاً.
16:35
The taste-- the flavour’s, good.
346
995800
1500
الطعم- النكهة ، طيبة.
16:37
The decoration...
347
997930
1170
الزخرفة ...
16:39
I remember I tried one year to make my sister a cake.
348
999370
3740
أتذكر أنني حاولت سنة واحدة أن أصنع كعكة لأختي.
16:43
And I was going to decorate it like Hansel and Gretel.
349
1003550
3340
وكنت سأقوم بتزيينه مثل هانسيل وجريتل.
16:47
And so, what I wanted was to make a roof out of cereal.
350
1007740
4220
وهكذا ، ما أردته هو صنع سقف من الحبوب.
16:51
So, say like Weetabix or shredded wheat or something to make
351
1011970
3200
لذلك ، قل مثل Weetabix أو القمح المبشور أو أي شيء لجعله يبدو
16:55
it look like a thatched roof.
352
1015170
1450
وكأنه سقف من القش.
16:57
Then I was going to have sweets, around the window frames all of these things.
353
1017280
4390
ثم كنت سأحصل على حلويات ، حول إطارات النوافذ كل هذه الأشياء. وكانت
17:02
And I had this perfect idea in my head, what it was going to look like.
354
1022020
4630
لدي هذه الفكرة المثالية في رأسي ، كيف ستبدو.
17:07
And it looked nothing like that.
355
1027540
1960
ولا شيء يشبه ذلك.
17:09
The cereal kept on falling off the roof.
356
1029880
3020
استمرت الحبوب في السقوط من على السطح.
17:12
Oh, no.
357
1032970
660
أوه لا.
17:14
Yeah.
358
1034040
500
17:14
And just everything that I had in mind.
359
1034540
2250
نعم.
وفقط كل ما كان يدور في خلدي. كما
17:17
You know, it just it looked like a mess.
360
1037010
1920
تعلم ، بدا الأمر وكأنه فوضى.
17:18
It looked like an absolute mess.
361
1038980
1930
بدا الأمر وكأنه فوضى مطلقة.
17:21
So..
362
1041120
350
17:21
But tasted good?
363
1041470
1510
إذن ..
لكن ذاقت طيبة؟
17:23
It tasted good.
364
1043550
990
أنها ذاقت جيدة.
17:24
Yes.
365
1044700
430
نعم.
17:25
So, we enjoyed the taste.
366
1045130
1340
لذلك ، استمتعنا بالطعم.
17:26
And Harriet sort of raved about how good it tasted.
367
1046470
2650
وهاريت نوع من الهذيان حول مدى روعة طعمها.
17:29
But there were no photos of it.
368
1049160
2340
لكن لم تكن هناك صور لها.
17:31
Oh bless.
369
1051760
890
يبارك.
17:33
I I made Jacob's, my son Jacob's first birthday cake, because he
370
1053140
5404
لقد صنعت كعكة عيد ميلاد جاكوب ، وهي أول كعكة عيد ميلاد لابني جاكوب ، لأنه
17:38
has a dairy allergy, as you know.
371
1058554
1960
يعاني من حساسية تجاه منتجات الألبان ، كما تعلم.
17:41
And I wanted to make the most delicious cake.
372
1061094
3420
وأردت أن أصنع ألذ كعكة.
17:44
But because of the dairy allergy, I had to, I think I used
373
1064524
4420
لكن بسبب حساسية الألبان ، اضطررت لذلك ، أعتقد أنني استخدمت
17:48
banana to bind it or something.
374
1068944
2600
الموز لربطه أو شيء من هذا القبيل.
17:53
And-- I put it in the oven and the instruction said you need to put a
375
1073544
6230
و- وضعته في الفرن وقالت التعليمات إنك بحاجة إلى وضع
17:59
knife into it when the time is done.
376
1079824
2820
سكين فيه عندما ينتهي الوقت.
18:02
And then if the knife comes out clean, it means the cake
377
1082904
2950
وبعد ذلك ، إذا خرج السكين نظيفًا ، فهذا يعني أن الكعكة
18:05
is cooked all the way through.
378
1085854
1080
قد نضجت تمامًا.
18:07
So...
379
1087424
30
18:07
I know where this is going, I know where this is going.
380
1087454
2310
لذا ...
أعرف إلى أين يتجه هذا ، وأعرف إلى أين يتجه هذا.
18:09
Okay.
381
1089914
200
تمام.
18:10
I kept putting the knife in and pulling it out.
382
1090114
2030
ظللت أدخل السكين وأخرجه.
18:12
And then it kept coming out sticky.
383
1092154
1360
وبعد ذلك استمر في الخروج لزجة.
18:13
And I was like, “Oh no!” So, I kept putting it back in the oven for a little
384
1093514
3560
وكنت مثل ، "أوه لا!" لذلك ، ظللت أعيدها إلى الفرن
18:17
more time, a little more time until eventually it had been in the oven for
385
1097074
3170
لفترة أطول قليلاً ، ووقتًا أطول قليلاً حتى تم وضعها في الفرن في النهاية لمدة ضعف
18:20
twice as long as its original bake time.
386
1100274
2800
وقت الخبز الأصلي.
18:23
And I thought this can't be right.
387
1103074
1240
واعتقدت أن هذا لا يمكن أن يكون صحيحًا. وقد
18:24
And it was starting to go black and hard around the outside.
388
1104314
2850
بدأ يتحول إلى اللون الأسود ويصبح قاسيًا في الخارج.
18:27
So, I thought this is just burning.
389
1107164
2000
لذلك ، اعتقدت أن هذا مجرد حرق.
18:29
So, I took it out and I cut it in half.
390
1109174
1790
لذا ، أخرجته وقطعته إلى نصفين.
18:31
And I let some cool and I tried some and it was it was delicious.
391
1111494
4030
وتركت بعضًا رائعًا وجربت البعض وكان لذيذًا.
18:35
And then I realised the reason it was sticky is because of the banana.
392
1115824
3490
ومن ثم أدركت أن سبب لزجها هو الموز.
18:39
And it was always going to be sticky.
393
1119324
1930
وستظل دائمًا لزجة.
18:41
But I'd now burnt the entire cake.
394
1121634
2000
لكني الآن أحرقت الكعكة بأكملها.
18:43
So, what I had to do was like carve a wedge off the top and off the sides just
395
1123634
4990
لذا ، ما كان عليّ فعله هو نحت إسفين من الأعلى ومن الجوانب فقط
18:48
to save the softer stuff on the inside.
396
1128634
2120
لحفظ الأشياء الأكثر نعومة من الداخل. وبعد
18:50
And then I think I used green icing to decorate it because , or green you know
397
1130764
7270
ذلك أعتقد أنني استخدمت الجليد الأخضر لتزيينه لأنه ، أو الأخضر ، فأنت تعرف
18:58
the kind of softer not the hard icing.
398
1138034
2610
النوع الأكثر ليونة وليس الجليد الصلب.
19:01
Oh.
399
1141004
500
أوه. كما تعلم
19:02
You know, like you mix with butter, but I'm used like a ma-- yeah, it was a mess.
400
1142534
4240
، مثلك تخلط مع الزبدة ، لكني اعتدت أن أستخدمها - نعم ، لقد كانت فوضى.
19:07
It was a mess.
401
1147084
710
19:07
And so, I bought a cake to go alongside it for the guests.
402
1147824
4120
كانت الفوضى.
وهكذا ، اشتريت كعكة ترافقها للضيوف.
19:12
And lo and behold, hardly anyone tried my cake.
403
1152314
2660
وها ، بالكاد حاول أي شخص كعكتي.
19:15
Oh, I would have tried it.
404
1155104
1250
أوه ، كنت سأجربها.
19:16
I love banana cake and actually not eating sugar.
405
1156374
2550
أنا أحب كعكة الموز وفي الواقع لا أتناول السكر. يقوم
19:19
Bananas naturally sweeten the cake without adding any sugar in it – amazing.
406
1159874
5190
الموز بتحلية الكعكة بشكل طبيعي دون إضافة أي سكر فيها - مذهل.
19:25
Yeah.
407
1165254
400
19:25
Plus, you know-- and you can hide a multitude of sins with
408
1165654
2390
نعم.
بالإضافة إلى ذلك ، كما تعلم - ويمكنك إخفاء العديد من الخطايا
19:28
icing so I would have tried it.
409
1168164
1630
بالجليد لذلك كنت سأجربها.
19:30
Oh, thank you.
410
1170394
840
اوه شكرا لك.
19:31
I tell you what is great, actually, that we've recently discovered is putting
411
1171904
3830
أخبرك ما هو رائع ، في الواقع ، اكتشفناه مؤخرًا هو وضع
19:35
a mashed banana in your porridge.
412
1175764
1680
موزة مهروسة في العصيدة الخاصة بك.
19:37
Have you ever done that?
413
1177444
730
لقد سبق لك أن فعلت ذلك؟
19:39
No.
414
1179214
500
19:39
Yeah, it's great.
415
1179934
960
لا.
نعم ، هذا رائع.
19:40
When you're cooking the porridge mash up a banana.
416
1180894
2680
عندما تقوم بطهي العصيدة ، اهرسي موزة.
19:43
Throw it in, mix it in as you're warming the porridge through and
417
1183814
3020
قم برميها واخلطها أثناء تسخين العصيدة من خلالها
19:46
it just is absolutely amazing.
418
1186834
1830
وهي رائعة للغاية. لقد
19:48
We did it once just by chance the other day 'cause we always experiment
419
1188664
3880
فعلنا ذلك مرة واحدة فقط عن طريق الصدفة في اليوم الآخر لأننا نجرب دائمًا
19:52
with flavours of our porridge.
