Real English Conversation - British Culture Afternoon Tea

222,169 views ・ 2022-11-03

English Like A Native


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film.

00:12
In today's episode, we are going to talk about a very British tradition
0
12464
5110
W dzisiejszym odcinku porozmawiamy o bardzo brytyjskiej tradycji
00:18
- afternoon tea, and I'm very happy to be joined by my very good friend, Charlie.
1
18254
6570
- podwieczorku i bardzo się cieszę, że dołączył do mnie mój bardzo dobry przyjaciel Charlie.
00:24
Hello!
2
24844
500
Witam!
00:26
Hello.
3
26014
600
00:26
Thank you very much for having me.
4
26654
1300
Cześć.
Bardzo dziękuję za przyjęcie mnie.
00:28
You're welcome.
5
28374
880
Proszę bardzo.
00:29
I'm really, really pleased that you've decided to join me today.
6
29254
2530
Naprawdę, bardzo się cieszę, że zdecydowałeś się dziś do mnie dołączyć.
00:32
So, Charlie, how do you feel about afternoon tea?
7
32264
4320
Więc, Charlie, co myślisz o popołudniowej herbacie?
00:38
Well, food in general is probably my favourite topic to talk about, and
8
38434
7200
Cóż, jedzenie w ogóle to chyba mój ulubiony temat, a
00:45
afternoon tea, I like it very much.
9
45684
3360
popołudniowa herbata bardzo mi się podoba.
00:49
Um, I suppose it's one of those things that I don't have...
10
49304
3660
Um, przypuszczam, że to jedna z tych rzeczy, których nie mam...
00:52
it's a treat for me.
11
52974
1920
to uczta dla mnie.
00:54
And it's something that perhaps me and a family friend will do
12
54904
4720
I jest to coś, co być może ja i przyjaciel rodziny zrobimy
01:00
on a birthday or like I say, is a special treat rather than it being
13
60044
3450
w urodziny lub jak mówię, jest specjalną ucztą, a nie
01:03
something that I do regularly at home.
14
63494
2490
czymś, co robię regularnie w domu.
01:06
Um, but I have to say that life has got rather boring for me because
15
66834
3490
Um, ale muszę powiedzieć, że życie stało się dla mnie raczej nudne, ponieważ
01:10
I try not to eat too much refined sugar, trying to be healthy.
16
70324
4110
staram się nie jeść za dużo rafinowanego cukru, starając się być zdrowym.
01:14
So, that does change afternoon tea a little bit for me.
17
74754
2860
Dla mnie to trochę zmienia popołudniową herbatę.
01:18
Um, but the joy of afternoon tea is that it's not all about the cakes.
18
78024
3510
Um, ale radość z podwieczorku polega na tym, że nie chodzi tylko o ciastka.
01:23
Well, that brings me very, um, nicely onto what afternoon tea actually
19
83284
5950
Cóż, to bardzo, hm, ładnie prowadzi mnie do tego, z czego właściwie
01:29
consists of because some people may never have experienced this tradition.
20
89234
3940
składa się popołudniowa herbata, ponieważ niektórzy ludzie mogli nigdy nie doświadczyć tej tradycji.
01:33
So, afternoon tea, as the name suggests, obviously has tea as a-- a main component,
21
93554
7590
Tak więc popołudniowa herbata, jak sama nazwa wskazuje, oczywiście zawiera herbatę jako główny składnik,
01:41
but it also consists of sandwiches and scones, and pastries or cakes.
22
101384
8310
ale składa się również z kanapek i bułeczek oraz ciastek i ciastek.
01:50
So, let's start with the origins of afternoon tea.
23
110554
4270
Zacznijmy więc od początków popołudniowej herbaty.
01:54
It actually started back in the 1840s with the Duchess of Bedford,
24
114854
4730
Właściwie zaczęło się w latach czterdziestych XIX wieku od księżnej Bedford,
02:00
Anna, I believe her name was.
25
120024
1420
Anny, jak sądzę, miała na imię.
02:01
She was hungry between lunch and dinner.
26
121884
3280
Była głodna między obiadem a kolacją.