420
1192554
1330
نكهات العصيدة لدينا.
19:54
And now I don't like porridge without a banana mashed into it.
421
1194404
3240
والآن أنا لا أحب العصيدة بدون موزة مهروسة.
19:57
It's lovely.
422
1197654
510
إنه لطيف.
19:58
Plus it's a good
423
1198754
570
بالإضافة إلى أنه من الجيد
19:59
thing to do with bananas that are going quite brown.
424
1199324
2080
القيام به مع الموز الذي يتحول إلى اللون البني تمامًا.
20:01
Yeah.
425
1201624
330
20:01
You know when on-- if you [were] just to cut it up it would be a bit...
426
1201954
2240
نعم.
أنت تعرف متى - إذا كنت [كنت] فقط لتقطيعه فسيكون قليلاً ...
20:04
gross
427
1204584
500
إجمالي
20:05
Yeah.
428
1205294
350
20:05
But, mashing up is great.
429
1205644
1060
نعم.
لكن المزج شيء رائع.
20:06
The other thing you can try as well is mashing a banana
430
1206854
2510
الشيء الآخر الذي يمكنك تجربته أيضًا هو هرس موزة
20:09
with an egg and frying it.
431
1209374
1790
بالبيض وقليها.
20:11
As a pancake.
432
1211484
1040
على شكل فطيرة.
20:12
That's really good too.
433
1212654
920
هذا جيد حقًا أيضًا.
20:13
Yeah, yeah, we do that sometimes.
434
1213574
1760
نعم ، نعم ، نفعل ذلك أحيانًا.
20:16
We tend to have very messy breakfasts, lots of cooking and mixing goes on.
435
1216284
5120
نميل إلى تناول وجبات إفطار فوضوية للغاية ، والكثير من الطهي والخلط مستمر.
20:21
Anyway, we're digressing.
436
1221614
1640
على أي حال ، نحن نستطرد.
20:23
Let me pull us back.
437
1223254
1430
اسمحوا لي أن أرجعنا.
20:25
And to the most important part of afternoon tea, which is – tea, of course.
438
1225034
6350
وإلى الجزء الأكثر أهمية من شاي بعد الظهر ، وهو الشاي بالطبع.
20:31
Now, some people will serve Earl Grey and, in most places, you would
439
1231944
6040
الآن ، سيقدم بعض الأشخاص إيرل جراي ، وفي معظم الأماكن ،
20:37
also expect English breakfast tea.
440
1237984
2080
تتوقع أيضًا شاي الإفطار الإنجليزي.
20:40
But what do you like English breakfast or Earl Grey?
441
1240324
2810
لكن ماذا تحب الفطور الإنجليزي أو إيرل جراي؟
20:44
I am definitely an English breakfast or builder's tea kind of girl.
442
1244664
5470
أنا بالتأكيد فطور إنكليزي أو فتاة من نوع شاي البنّاء.
20:50
I do like Earl Grey but I just feel it a little bit too fragrant for me.
443
1250494
3660
أنا أحب إيرل جراي لكني أشعر أنه عبق قليلاً بالنسبة لي.
20:54
I-- Yeah.
444
1254184
980
أنا - أجل.
20:56
English breakfast all the way.
445
1256224
2310
الإفطار الإنجليزي على طول الطريق.
20:58
Yeah.
446
1258754
430
نعم.
20:59
Absolutely.
447
1259184
400
20:59
Yeah.
448
1259584
500
قطعاً.
نعم.
21:00
English breakfast is definitely the most commonly consumed tea in the UK.
449
1260294
4730
الإفطار الإنجليزي هو بالتأكيد الشاي الأكثر شيوعًا في المملكة المتحدة. من
21:05
It's funny you said builder’s tea because when people say builder's tea to me,
450
1265484
4090
المضحك أنك قلت شاي البنّاء لأنه عندما يقول الناس لي شاي الباني ،
21:09
I think about how strong the tea is.
451
1269574
3100
أفكر في مدى قوة الشاي.
21:12
A builder's tea is when the tea bag has been in for a very long time and
452
1272834
3180
شاي الباني هو عندما يكون كيس الشاي في الداخل لفترة طويلة جدًا ويشبه
21:16
it's almost like the spoon is standing up on its own because it's so thick.
453
1276014
4670
الملعقة تقف من تلقاء نفسها لأنها سميكة جدًا.
21:20
Well then that's not me 'cause I like my tea quite milky.
454
1280694
3360
حسنًا ، هذا ليس أنا لأنني أحب شاي حليبي تمامًا.
21:24
Right.
455
1284274
500
يمين.
21:25
Yes, I know we have a friend who - it was..
456
1285024
2750
نعم ، أعلم أن لدينا صديقة - كانت ..
21:27
it’s from Yorkshire, a mutual friend, and I remember getting into a lot of
457
1287824
4400
من يوركشاير ، صديقة مشتركة ، وأتذكر أنني واجهت الكثير من
21:32
trouble with her once because when we went to the theatre together, we were
458
1292224
3270
المتاعب معها مرة واحدة لأننا عندما ذهبنا إلى المسرح معًا ، كنا
21:35
going to share a cup of tea 'cause we didn't have time to have one each.
459
1295494
4120
نتشارك فنجانًا من الشاي لأنه لم يكن لدينا الوقت لتناول واحد لكل منهما.
21:40
And you know those little packets of milk, you can get, the little
460
1300204
5160
وأنت تعرف عبوات الحليب الصغيرة ، يمكنك الحصول عليها ،
21:45
pots that-- that come sealed.
461
1305724
1920
الأواني الصغيرة - التي تأتي مختومة.
21:48
I put the whole thing in.
462
1308894
2390
لقد وضعت كل شيء فيه. لقد
21:51
I put, you know, this whole tiny little pot of milk into the tea.
463
1311284
3630
وضعت ، كما تعلمون ، هذا القدر الصغير الصغير من الحليب في الشاي. لقد
21:55
She went crazy at me.
464
1315094
1690
جننت مني.
21:56
She was so cross with me because typically up north in Yorkshire they like their tea
465
1316784
5780
كانت متقاطعة معي لأنهم عادةً في الشمال في يوركشاير يحبون الشاي
22:02
like builder's tea – very, very strong.
466
1322564
1920
مثل شاي الباني - قوي جدًا جدًا.
22:05
And I-- It wasn't even strong and like weak enough for me.
467
1325534
3000
وأنا - لم تكن قوية حتى ولو كانت ضعيفة بما يكفي بالنسبة لي.
22:09
But my-- she got really crossed with me so I vowed never to share a
468
1329284
4110
لكني - لقد تم عبورها معي حقًا لذلك تعهدت بعدم مشاركة
22:13
cup of tea with anyone ever again.
469
1333394
1440
كوب من الشاي مع أي شخص مرة أخرى.
22:15
But, it’s-- it is personal preference, isn’t it?
470
1335254
2420
لكن ، إنه - إنه تفضيل شخصي ، أليس كذلك؟
22:17
Everyone likes their tea differently.
471
1337734
1160
كل شخص يحب الشاي بشكل مختلف.
22:19
I don't like my tea bag to stay in the cup for too long once the water’s in
472
1339124
4060
لا أحب أن تبقى كيس الشاي في الكوب لفترة طويلة بمجرد دخول الماء
22:23
because I don't like it strong at all.
473
1343394
1550
لأنني لا أحبها قوية على الإطلاق.
22:24
I can taste when the tea bag has been in for too long.
474
1344944
2420
يمكنني التذوق عندما يكون كيس الشاي موجودًا لفترة طويلة.
22:27
Um, if the tea bag stays in for a very long time we call the tea stewed.
475
1347794
4310
أم ، إذا بقي كيس الشاي لفترة طويلة جدًا ، فإننا نسمي الشاي مطهيًا.
22:33
So, if the tea is stewed then for me, it's quite bitter.
476
1353224
2900
لذا ، إذا كان الشاي مطهيًا ، فهو مرير جدًا بالنسبة لي.
22:36
And in fact, there's a brand of tea called Yorkshire tea.
477
1356624
4020
وفي الحقيقة ، هناك نوع من الشاي يسمى شاي يوركشاير.
22:41
So, we have things like PG Tips, Tetley Tea and Yorkshire tea.
478
1361334
3690
لذلك ، لدينا أشياء مثل PG Tips و Tetley Tea و Yorkshire Tea.
22:45
And Tetley Tea tends to be naturally stronger, they might use a different
479
1365274
4590
ويميل Tetley Tea إلى أن يكون أقوى بشكل طبيعي ، فقد يستخدمون
22:50
type of tea leaf or maybe they put more tea in the bag, but it is a
480
1370324
4360
نوعًا مختلفًا من أوراق الشاي أو ربما يضعون المزيد من الشاي في الكيس ، لكنه
22:54
stronger tasting tea, isn't it?
481
1374684
2140
شاي أقوى ، أليس كذلك؟
22:57
Um, but when you're having afternoon tea, they tend not to use tea bags.
482
1377404
5920
اممم ، ولكن عندما تتناول شاي بعد الظهر ، فإنهم يميلون إلى عدم استخدام أكياس الشاي.
23:03
If you're somewhere really posh, they'll have loose leaf tea.
483
1383684
3180
إذا كنت في مكان ما فخمًا حقًا ، فسيكون لديهم أوراق شاي فضفاضة.
23:07
And this is where it's not in a bag.
484
1387584
1370
وهذا هو المكان الذي لا توجد فيه الحقيبة.
23:09
It's, um, well what is it?
485
1389204
2533
إنه ، حسنًا ، ما هذا؟ يبدو
23:11
It's like in a strainer, isn't it, that you-- you put the loose
486
1391737
2937
الأمر كما لو كنت في مصفاة ، أليس كذلك ، أنك - تضع
23:14
leaves into a strainer and you pour the water through the strainer.
487
1394674
3320
الأوراق السائبة في مصفاة وتسكب الماء من خلال المصفاة.
23:17
Yeah, so the loose-leaf herb, the tea, is put into the tea, but
488
1397994
5290
نعم ، لذلك يتم وضع عشب الأوراق السائبة ، الشاي ، في الشاي ، ولكن
23:23
into the tea pot with the water.
489
1403344
3100
في إبريق الشاي مع الماء.
23:27
And then you have your tea cup and you take this strainer that you place
490
1407044
5150
وبعد ذلك يكون لديك كوب الشاي الخاص بك وتأخذ هذه المصفاة التي تضعها
23:32
over your tea cup then you pour your tea and then the water obviously goes
491
1412264
4650
على كوب الشاي الخاص بك ثم تصب الشاي الخاص بك ثم يمر الماء
23:36
through the strainer into your cup and then the loose leaf, the tea, is
492
1416914
5490
من خلال المصفاة في الكوب الخاص بك ثم يتم بعد ذلك وضع الورقة السائبة ، الشاي ،
23:42
then caught in a strainer, but you have to make sure that you definitely
493
1422404
3040
في مصفاة ، ولكن عليك التأكد من أنك
23:45
do that because there is nothing worse than taking a mouthful of tea
494
1425444
3700
تفعل ذلك بالتأكيد لأنه لا يوجد شيء أسوأ من تناول جرعة من الشاي
23:49
realising that the loose, the herb, the loose-leaf tea is still in the cup and..
495
1429234
5090
مدركًا أن الشاي السائب ، والأعشاب ، والأوراق السائبة لا يزال في الكوب و ..
23:54
Floating around.
496
1434324
780
يطفو في الأرجاء.
23:55
Yeah, that's not.
497
1435464
1180
نعم ، هذا ليس كذلك.
23:56
That's not good.
498
1436644
532
هذا ليس جيدا.
23:57
Not nice.
499
1437354
500
23:57
Yeah.
500
1437974
420
ليس لطيف.
نعم.
23:58
When you accidentally split a bag..
501
1438394
1880
عندما تقوم بتقسيم كيس بطريق الخطأ ..
24:00
Oh, yeah.
502
1440574
400
24:00
...when making yourself a cup of tea.
503
1440974
1400
أوه ، نعم.
... عندما تحضر لنفسك فنجان شاي.
24:02
That's just not nice.
504
1442384
1390
هذا ليس لطيفًا.
24:03
It's very upsetting.
505
1443774
1540
إنه أمر مزعج للغاية.
24:05
Yeah.
506
1445474
660
نعم.
24:06
Now, um, some people like to have milk, obviously, you'd like a lot of milk.
507
1446174
4610
الآن ، بعض الناس يحبون تناول الحليب ، من الواضح أنك تحب الكثير من الحليب.
24:10
So, you'd have milk in your milk jug, and then you'll have a little bowl of sugar.
508
1450784
3660
لذا ، سيكون لديك حليب في إبريق الحليب ، وبعد ذلك سيكون لديك وعاء صغير من السكر.
24:14
I'm assuming you don't have sugar in your tea..?
509
1454844
2290
أفترض أنه ليس لديك سكر في الشاي ..؟
24:17
I don't have sugar.
510
1457314
960
ليس لدي سكر.
24:18
No you can have sugar or sugar cubes.
511
1458274
1980
لا يمكنك تناول السكر أو مكعبات السكر.
24:20
That's always cute and they give you that ,little the metal tongs to take
512
1460464
4390
هذا لطيف دائمًا ويمنحك ذلك ، القليل من الملقط المعدني لأخذ
24:24
your cubes out of the little sugar pot and then plop it into your tea.
513
1464854
5230
مكعباتك من إناء السكر الصغير ثم وضعها في الشاي.
24:30
Yeah...
514
1470114
500
24:30
So yes, and in some places, they might say, “One lump or two?”
515
1470664
3710
نعم ...
حسنًا ، وفي بعض الأماكن ، قد يقولون ، "مقطوع واحد أم مقطوعان؟"
24:34
Yeah.
516
1474544
500
نعم.
24:35
So, it could be a lump of sugar, a lump of sugar or a cube of sugar.
517
1475404
4120
لذلك ، يمكن أن يكون قطعة من السكر ، قطعة من السكر أو مكعب من السكر.
24:39
Yeah.
518
1479864
490
نعم.
24:40
Um, I don't have sugar either.
519
1480354
1810
اممم ، ليس لدي سكر أيضًا.
24:42
We're both quite healthy in that respect.
520
1482324
2140
كلانا يتمتع بصحة جيدة في هذا الصدد.
24:44
Now, we actually both worked in the same place, didn't we?
521
1484954
2700
الآن ، عملنا معًا في نفس المكان ، أليس كذلك؟ لقد
24:47
We both worked as the dental receptionist for a dentist in London when we when
522
1487774
6010
عمل كلانا كموظف استقبال أسنان لطبيب أسنان في لندن عندما كنا
24:53
we both lived in central London, which I always think it's quite unusual.
523
1493784
3380
نعيش في وسط لندن ، وهو ما أعتقد دائمًا أنه غير معتاد.
24:57
I think you maybe put me onto the job when you were leaving?
524
1497164
2830
أعتقد أنك ربما تضعني في الوظيفة عندما كنت تغادر؟
25:00
Yeah, I think so.
525
1500224
700
نعم اظن ذلك.
25:01
Yeah.
526
1501134
580
نعم.
25:02
But I think when you work in a dental setting, you can't help but
527
1502294
5040
لكنني أعتقد أنه عندما تعمل في بيئة أسنان ، لا يسعك إلا أن
25:07
become hyper aware of what things are really good for your teeth and
528
1507334
4350
تدرك جيدًا ما هي الأشياء الجيدة حقًا لأسنانك
25:11
what's really not good for your teeth.
529
1511684
1960
وما هو غير جيد لأسنانك.
25:13
Yeah, plus, you get bad looks from the from staff and the dentist,
530
1513934
4050
نعم ، بالإضافة إلى ذلك ، ستحصل على مظهر سيئ من الموظفين وطبيب الأسنان ،
25:18
if you're sitting there eating sweets or chocolate or something.
531
1518024
2290
إذا كنت جالسًا هناك تأكل الحلوى أو الشوكولاتة أو أي شيء.
25:20
Yeah, yeah, absolutely.
532
1520504
2240
أجل ، أجل ، بالتأكيد.
25:23
So, some people might have lemon in their tea.
533
1523284
3770
لذلك ، قد يتناول بعض الناس الليمون في الشاي.
25:27
Have you ever experienced afternoon tea, where they brought out
534
1527064
2250
هل سبق لك أن تناولت شاي فترة ما بعد الظهيرة ، حيث أحضروا
25:29
slices of lemon for you to have?
535
1529324
1630
لك شرائح الليمون لتتناولها؟
25:31
That's usually with an Earl Grey.
536
1531424
1900
هذا عادة مع إيرل جراي.
25:33
Right.
537
1533784
500
يمين.
25:34
So, I think-- I don't know-- I don't know if it's more or less common, but
538
1534824
3570
لذا ، أعتقد - لا أعلم - لا أعرف ما إذا كان هذا أكثر شيوعًا أم أقل ، ولكن
25:38
usually you would have Earl Grey tea without milk, and a slice of lemon in it.
539
1538404
4740
عادة ما يكون لديك شاي إيرل جراي بدون حليب ، وشريحة من الليمون فيه.
25:43
Mm-hmm.
540
1543454
1400
مم-همم.
25:45
I've had it, it's refreshing.
541
1545854
1530
لقد حصلت عليه ، إنه منعش.
25:47
It's nice.
542
1547944
630
جميل.
25:48
But I think I'm programmed to think sort of tea should have milk.
543
1548594
4500
لكنني أعتقد أنني مبرمج لأفكر في نوع من الشاي يجب أن يحتوي على الحليب.
25:53
Apart for I do like a peppermint tea, or, or a green tea, so I
544
1553094
4680
بصرف النظر عن أنني أحب شاي النعناع ، أو الشاي الأخضر ، لذلك
25:57
wouldn't have milk in those.
545
1557774
1266
لن يكون لدي الحليب فيها.
25:59
Mm-hmm.
546
1559040
500
25:59
But, but I'm not a fan of Earl Grey with lemon.
547
1559974
2840
مم-همم.
لكن ، لكنني لست من محبي إيرل جراي بالليمون.
26:02
No.
548
1562814
500
لا.
26:03
Peppermint Tea is my bedtime drink.
549
1563604
1910
شاي النعناع هو مشروب وقت النوم.
26:05
So, once I've got the children to sleep, we try not to eat after six o'clock.
550
1565534
4970
لذا ، بمجرد أن أنام الأطفال ، نحاول ألا نأكل بعد الساعة السادسة.
26:10
So, we eat dinner with the children between 4:30 and 6:00.
551
1570894
3090
لذلك ، نتناول العشاء مع الأطفال بين الساعة 4:30 والساعة 6:00.
26:14
And then we take the children up and start the bedtime routine.
552
1574304
3560
ثم نأخذ الأطفال ونبدأ روتين ما قبل النوم.
26:18
And I tend to emerge at like 8:30 or 9 o'clock after they're down and then have
553
1578314
6410
وأميل إلى الظهور في حوالي الساعة 8:30 أو 9 صباحًا بعد هبوطهم ثم تناول
26:24
a cup of, a large cup of peppermint tea.