02:05
And so, she asked for some sandwiches and some, some cakes, some pastries to be
27
125484
6040
Poprosiła więc, żeby przyniesiono jej kilka kanapek i trochę ciastek, trochę ciastek
02:11
brought to her and she enjoyed doing this.
28
131524
2020
i bardzo jej się to podobało.
02:13
So, she did it again and again, and eventually Queen Victoria dropped in.
29
133554
4730
Więc robiła to raz za razem, aż w końcu wpadła królowa Wiktoria.
02:19
She would obviously working in high circles back then, um, back
30
139394
4180
Oczywiście wtedy pracowała w wysokich kręgach, hm,
02:23
then as if she still survives now.
31
143574
1630
wtedy, jakby nadal przeżyła.
02:26
Queen Victoria joined her and this then became a tradition because once
32
146104
3560
Dołączyła do niej królowa Wiktoria i stało się to tradycją, ponieważ gdy
02:29
the Queen does something, at least in the past, everyone took note.
33
149664
4150
królowa coś zrobi, przynajmniej w przeszłości, wszyscy to zauważyli.
02:34
So, sandwiches.
34
154374
1690
A więc kanapki.
02:36
Now the sandwiches of an afternoon tea are quite delicate.
35
156104
3450
Teraz kanapki popołudniowej herbaty są dość delikatne.
02:39
Uh, as far as I know, you tend to cut off the crusts and if you are having afternoon
36
159954
5990
Uh, o ile wiem, masz tendencję do odcinania skórki, a jeśli pijesz popołudniową
02:45
tea in a restaurant or a hotel, they actually serve them as little rectangles.
37
165944
5720
herbatę w restauracji lub hotelu, tak naprawdę serwują je jako małe prostokąty.
02:52
Is that your experience?
38
172774
1210
Czy to twoje doświadczenie?
02:54
That's true.
39
174384
660
To prawda.
02:55
Yeah.
40
175044
460
02:55
Crusts cut off and they're meant to be like finger sandwiches.
41
175504
3620
Tak.
Skórki odcięte i mają być jak kanapki z palcami.
02:59
So, it's also meant to be very delicate, very dainty and something that you can
42
179124
4040
Tak więc ma to być również bardzo delikatne, bardzo delikatne i coś, co można
03:03
hold with one hand and eat in a very ladylike fashion without necessarily
43
183174
5450
trzymać jedną ręką i jeść w bardzo kobiecy sposób, bez konieczności
03:09
spilling the contents down your lap or getting your face or fingers all mucky.
44
189044
5200
rozlewania zawartości na kolanach lub brudzenia sobie twarzy lub palców.
03:14
Absolutely.
45
194724
790
Absolutnie.
03:15
Because one thing we haven't mentioned is the afternoon tea really
46
195534
3890
Ponieważ jedna rzecz, o której nie wspomnieliśmy, to to, że popołudniowa herbata naprawdę
03:19
now is a social thing, isn't it?
47
199454
1530
jest teraz sprawą towarzyską, prawda?
03:20
It's about spending time with your friends and family, or
48
200984
2460
Chodzi o spędzanie czasu z przyjaciółmi i rodziną, a
03:23
maybe even, uh, a business event.
49
203444
2760
może nawet o spotkanie biznesowe.
03:26
So, you might take your clients out for afternoon tea to discuss business.
50
206214
4330
Więc możesz zabrać swoich klientów na popołudniową herbatę, aby porozmawiać o interesach.
03:30
So, you don't want to be there with a mouthful, two hands on your
51
210744
4050
Więc nie chcesz być tam z kęsem, dwiema rękami na swojej
03:34
sandwich, having a mouthful of food and then trying to discuss things.
52
214794
4330
kanapce, z kęsem jedzenia, a następnie próbując przedyskutować różne rzeczy.
03:39
So, all very dainty, very light.
53
219124
2450
Tak więc wszystko bardzo delikatne, bardzo lekkie.
03:42
Um, savoury part to the afternoon tea.
54
222204
3250
Um, pikantna część popołudniowej herbaty.
03:46
And also because you're gonna have dinner afterwards as well, right?
55
226094
3820
A także dlatego, że potem zjesz obiad, prawda?