554
1584784
2990
كوبًا من كوب كبير من شاي النعناع.
26:28
Just to, you know, have something soothing, but that's not got any fat or
555
1588414
4520
فقط ، كما تعلمون ، يكون لديك شيء مهدئ ، لكن هذا لا يحتوي على أي دهون أو
26:32
calories in so that I'm kind of on this like, like this intermittent fasting.
556
1592934
4370
سعرات حرارية ، لذلك أنا نوع من هذا ، مثل هذا الصيام المتقطع.
26:38
I need to get 14 hours of no, no calorie intake.
557
1598084
4240
أحتاج إلى 14 ساعة من عدم تناول السعرات الحرارية.
26:43
And that yeah, it's really nice.
558
1603354
1720
وهذا نعم ، إنه رائع حقًا.
26:45
I love peppermint tea.
559
1605074
750
26:45
Fresh mint tea as well.
560
1605824
1850
أنا أحب شاي النعناع.
شاي النعناع الطازج كذلك.
26:47
That's quite nice.
561
1607734
940
هذا لطيف جدا.
26:48
I like having that when you're away.
562
1608814
1560
أحب الحصول على ذلك عندما تكون بعيدًا.
26:50
And they bring you the-- the peppermint tea, fresh mint tea.
563
1610694
4290
ويحضرون لك - شاي النعناع وشاي النعناع الطازج. وبعد ذلك
26:55
And then when they pour it so like if you're in..
564
1615314
2160
عندما يسكبونها كما لو كنت في ..
26:58
I think it's Moroccan—the Moroccan thing, Turkey, where they lift the water up high.
565
1618634
5070
أعتقد أنها مغربية - الشيء المغربي ، تركيا ، حيث يرفعون المياه عالياً.
27:03
They lift the teapot high as they're pouring the liquid into your cup.
566
1623824
4450
يرفعون إبريق الشاي عالياً بينما يسكبون السائل في كوبك.
27:08
It's seems
567
1628274
580
27:08
like aerates or something.
568
1628854
1460
يبدو وكأنه
هوائيات أو شيء من هذا القبيل.
27:10
Yeah, but it's just so-- it's just very cool watching, you
569
1630364
2910
نعم ، لكن الأمر كذلك - إنها مشاهدة رائعة جدًا ، كما
27:13
know, and that’s the tradition.
570
1633274
1400
تعلمون ، وهذا هو التقليد.
27:15
The way that they have their tea.
571
1635384
1116
الطريقة التي يتناولون بها الشاي.
27:16
It's very cool.
572
1636684
650
إنه جيد جدا.
27:17
Yeah, yeah.
573
1637544
1130
نعم نعم.
27:19
I did watch something yesterday about the etiquette of stirring your tea.
574
1639064
5890
لقد شاهدت شيئًا أمس عن آداب تقليب الشاي.
27:25
So, we tend to just turn our teaspoon in a circular motion.
575
1645474
5020
لذلك ، نميل إلى تحويل ملعقة الشاي في حركة دائرية.
27:30
But apparently, if you're following proper etiquette, very posh etiquette.
576
1650924
5010
لكن على ما يبدو ، إذا كنت تتبع آداب السلوك الصحيحة ، فإن آداب السلوك الفاخرة للغاية.
27:36
I think you do something like 6/12.
577
1656424
2530
أعتقد أنك تفعل شيئًا مثل 6/12.
27:38
So, you're almost running the spoon across the cup rather than spinning it around.
578
1658984
4900
لذا ، فأنت تقريبًا تمرر الملعقة عبر الكوب بدلاً من تدويرها.
27:44
And that's supposed to be good to help the sugar dissolve and not to spill.
579
1664334
3440
ومن المفترض أن يكون ذلك جيدًا لمساعدة السكر على الذوبان وعدم الانسكاب.
27:48
I don’t know.
580
1668144
1150
لا أعرف.
27:49
Sounds unusual.
581
1669444
500
يبدو غير عادي.
27:50
Then you have to take the spoon out and then glide it, like, along the rim of
582
1670134
6620
ثم عليك إخراج الملعقة ثم تحريكها ، مثل ، على طول حافة
27:56
the cup in order to get rid of any drips.
583
1676794
2350
الكوب للتخلص من أي تقطير.
27:59
Right.
584
1679544
340
27:59
And then place the spoon on the saucer rather than just pull it out
585
1679884
3460
يمين.
ثم ضع الملعقة على الصحن بدلاً من سحبها للخارج
28:03
and drop it down onto the saucer obviously taking excess tea with you.
586
1683344
4260
وإسقاطها على الصحن من الواضح أنك ستأخذ الشاي الزائد معك. ما
28:09
You just slide it-- slide the-- the spoon along the the-- rim of the
587
1689054
3540
عليك سوى تحريكها - حرك - الملعقة على طول - حافة
28:12
cup to get rid of those extra drips.
588
1692594
1840
الكوب للتخلص من تلك القطرات الزائدة.
28:15
Place it down.
589
1695454
665
ضعه لأسفل.
28:16
When you have a cup and saucer because it's not typical now in-- in a British
590
1696534
4270
عندما يكون لديك فنجان وصحن لأنه ليس من المعتاد الآن - في
28:20
Home to drink tea with a cup and saucer.
591
1700814
2780
منزل بريطاني أن تشرب الشاي مع فنجان وصحن.
28:23
We drink tea from a mug, which we just refer to as a cup.
592
1703794
4010
نشرب الشاي من الكوب ، والذي نشير إليه فقط بالفنجان.
28:27
But it's a mug technically.
593
1707834
1410
لكنها قدح من الناحية الفنية.
28:29
But when you do have a cup and saucer, do you hold the saucer
594
1709784
3730
ولكن عندما يكون لديك فنجان وصحن ، هل تضع الصحن
28:33
up to your-- to your face?
595
1713914
2750
أمام وجهك؟
28:38
Up to your chest and then lift the cup off the saucer so, you
596
1718514
3220
حتى صدرك ، ثم ارفع الكوب عن الصحن ، هل
28:41
have it close in case of a drip?
597
1721734
1420
أغلق الكوب في حالة حدوث تقطير؟
28:43
Or do you just lift the cup off the saucer leaving the saucer on the table?
598
1723444
3210
أم أنك ترفع الكوب عن الصحن تاركًا الصحن على المنضدة؟
28:47
It's really interesting actually.
599
1727124
1140
إنه أمر مثير للاهتمام حقًا.
28:48
Now you're saying that, I think what I do, depending on who I'm with and where
600
1728294
4153
الآن أنت تقول ذلك ، أعتقد أن ما أفعله ، اعتمادًا على من أنا معه وأين
28:52
I am will depend on my demeanour, do you know what I mean, and how I hold myself.
601
1732624
4370
أكون سيعتمد على سلوكي ، هل تعرف ما أعنيه ، وكيف أحمل نفسي.
28:57
If I feel like I'm in a rather posh place, then I probably will-- I will
602
1737014
6510
إذا شعرت أنني في مكان فخم إلى حد ما ، فربما سأفعل -
29:03
change the way that I eat to be more...
603
1743524
3090
سأغير الطريقة التي أتناول بها الطعام لأكون أكثر ...
29:06
Refined.
604
1746794
710
مكررًا.
29:07
More refined, more ladylike, shall we say?
605
1747634
2370
هل نقول أكثر دقة ، وأكثر مهذبة؟
29:10
So, in that case, I probably would bring the saucer up as
606
1750224
2490
لذلك ، في هذه الحالة ، من المحتمل أن أحضر الصحن
29:12
well and-- and hold the, um...
607
1752714
3000
أيضًا وأمسك
29:16
Handle.
608
1756014
510
29:16
Handle, thank you, with my finger, fingertips and then
609
1756704
4210
بالمقبض.
تعامل ، شكرًا لك ، بإصبعي وأطراف أصابعي ثم
29:20
bring it up to my mouth.
610
1760914
1170
ارفعه إلى فمي.
29:22
And then...
611
1762374
390
29:22
Pinky?
612
1762764
500
وبعد ذلك ...
الخنصر؟
29:23
Little pinky showing?
613
1763294
1010
عرض الخنصر الصغير؟
29:24
No, apparently you shouldn't do that apparently.
614
1764474
1690
لا ، يبدو أنه لا يجب عليك فعل ذلك على ما يبدو.
29:26
I know.
615
1766164
425
29:26
It’s the opposite yeah, of what you think it means, but yeah.
616
1766589
3995
أنا أعرف.
إنه عكس ما تعتقد أنه يعنيه ، لكن نعم.
29:30
So, I do that I do do that.
617
1770614
1640
لذا ، أفعل ذلك أفعل ذلك.
29:32
But if I'm with friends, or I'm just having a coffee somewhere and they
618
1772604
3780
ولكن إذا كنت مع أصدقائي ، أو كنت أتناول القهوة في مكان ما
29:36
brought it to me in a cup and saucer then I will probably even stick my fingers
619
1776384
3020
وأحضروها إلي في فنجان وصحن ، فمن المحتمل أن ألصق أصابعي
29:39
through the handle, grab the mug or grab the cup and then drink it that way.
620
1779404
4940
بالمقبض ، أو أمسك الكوب أو أمسك بالكوب ثم أشربه على هذا النحو.
29:44
So, it completely depends on where I am.
621
1784384
2060
لذلك ، الأمر يعتمد كليًا على مكاني.
29:46
Mm-hmm.
622
1786524
500
مم-همم.
29:47
And what I'm doing and what’s expected of me.
623
1787234
2130
وما أفعله وما هو متوقع مني.
29:49
Yeah, what version of yourself you're portraying to the world?