03:50
So not eating crust.
56
230704
1730
Więc nie jedząc skórki.
03:52
I mean, that just makes me think of what my mum always used to say
57
232434
3150
Mam na myśli to, że przywodzi mi to na myśl to, co moja mama zawsze powtarzała
03:55
is that you have to eat your crust because crust make your hair curly.
58
235584
3470
, że ​​musisz jeść skórkę, bo ta skórka sprawia, że ​​włosy się kręcą.
03:59
Have you heard that?
59
239634
890
Słyszałeś to?
04:00
I've heard that, or that you'll get hair on your chest.
60
240974
2220
Słyszałem o tym, albo o włosach na klatce piersiowej.
04:03
Oh...
61
243874
480
Och...
04:04
If you eat the crust.
62
244354
1577
Jeśli zjesz skórkę.
04:05
If you do or you don't?
63
245931
953
Czy tak, czy nie?
04:07
If you do!
64
247974
680
Jeśli zrobisz!
04:09
If you do, you'll get hairs on your chest?
65
249004
1900
Jeśli to zrobisz, dostaniesz włosy na klatce piersiowej?
04:11
Yeah. I'm sure I've heard that before.
66
251084
1330
Tak. Jestem pewien, że już to słyszałem.
04:12
I obviously recognise that that was a load of rubbish.
67
252414
3100
Oczywiście zdaję sobie sprawę, że to był stek bzdur.
04:15
So, I enjoyed the crust.
68
255961
1110
Tak więc podobała mi się skórka.
04:17
I think I'd prefer the crust more than any other part of the bread, to be honest.
69
257221
4955
Szczerze mówiąc, myślę, że wolałabym skórkę bardziej niż jakąkolwiek inną część chleba.
04:22
Really?
70
262431
540
Naprawdę?
04:23
Yeah.
71
263201
430
04:23
Especially if it's, um, like I love the end of the bread as well.
72
263631
3910
Tak.
Zwłaszcza jeśli to jest, hm, jak ja też kocham koniec chleba.
04:27
I know that's quite controversial.
73
267581
1580
Wiem, że to dość kontrowersyjne.
04:29
Usually people, you know, fight for not having that, the end of the bread,
74
269171
4710
Zwykle ludzie walczą o to, żeby nie mieć końca chleba,
04:33
but I, I like the end of the bread and yeah, a really crusty crust.
75
273881
4980
ale ja lubię końcówkę chleba i tak, naprawdę chrupiącą skórkę.
04:39
Do you know what the end of the bread is called?
76
279211
2030
Czy wiesz, jak nazywa się koniec chleba?
04:41
It has a name?
77
281251
2100
Ma nazwę?
04:43
I only found this out recently.
78
283651
1510
Dopiero niedawno się o tym dowiedziałem.
04:45
No?
79
285191
390
04:45
It's called the heel, the heel of the bread.
80
285581
2490
Nie?
Nazywa się to piętą, piętą chleba.
04:48
I think I've got that right.
81
288611
990
Myślę, że mam rację.
04:50
I'm sure my listeners will now be Googling, “The end of the bread.
82
290601
2820
Jestem pewien, że moi słuchacze będą teraz Googlować: „Koniec chleba.
04:53
Is it called the heel?”
83
293461
860
Czy to się nazywa pięta?
04:54
But yeah, I think it's called the heel.
84
294321
1430
Ale tak, myślę, że to się nazywa pięta.
04:56
Okay.
85
296171
320
04:56
Um, yeah, I only have that.
86
296491
2980
Dobra.
Um, tak, mam tylko to.
04:59
If we are running low on bread and I'm desperate for toast or
87
299501
3120
Jeśli zaczyna brakować chleba, a rozpaczliwie potrzebuję tostów lub
05:02
a sandwich, then I'll have it.
88
302621
1410
kanapek, to go zjem.
05:04
If that's all there is.
89
304031
1270
Jeśli to wszystko.
05:05
But otherwise...
90
305861
600
Ale poza tym...
05:06
It also tends to be thicker.
91
306461
1270
To też bywa grubsze.
05:07
It tends to be thicker than the rest of the bread.