624
1789414
2850
نعم ، ما هي نسخة من نفسك تصورها للعالم؟
29:52
Yeah, absolutely.
625
1792434
890
نعم على الاطلاق.
29:53
Yeah.
626
1793334
20
29:53
I'm not trying to be not myself but I just recognise in certain
627
1793354
3450
نعم.
أنا لا أحاول أن أكون أنا ولكني أدرك فقط في
29:56
places and situations, there should be a level of like they say the
628
1796874
4870
أماكن ومواقف معينة ، يجب أن يكون هناك مستوى من مثل يقولون
30:01
etiquette and things like that.
629
1801774
1190
آداب السلوك وأشياء من هذا القبيل.
30:03
Mm-hmm. And a--
630
1803744
190
30:03
There's an expectation of behaviour, isn't there?
631
1803934
2420
مم-همم. وأ-
هناك توقع للسلوك ، أليس كذلك؟
30:06
Um, I think that the cup and saucer is ideal for holding a biscuit.
632
1806904
5090
أممم ، أعتقد أن الكوب والصحن مثاليان لحمل البسكويت.
30:12
So, if you-- and actually particularly if you are not sat at a dining table if you
633
1812784
6040
لذلك ، إذا كنت - وفي الواقع بشكل خاص إذا لم تكن جالسًا على طاولة طعام إذا كنت
30:18
are maybe sitting on a lounger or a couch or in chairs, but there's no, maybe you
634
1818964
6150
جالسًا على كرسي أو أريكة أو على كرسي ، ولكن لا يوجد ، ربما
30:25
just have a side table, but if you have-- if you're holding your-- your little
635
1825134
3570
لديك طاولة جانبية فقط ، ولكن إذا كان لديك- - إذا كنت تحمل
30:28
saucer and you've got your little biscuit on the side, and then you can dunk your
636
1828704
3630
صحنك الصغير وكان لديك قطعة صغيرة من البسكويت على الجانب ، ثم يمكنك غمس
30:32
biscuit, if that's allowed, into your tea.
637
1832334
3770
البسكويت في الشاي ، إذا كان ذلك مسموحًا به.
30:37
Did you see the Queen do it at Buckingham palace?
638
1837964
2010
هل رأيت الملكة تفعل ذلك في قصر باكنغهام؟ هل
30:40
Did she?
639
1840044
780
30:40
Oh, I thought you’re saying, “Did you see the Queen do it?” Oh,
640
1840904
3430
فعلت؟
أوه ، اعتقدت أنك تقول ، "هل رأيت الملكة تفعل ذلك؟" أوه ،
30:44
you're asking did I see the Queen?
641
1844334
1380
أنت تسأل هل رأيت الملكة؟
30:46
No, I wasn't really able to watch the Queen eat and drink.
642
1846174
4840
لا ، لم أتمكن حقًا من مشاهدة الملكة وهي تأكل وتشرب.
30:51
That was—she-- she would go to her own kind of marquee that was only she would
643
1851694
6800
كان ذلك - هي - ستذهب إلى سرادق خاص بها كان فقط سيكون
30:58
have special vetted servants, waiters and people to look after her and I
644
1858494
5790
لديها خدم خاصون ، نوادل وأشخاص لرعايتها ، وكنت
31:04
was looking after people like Margaret Thatcher and other VIPs but not her.
645
1864284
4480
أعتني بأشخاص مثل مارجريت تاتشر وكبار الشخصيات الآخرين ولكن ليس لها.
31:09
Okay.
646
1869034
500
31:09
So, I didn't see whether she dunks her biscuit.
647
1869774
2000
تمام.
لذا ، لم أفهم ما إذا كانت تغمس بسكويتها.
31:11
I'm sure she probably does in private.
648
1871794
1520
أنا متأكد من أنها ربما تفعل ذلك على انفراد.
31:14
Did Margaret?
649
1874184
730
31:14
Did Margaret Thatcher dunk a biscuit?
650
1874964
1700
هل مارغريت؟
هل مارغريت تاتشر غمست بسكويت؟
31:16
Well, we didn't serve biscuits with the tea.
651
1876984
2000
حسنًا ، لم نقدم البسكويت مع الشاي.
31:18
They had their-- they had their cucumber sandwiches and their-- their pastries.
652
1878984
3830
كان لديهم - لديهم شطائر الخيار ومعجناتهم الخاصة بهم.
31:23
And maybe that's why.
653
1883304
1000
وربما هذا هو السبب.
31:24
You can't dunk a pastry.
654
1884354
1410
لا يمكنك غمس المعجنات.
31:25
That would just be messy.
655
1885814
940
سيكون ذلك مجرد فوضى.
31:27
No, no.
656
1887634
515
لا لا.
31:28
That's too far, Anna, too far.
657
1888239
1785
هذا بعيد جدًا ، آنا ، بعيد جدًا.
31:30
Now afternoon tea, drink wise, obviously tea.
658
1890694
3920
الآن شاي العصر ، اشرب بحكمة ، من الواضح أن الشاي.
31:34
You would never really see people drink coffee.
659
1894624
2000
لن ترى الناس يشربون القهوة أبدًا.
31:36
But how about alcohol?
660
1896624
2510
لكن ماذا عن الكحول؟
31:39
Have you ever-- Have you ever drunk like champagne or some sort of
661
1899714
3470
هل سبق لك - هل سبق لك أن شربت مثل الشمبانيا أو نوع من
31:43
sparkling wine with afternoon tea?
662
1903184
2680
النبيذ الفوار مع شاي بعد الظهر؟
31:46
Yes!
663
1906024
500
نعم!
31:47
Yes, absolutely.
664
1907024
1860
نعم بالتاكيد.
31:48
It's, oh, it's lovely.
665
1908934
1480
إنه ، أوه ، إنه جميل.
31:50
It's because again, like I say it's often for a special occasion, a
666
1910414
4090
هذا لأنه مرة أخرى ، كما أقول ، غالبًا ما يكون لمناسبة خاصة أو
31:54
birthday or something like that.
667
1914514
1350
عيد ميلاد أو شيء من هذا القبيل.
31:56
So, to have a glass of Prosecco.
668
1916194
1140
لذلك ، للحصول على كأس من بروسيكو.
31:58
Now, I'm maybe controversial, but I'm more of a Prosecco
669
1918134
3660
الآن ، ربما أكون مثيرًا للجدل ، لكنني من محبي بروسيكو أكثر
32:01
fan than I am a champagne fan.
670
1921794
2800
مما أنا معجب بالشمبانيا.
32:04
So, yeah, a glass of Prosecco when you first sit down and that can be quite
671
1924984
4990
لذا ، نعم ، كوب من بروسيكو عند جلوسك لأول مرة ويمكن أن يكون ذلك
32:09
nice as well before the—sandwich-- the food comes out is to sit in enjoy a
672
1929974
4780
لطيفًا جدًا قبل خروج الشطيرة من الطعام للاستمتاع
32:14
glass of Prosecco first and have a ch....
673
1934754
2150
بكوب من بروسيكو أولًا والحصول على كوب ...
32:16
Loosen you up.
674
1936904
630
أنت فوق.
32:17
Loosen me up.
675
1937984
770
أرخيني.
32:18
Absolutely.
676
1938804
840
قطعاً.
32:19
Yes.
677
1939664
500
نعم.
32:20
I think they call it-- Is it high tea?
678
1940334
1590
أعتقد أنهم يسمونه - هل هو شاي عالي؟
32:22
The different name when you have alcohol..
679
1942424
1135
اسم مختلف عندما يكون لديك كحول ..
32:23
Oh, right.
680
1943604
800
أوه صحيح.
32:24
I mean, I've heard of high tea.
681
1944444
1090
أعني ، لقد سمعت عن الشاي.
32:25
But actually, that's something for me to look up.
682
1945534
1930
لكن في الواقع ، هذا شيء يجب أن أبحث عنه.
32:27
I don't know the difference.
683
1947464
900
لا اعرف الفرق.
32:28
Yeah, yeah.
684
1948364
740
نعم نعم.
32:29
You’re gonna have that idea of different versions.
685
1949244
1520
ستكون لديك فكرة عن الإصدارات المختلفة.
32:31
Interesting, you mentioned about being controversial with Prosecco.
686
1951064
3400
من المثير للاهتمام أنك ذكرت أنك مثير للجدل مع بروسيكو.
32:34
But I think actually, Prosecco is everyone's go to in the UK,
687
1954564
5590
لكنني أعتقد في الواقع ، أن بروسيكو هو المكان الذي يذهب إليه الجميع في المملكة المتحدة ،
32:40
because it's cheap-- it's cheaper.
688
1960364
1910
لأنها رخيصة - إنها أرخص.
32:42
And you know, unless you can afford to buy champagne on a whim and have
689
1962274
5520
كما تعلم ، إلا إذا كنت تستطيع شراء الشمبانيا لمجرد نزوة
32:47
that as part of your afternoon tea.
690
1967794
1910
وتناولها كجزء من شاي الظهيرة.
32:50
Champagne is reserved for very special occasions, otherwise,
691
1970654
2870
الشمبانيا محجوزة للمناسبات الخاصة جدًا ، وإلا
32:53
because it's so expensive.
692
1973524
1150
لأنها باهظة الثمن.
32:54
And actually, I think someone of an average palate, who doesn't taste
693
1974674
5400
وفي الواقع ، أعتقد أن شخصًا متوسط ​​الذوق ، لا يتذوق
33:00
wine for a living wouldn't really be able to tell the difference
694
1980074
3090
النبيذ لكسب لقمة العيش ، لن يكون قادرًا حقًا على التمييز
33:03
between champagne and Prosecco.
695
1983164
1320
بين الشمبانيا والبروسيكو.
33:04
I might be saying something very controversial here.
696
1984814
2050
ربما أقول شيئًا مثيرًا للجدل هنا.
33:08
But for most people Prosecco it hits the spot.
697
1988124
3560
لكن بالنسبة لمعظم الناس ، فإن بروسيكو يصل إلى الحال.
33:11
It does the job.
698
1991714
1180
يقوم بالمهمة.
33:13
Two very common phrases there.
699
1993304
1430
هناك جملتان شائعتان للغاية.
33:15
And, um, yeah, it's much more affordable.
700
1995254
4460
وأم ، نعم ، هو أكثر بأسعار معقولة.
33:19
So, Prosecco all the way.
701
1999894
2110
لذا ، بروسيكو على طول الطريق.
33:22
And obviously, as we know, Prosecco from Italy and champagne from France.
702
2002254
4250
ومن الواضح ، كما نعلم ، بروسيكو من إيطاليا والشمبانيا من فرنسا.
33:27
But I always like to have a piece of fruit in my Prosecco.
703
2007144
2795
لكني أحب دائمًا الحصول على قطعة من الفاكهة في بروسيكو.
33:30
So, a strawberry or raspberry just to offset the sharpness sometimes.
704
2010194
5080
لذلك ، الفراولة أو التوت فقط لتعويض الحدة في بعض الأحيان.
33:36
Yeah.
705
2016364
500
33:36
I love it when the fruits been in there for a while and you finish a drink.
706
2016944
3620
نعم.
أنا أحب ذلك عندما تكون الثمار هناك لفترة من الوقت وتنتهي من الشراب. وبعد
33:40
And then I'm very unladylike, and I grab a spoon or a fork, I scoop out the fruit
707
2020614
4840
ذلك ، أنا غير ممارس ، وأمسك بملعقة أو شوكة ، وأستخرج الفاكهة
33:45
or if no one's looking at use my finger to scoop the fruit out and then eat that.
708
2025874
3460
أو إذا لم ينظر أحد إلى استخدام إصبعي لإخراج الفاكهة ثم أكلها.
33:49
Yeah. I use my fingers it all the way.
709
2029884
1870
نعم. أستخدم أصابعي على طول الطريق.
33:51
Yeah, so our afternoon tea, obviously very yummy, very sweet.
710
2031934
6280
أجل ، شاي العصر لدينا لذيذ جدا ، حلو جدا.
33:58
And also because of the-- like the pomp and the-- the event that is
711
2038674
6180
وأيضًا بسبب - مثل الأبهة والحدث - وهو
34:05
afternoon tea, you have to have a very nicely presented table.
712
2045004
3290
شاي بعد الظهر ، يجب أن يكون لديك طاولة معروضة بشكل رائع.
34:08
So, you would often have like a nice clean white tablecloth, which
713
2048784
3270
لذلك ، غالبًا ما يكون لديك مفرش طاولة أبيض نظيف لطيف ، وهو أمر يثير
34:12
is always a worry with me because I tend to make a bit of a mess.
714
2052054
2970
قلقي دائمًا لأنني أميل إلى إحداث القليل من الفوضى.
34:16
And you might have a placemat or one of those large dining plates,
715
2056284
6550
وقد يكون لديك مفرش طعام أو أحد أطباق الطعام الكبيرة تلك ،
34:23
and then your actual plate on top, which I never really understood, but
716
2063134
3980
ثم طبقك الفعلي في الأعلى ، والذي لم أفهمه مطلقًا ، ولكن
34:27
actually that large dining plate is acting like the placemat, isn't it?
717
2067114
3130
في الواقع ، فإن طبق الطعام الكبير هذا يتصرف مثل مفرش المائدة ، أليس كذلك؟
34:31
And then you'll have your napkin which would be a cloth
718
2071814
2920
وبعد ذلك سيكون لديك منديلك الذي سيكون
34:34
napkin, not a paper napkin.
719
2074754
1930
منديلًا من القماش ، وليس منديلًا ورقيًا. وسوف يتم
34:37
And that will be nicely folded.
720
2077624
1810
طيها بشكل جيد.
34:39
It may be held with a napkin ring, which is just a ring of metal to hold it nicely.
721
2079434
5560
يمكن حمله بحلقة منديل ، وهي عبارة عن حلقة معدنية لتثبيتها بشكل جيد.
34:45
My mum used to do the paper napkins but she would fold them in like a fan, you
722
2085524
6200
اعتادت أمي عمل المناديل الورقية لكنها كانت تطويها مثل المروحة ، كما
34:51
know design and have it in the glass or put it out on the, on the plate.
723
2091724
5190
تعلمون التصميم ووضعها في الزجاج أو وضعها على اللوحة.
34:57
I remember at Christmas or on Sunday lunches sitting there for ages folding
724
2097944
3890
أتذكر في وجبات الغداء في عيد الميلاد أو يوم الأحد الجلوس هناك للأعمار وأنا أطوي
35:01
all these napkins to make them into fans.
725
2101834
2270
كل هذه المناديل لجعلها في المعجبين.
35:04
That was always fun.
726
2104794
1080
كان ذلك دائمًا ممتعًا.
35:06
I've never been round to yours and had a fan napkin I think I'm going to make
727
2106354
3026
لم أذهب إليك أبدًا وكان لدي منديل مروحة أعتقد أنني سأحرص على
35:09
sure that you did that from now on.
728
2109504
1150
القيام بذلك من الآن فصاعدًا.
35:12
Well, now the children are getting older I'm getting in control again,
729
2112014
2770
حسنًا ، الآن يكبر الأطفال ، أصبحت أتحكم مجددًا ،
35:14
and we can have nice meals once more.
730
2114784
3350
ويمكننا تناول وجبات لذيذة مرة أخرى.
35:18
And then we talked about these-- these cups and saucers, and it would
731
2118614
3590
ثم تحدثنا عن هذه - هذه الأكواب والصحون ،
35:22
be the best crockery would come out.
732
2122204
3610
وسيكون من أفضل الأواني الفخارية التي سيتم إخراجها.
35:25
It's the stuff that gathers dust in the cupboard most of the time.
733
2125824
3740
إنها الأشياء التي تجمع الغبار في الخزانة معظم الوقت.
35:29
But if you're hosting a meal or afternoon tea at home, then you'd
734
2129814
4140
ولكن إذا كنت تستضيف وجبة أو شاي بعد الظهيرة في المنزل ،
35:33
get your fine china out of the cupboard, dust it off and show it off.
735
2133954
6420
فستخرج الخزانة الصينية الرائعة من الخزانة ، وتنفض الغبار عنها وتتباهى بها.
35:41
And then it's always nice to offset everything with a
736
2141974
2800
ثم من الجيد دائمًا تعويض كل شيء
35:44
bunch of flowers, isn't it?
737
2144894
1680
بمجموعة من الزهور ، أليس كذلك؟
35:47
I love flowers.
738
2147084
700
انا احب الورود.
35:48
Yeah, always, always got to have fresh flowers and fresh ones as well.
739
2148084
3940
نعم ، دائمًا ، يجب أن يكون لديك دائمًا زهور نضرة وأزهار نضرة أيضًا.
35:52
Beautiful.
740
2152314
520
35:52
And I think people are going crazy now for table decorations.
741
2152834
4030
جميل.
وأعتقد أن الناس أصبحوا مجانين الآن لزينة المائدة.
35:57
I know that whenever I'm having a dinner party or having a party of any
742
2157024
3830
أعلم أنه عندما أحضر حفل عشاء أو أقوم بحفلة من أي
36:00
description, I will pay particular attention to how I dress the table.
743
2160854
4900
وصف ، سأولي اهتمامًا خاصًا لطريقة تلبيس الطاولة.
36:06
Because I want it all to look just look really pretty and it to be
744
2166724
2580
لأنني أريد أن يبدو كل شيء جميلًا حقًا وأن يكون
36:09
part of the experience as well.
745
2169344
1910
جزءًا من التجربة أيضًا.
36:11
And I think when you go to a restaurant or a special place to have an afternoon
746
2171254
4730
وأعتقد أنه عندما تذهب إلى مطعم أو مكان خاص لتناول شاي بعد الظهر
36:15
tea, it-- it is part of the experience, is how the tables dressed and also how they
747
2175984
5120
، فهذا جزء من التجربة ، وهو كيفية تلبيس الطاولات وكيفية
36:21
deliver the food comes in tiers as well.
748
2181104
2780
توصيل الطعام أيضًا.
36:23
You have plates for your sandwiches at the bottom.
749
2183884
2542
لديك أطباق للشطائر الخاصة بك في الأسفل.
36:26
And then the next tier tends to be the scones.
750
2186574
2490
ومن ثم تميل الطبقة التالية إلى أن تكون الكعكات.
36:29
Or nowadays you can have things like savoury muffins and things like that.
751
2189414
4780
أو في الوقت الحاضر يمكنك الحصول على أشياء مثل الكعك اللذيذ وأشياء من هذا القبيل.
36:34
So, well add an extra-- extra level so that, then you can
752
2194194
5620
لذا ، أضف جيدًا - مستوى إضافيًا بحيث يمكنك
36:39
have the cakes on top of that.
753
2199814
1200
وضع الكعك فوق ذلك.
36:41
And again, they come up beautifully presented and..
754
2201014
2305
ومرة أخرى ، يأتون بشكل جميل و ..
36:43
Yeah.
755
2203414
360
36:43
These are called cake stands with multiple tiers.
756
2203774
3940
نعم.
تسمى هذه قوالب الكيك ذات المستويات المتعددة.
36:47
So, you have the plates layered up on these lovely cake stands.
757
2207774
2890
لذلك ، لديك الأطباق ذات الطبقات فوق حوامل الكيك الرائعة هذه.
36:50
Yeah.
758
2210764
500
نعم.
36:51
Yeah, fantastic.
759
2211544
1420
نعم ، رائع.
36:52
And you talked about, you know, different places that you
760
2212964
2170
وقد تحدثت ، كما تعلم ، عن أماكن مختلفة
36:55
might experience afternoon tea.
761
2215134
2380
قد تتناول فيها شاي بعد الظهر. لقد
36:57
We've already spoken about restaurants.
762
2217514
2060
تحدثنا بالفعل عن المطاعم.
36:59
But some hotels also offer this experience as well.
763
2219604
3620
لكن بعض الفنادق تقدم هذه التجربة أيضًا.
37:03
So, even if you're not staying at that hotel, you can book in
764
2223414
4360
لذلك ، حتى إذا كنت لا تقيم في هذا الفندق ، يمكنك الحجز
37:08
to go and have this experience of afternoon tea in their restaurant.
765
2228014
3550
للذهاب والاستمتاع بتجربة شاي بعد الظهر في مطعمهم.
37:12
And notable places in London for those of you visiting the
766
2232614
3420
ومن الأماكن البارزة في لندن لأولئك الذين يزورون
37:16
capital are Claridge’s, the Ritz, Selfridges, Harrods and the Savoy.
767
2236034
7180
العاصمة كلاريدج وريتز وسيلفريدجز وهارودز وسافوي.
37:23
So, these places do very posh, and probably very expensive afternoon tea.
768
2243694
5410
لذا ، فإن هذه الأماكن تقدم شاي بعد الظهر فاخر جدًا ، وربما مكلفًا للغاية.
37:29
Have you ever been to any of these places?
769
2249234
1590
هل سبق لك أن زرت أيًا من هذه الأماكن؟
37:31
Have I?
770
2251644
655
هل أملك هل لدي؟
37:32
I feel like I...
771
2252534
3080
أشعر وكأنني ...
37:35
Do you know, it's awful.
772
2255614
930
هل تعلم ، إنه مروع.
37:36
I can't remember, I feel like I have been to one place, but I can't remember.
773
2256544
3210
لا أستطيع أن أتذكر ، أشعر وكأنني ذهبت إلى مكان واحد ، لكن لا يمكنني التذكر.
37:39
The other thing to say is that you have to dress appropriately.
774
2259984
3420
الشيء الآخر الذي يجب قوله هو أنه يجب عليك ارتداء ملابس مناسبة.
37:43
If you go in jeans, and you're looking quite scruffy, they will
775
2263754
4470
إذا كنت ترتدي الجينز ، وكنت تبدو قذرًا جدًا ، فسوف
37:48
turn you away, which I think in some sense, it's quite nice.
776
2268264
4360
يبتعدون عنك ، وهو ما أعتقد أنه شيء لطيف للغاية.
37:53
Because I think it's nice to have a sense of occasion.
777
2273714
2740
لأنني أعتقد أنه من الجيد أن يكون لديك إحساس بالمناسبة. ومن
37:56
And it's nice to make an effort and have standards and things like that.
778
2276974
3140
الجيد أن تبذل مجهودًا وأن تكون لديك معايير وأشياء من هذا القبيل.
38:00
So, I think I'm-- I'm a fan of that.
779
2280584
3290
لذا ، أعتقد أنني - أنا معجب بذلك. هل
38:04
So formal attire, or is it like semi formal?
780
2284114
3050
هي زي رسمي أم شبه رسمية؟
38:07
Semi, semi formal, so you don't have to obviously go in a ball
781
2287294
2950
شبه رسمي ، لذلك ليس عليك أن ترتدي
38:10
gown and top hat and tails.
782
2290244
1940
ثوبًا كرويًا وقبعة وذيولًا.
38:12
But you'd have to wear nice trousers.
783
2292314
1720
لكن عليك أن ترتدي سراويل جميلة.
38:14
And I think you can actually wear jeans but you know, smart ones, where you're,
784
2294034
5070
وأعتقد أنه يمكنك في الواقع ارتداء الجينز ، لكنك تعلم ، الملابس الذكية ، أين أنت ،
38:19
they're tailored and you've got the rest of your outfit is put together.
785
2299284
3880
فهي مصممة خصيصًا وستحصل على بقية ملابسك معًا.
38:23
So, you have to look presentable.
786
2303174
2260
لذا ، عليك أن تبدو أنيقًا. يا
38:25
Gosh!
787
2305834
270
الهي!
38:26
It can be embarrassing to be turned away, wouldn't it?
788
2306104
2130
قد يكون محرجًا أن يتم إبعادك ، أليس كذلك؟
38:28
It would be.
789
2308594
520
سيكون من.
38:29
I think they do it very, I think my brother has been turned away.
790
2309114
2320
أعتقد أنهم يفعلون ذلك جدًا ، أعتقد أن أخي قد تم إبعاده.
38:31
Oh, really?
791
2311454
730
أوه حقًا؟
38:33
Yes.
792
2313334
500
نعم.
38:34
And I think they do it very nicely.
793
2314264
3040
وأعتقد أنهم يفعلون ذلك بشكل جيد للغاية.
38:37
They're very kind about it, but they say perhaps it's not appropriate or do you
794
2317304
3710
إنهم طيبون جدًا حيال ذلك ، لكنهم يقولون إنه ربما ليس مناسبًا أو هل
38:41
have something else and I think trainers you're not allowed to wear trainers.
795
2321014
3100
لديك شيء آخر وأعتقد أنه لا يُسمح لك بارتداء المدربين.
38:44
They may have changed things now but I know traditionally, and years ago
796
2324864
4890
ربما يكونون قد غيروا الأشياء الآن لكنني أعرف تقليديًا ، وقبل سنوات
38:49
when I perhaps would have gone, you did have to present yourself accordingly.
797
2329754
4690
عندما كنت سأرحل ، كان عليك تقديم نفسك وفقًا لذلك.
38:54
But one of the best places...
798
2334864
1580
لكن أحد أفضل الأماكن ...
38:56
actually I'm gonna say two places that I've been to, the best for afternoon
799
2336904
4090
في الواقع سأقول مكانين زرته ، الأفضل لتناول شاي بعد الظهر
39:01
tea, and this will tell you a lot about me, you already know what I'm like,
800
2341184
4390
، وسيخبرك هذا كثيرًا عني ، فأنت تعرف بالفعل ما يعجبني ،
39:05
but my sister and I went to the place called Lady Dinah's Crazy Cat Emporium.
801
2345774
5240
ولكن ذهبت أنا وأختي إلى المكان الذي يُدعى Crazy Cat Emporium للسيدة دينا.
39:11
Right.
802
2351364
500
39:11
Where you have afternoon tea surrounded by cats.
803
2351884
3190
يمين.
حيث تتناول شاي بعد الظهر محاطًا بالقطط.
39:15
Now some people will be sitting there going that's very unsanitary and
804
2355844
3460
الآن سيجلس بعض الأشخاص هناك ، وهذا أمر غير صحي للغاية
39:19
that sounds gross, but it's right up mine and my sister's street and
805
2359524
4430
وهذا يبدو مقززًا ، لكنه يقع مباشرة في شارعي وشارع أختي وأنت
39:24
you walk in and you get a table.
806
2364244
1840
تمشي وتحصل على طاولة.
39:26
And then all around you is decorated purely for cats.
807
2366854
2700
وبعد ذلك كل ما حولك مزين بحتة للقطط.
39:29
So, you'll have a tree in the middle of the room that has branches that the
808
2369734
3530
لذلك ، سيكون لديك شجرة في منتصف الغرفة بها فروع
39:33
cats can walk along and then you've got loads of cat beds all over the place.
809
2373264
4850
يمكن للقطط أن تمشي على طولها وبعد ذلك لديك الكثير من أسرة القطط في كل مكان.
39:38
And I remember Harriet and I getting there and being all fussy about the cats
810
2378134
4900
وأتذكر هارييت وأنا وصلنا إلى هناك وكنا جميعًا متحمسين بشأن القطط
39:43
like, “Oh so cute!” and just wanting to stroke them all the rest of it.
811
2383044
3290
مثل ، "أوه لطيف جدًا!" وأريد فقط أن يضربهم كل ما تبقى.
39:46
But then the food came out and we were like, right, forget the cats.
812
2386964
3350
ولكن بعد ذلك خرج الطعام وكنا ننسى القطط.
39:50
Let's concentrate on what's important.
813
2390614
1970
دعونا نركز على ما هو مهم.
39:53
And it was a delicious afternoon tea, really delicious, not just because of
814
2393024
5665
وكان شاي بعد الظهر لذيذًا ، حقًا لذيذ ، ليس فقط بسبب
39:58
the cats, but the food was really yummy.
815
2398714
3540
القطط ، ولكن الطعام كان لذيذًا حقًا.
40:02
That's interesting.
816
2402544
700
هذا ممتع.
40:03
I wonder how much of your positive experience and the positive environment
817
2403264
4310
أتساءل عن مقدار خبرتك الإيجابية والبيئة الإيجابية التي ساهمت في إثراء
40:07
actually informed your tastebuds and your perception of the food because it
818
2407594
6040
ذوقك وإدراكك للطعام لأنه
40:13
can be altered by you know, your mood and your experience of the surroundings.
819
2413634
7650
يمكن تغييره من خلال معرفتك ومزاجك وتجربتك في البيئة المحيطة.
40:21
Yeah, this is-- this true, it's true, but I do think the sandwiches
820
2421614
3260
نعم ، هذا - هذا صحيح ، هذا صحيح ، لكنني أعتقد أن السندويشات
40:25
were extra specially delicious.
821
2425264
2090
كانت لذيذة للغاية.
40:27
It also gave you a choice.
822
2427784
1400
كما أنها أعطتك خيارًا.
40:29
So, I think I chose all vegetarian options, and they had lovely
823
2429194
4290
لذلك ، أعتقد أنني اخترت كل الخيارات النباتية ، وكان لديهم
40:33
things that I've not had before, like sun-dried tomato and hummus.
824
2433524
3560
أشياء جميلة لم تكن لدي من قبل ، مثل الطماطم المجففة بالشمس والحمص.
40:37
It was really, really yummy.
825
2437854
2180
لقد كان حقًا لذيذًا حقًا.
40:40
And they came in little rolls as well rather than just the slices of bread.
826
2440044
5040
وكانوا يأتون على شكل لفات صغيرة أيضًا بدلاً من مجرد شرائح الخبز.
40:45
So, it's just a little bit different.
827
2445084
1900
لذلك ، الأمر مختلف قليلاً.
40:47
And I think we had a few more savoury-- savoury treats as
828
2447004
4080
وأعتقد أن لدينا عددًا قليلاً من الأطعمة اللذيذة - اللذيذة
40:51
well, but it was really yummy.
829
2451084
1600
أيضًا ، لكنها كانت لذيذة حقًا.
40:52
And then the other place that I went to was up north again,
830
2452724
3360
ثم المكان الآخر الذي ذهبت إليه هو الشمال مرة أخرى ،
40:56
Yorkshire visiting a friend.
831
2456084
2600
يوركشاير تزور صديقًا.
40:59
And the reason I think I like this afternoon tea because there was
832
2459014
3820
والسبب في اعتقادي أنني أحب شاي العصر هذا لأنه لم يكن هناك
41:02
nothing delicate about it at all.
833
2462834
1970
شيء حساس بشأنه على الإطلاق.
41:05
The sandwiches were full on huge sandwiches.
834
2465234
3030
كانت السندويشات مليئة بالسندويشات الضخمة.
41:08
Like doorsteps.
835
2468264
750
مثل عتبات الأبواب.
41:09
Yeah, you then got the choice of a quiche, or a pie.
836
2469264
4310
نعم ، بعد ذلك حصلت على خيار كيشي أو فطيرة.
41:14
And then you had a slice of cake.
837
2474064
2080
ثم حصلت على قطعة من الكعكة.
41:16
So, you absolutely needed a doggy bag by the end, but I just thought,
838
2476144
3600
لذلك ، كنت في حاجة ماسة إلى حقيبة هزلي في النهاية ، لكنني فكرت للتو ، "
41:20
“Now I'm getting my money's worth.
839
2480324
1420
الآن أنا أحصل على قيمة نقودي.
41:21
This is -- This is amazing.” But you certainly wouldn't
840
2481774
3750
هذا - هذا مذهل. " لكنك بالتأكيد لا
41:25
want your dinner afterwards.
841
2485524
1300
تريد عشاءك بعد ذلك.
41:26
It wasn't afternoon tea in that sense.
842
2486954
2060
لم يكن شاي العصر بهذا المعنى.
41:29
No.
843
2489274
500
لا. لا.
41:30
No.
844
2490564
500
41:31
Well, I am certainly feeling hungry now after talking about all this food and
845
2491174
4920
حسنًا ، أنا بالتأكيد أشعر بالجوع الآن بعد الحديث عن كل هذا الطعام وخاصة
41:36
especially when you mentioned pie, because I am a northern girl at heart and you can
846
2496094
5440
عندما ذكرت الفطيرة ، لأنني فتاة شمالية في القلب ويمكنك
41:41
take me out of the North but when you-- when you bring up the subject of pie,
847
2501534
3700
إخراجي من الشمال ولكن عندما - عندما تحضر في موضوع الفطيرة ،
41:45
I just-- my stomach’s just like “Rrr.
848
2505264
1185
أنا فقط - معدتي مثل "Rrr.
41:46
Give me some pie.”
849
2506464
500
أعطني بعض الفطيرة ".
41:47
What's your favourite?
850
2507634
810
ما هو المفضل لديك؟
41:48
What's your favourite pie?
851
2508794
680
ما هي فطيرتك المفضلة؟
41:49
Well, my-- Well, I mean I am-- what's the phrase I was a vegetarian.
852
2509474
6120
حسنًا ، - حسنًا ، أعني أنا - ما هي العبارة التي كنت نباتيًا.
41:56
And then I wasn't a vegetarian.
853
2516114
2250
ثم لم أكن نباتيًا.
41:58
And now I'm trying to be a vegetarian again, but taking small steps.
854
2518374
4830
والآن أحاول أن أصبح نباتيًا مرة أخرى ، لكني أتخذ خطوات صغيرة.
42:03
So, I'm trying to cut out red meat for example, and any processed
855
2523574
4010
لذلك ، أحاول قطع اللحوم الحمراء على سبيل المثال ، وأي أنواع من
42:07
meats like or smoked meats like bacon and hams and things like that.
856
2527604
3400
اللحوم المصنعة مثل اللحوم المدخنة أو اللحوم مثل لحم الخنزير المقدد ولحم الخنزير وأشياء من هذا القبيل.
42:11
So, just eat chicken and fish at the moment but phasing that out.
857
2531564
2980
لذا ، ما عليك سوى تناول الدجاج والسمك في الوقت الحالي ولكن تخلص من ذلك تدريجيًا.
42:15
But my favourite pie is like steak and ale pie, or meat and potato
858
2535564
5310
لكن فطيرتي المفضلة هي مثل فطيرة اللحم والبيرة ، أو اللحم والبطاطا
42:20
which they don't do down here.
859
2540874
1280
التي لا يفعلونها هنا.
42:22
We don't have meat and potato pies in the South.
860
2542164
2300
ليس لدينا فطائر اللحم والبطاطا في الجنوب.
42:24
But they, I think they're just really rich and filling pies.
861
2544474
6120
لكنهم ، أعتقد أنهم أثرياء حقًا ويملأون الفطائر.
42:30
I mean pies generally a quite, you know, filling they're
862
2550614
2340
أعني الفطائر بشكل عام ، كما تعلمون ، تملأ
42:32
quite comforting heavy meals.
863
2552954
3120
وجبات ثقيلة مريحة للغاية.
42:37
But yeah, the-- the richness of, of a steak, steak and kidney or steak and ale
864
2557234
5980
لكن نعم ، ثراء شريحة لحم ، شريحة لحم وكلى أو شريحة لحم
42:43
pie with the gravy is just delicious.
865
2563214
2380
وفطيرة مع المرق هي فقط لذيذة.
42:45
They call it comfort food, don't they?
866
2565764
1540
يسمونه طعام الراحة ، أليس كذلك؟
42:47
Because it's traditionally something you'd have on a cold day to warm you up.
867
2567304
3640
لأنه تقليديًا شيء يمكنك تناوله في يوم بارد لتدفئتك.
42:50
And like you say, it's the hug in a food.
868
2570944
3290
ومثلما تقول ، إنه عناق في طعام.
42:54
You know, it's a way of feeling comforted as you said.
869
2574874
2490
كما تعلم ، إنها طريقة للشعور بالراحة كما قلت.
42:57
Absolutely.
870
2577384
820
قطعاً.
42:58
Absolutely.
871
2578254
800
قطعاً.
42:59
Well, Charlie, thank you so much for joining me and talking to me about food
872
2579074
5240
حسنًا ، تشارلي ، شكرًا جزيلاً لك على الانضمام إلي والتحدث معي عن الطعام
43:04
and tea and in particular afternoon tea.
873
2584334
3210
والشاي وخاصة شاي فترة ما بعد الظهيرة.
43:07
We'll have to get together and do it together.
874
2587724
1790
سيتعين علينا أن نجتمع ونفعل ذلك معًا.
43:09
Absolutely, definitely.
875
2589924
1700
بالتأكيد.
43:11
Yeah, I'll take you to Lady Dinah's Crazy Cat Emporium.
876
2591654
2930
أجل ، سآخذك إلى متجر Crazy Cat في متجر Lady Dinah.
43:14
I would love to go.
877
2594584
1730
انا احب ان اذهب
43:16
I'd love to go.
878
2596464
800
أحب ان اذهب. لقد
43:17
I actually saw it on the news and, um, remember thinking how
879
2597264
3220
رأيته بالفعل في الأخبار ، وأتذكر أنني كنت أفكر في مدى
43:20
wonderful an idea that was?
880
2600484
1260
روعة هذه الفكرة؟
43:21
So yeah, I'd love to do that.
881
2601754
1100
حسنًا ، أود أن أفعل ذلك.
43:23
We'll do that.
882
2603334
520
سنفعل ذلك.
43:24
Fantastic.
883
2604354
750
رائع.
43:25
Well, thank you everyone for joining me on today's podcast.
884
2605274
3100
حسنًا ، شكرًا لكم جميعًا على الانضمام إلي في بودكاست اليوم.
43:28
I hope you enjoyed it.
885
2608374
1290
اتمنى ان تكون قد استمتعت به.
43:29
You can download all of the transcript and interact with that, learning
886
2609814
5560
يمكنك تنزيل كل النص والتفاعل معه ، وتعلم
43:35
more English vocabulary, just use the link in the description.
887
2615404
3530
المزيد من مفردات اللغة الإنجليزية ، ما عليك سوى استخدام الرابط في الوصف.
43:39
Until next time, take care and goodbye.
888
2619154
2540
حتى في المرة القادمة ، اعتني بنفسك وداعا.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7