92
307791
2670
Zwykle jest grubszy niż reszta chleba.
05:10
And I am someone who loves the thick piece of bread.
93
310501
3420
A ja jestem kimś, kto kocha gruby kawałek chleba.
05:13
I remember my family always used to-- laugh at me and still remind me of
94
313951
4860
Pamiętam, że moja rodzina zawsze... śmiała się ze mnie i wciąż przypomina mi o
05:18
this, of me, of this to this day.
95
318811
1930
tym, o mnie, do dziś.
05:20
That when I was a little girl, I was a little bit overweight when I was
96
320741
2930
Że kiedy byłam małą dziewczynką, miałam trochę nadwagę, kiedy byłam
05:23
younger and partly because I loved bread and butter and we would get unsliced
97
323671
4920
młodsza, częściowo dlatego, że kochałam chleb i masło i dostawaliśmy
05:29
bread and so I would come in and try and cut myself a slice of bread, and
98
329121
4760
chleb niepokrojony, więc przychodziłam i próbowałam pokroić sobie kromkę chleba, i
05:33
it would start at the top, like a-- a proper slice, you know, quite thin.
99
333881
3960
to zaczynał się od góry, jak... odpowiedni kawałek, no wiesz, dość cienki.
05:37
And then it would just get thicker and thicker and thicker.
100
337911
2300
A potem tylko stawałby się grubszy i grubszy i grubszy.
05:40
Like a wedge.
101
340651
970
Jak klin.
05:41
A wedge.
102
341751
450
Klin.
05:42
We used to call it a doorstop, and then I'd put butter on it and I was happy.
103
342201
4930
Nazywaliśmy to odbojnikiem, a potem smarowałem go masłem i byłem szczęśliwy.
05:47
In heaven.
104
347561
610
W niebie.
05:48
Absolutely.
105
348481
860
Absolutnie.
05:49
In bread heaven.
106
349341
1220
W chlebowym niebie.
05:50
Bread heaven, white bread, butter..
107
350801
1930
Chlebowe niebo, biały chleb, masło..
05:53
Wow!
108
353161
460
05:53
..massive wedge.
109
353621
620
Wow!
..masywny klin.
05:54
Very happy.
110
354691
550
Bardzo szczęśliwy.
05:55
Do you eat much bread now?
111
355261
1290
Czy jesz teraz dużo chleba?
05:57
No.
112
357021
500
Nie
05:58
I think in order to, in order to maintain a weight, I suppose I recognise that
113
358421
7670
. Myślę, że po to, żeby utrzymać wagę, chyba uznaję to
06:06
for me, and this is purely personal, bread, I, I can't enjoy too much bread.
114
366091
5180
dla mnie, i to jest czysto osobiste, chleba, ja, za dużo chleba nie mogę się nacieszyć.
06:11
I love it.
115
371331
720
Kocham to.
06:12
And I have it again as a special treat, but I do enjoy gluten free bread.
116
372071
4160
I znów mam go jako specjalną ucztę, ale lubię chleb bezglutenowy.
06:16
Mm-hmm.
117
376441
30
06:16
There are so many varieties out there, actually that brown bread.
118
376471
3640
Mm-hmm. Jest tak wiele odmian, właściwie ten ciemny chleb.
06:20
Uh, so I don't allow myself to have too much, but when I do have it, I am reminded
119
380681
5450
Uh, więc nie pozwalam sobie na zbyt wiele, ale kiedy już to mam, przypominają mi
06:26
of, yeah, good times when I was younger.
120
386131
2150
się dobre czasy, kiedy byłam młodsza.
06:30
So, if you are enjoying afternoon tea, what kind of, uh, filling
121
390311
4580
Więc, jeśli delektujesz się popołudniową herbatą, jakiego rodzaju nadzienia
06:34
would you expect in a sandwich?
122
394981
2260
byś się spodziewał po kanapce?
06:39
So generally you can expect things..
123
399211
2230
Więc generalnie możesz spodziewać się rzeczy..
06:41
It depends on where you are going, but usually you'd have,
124
401521
4240
Zależy od tego, dokąd jedziesz, ale zwykle byś to zrobił, czy
06:46
was it salmon and cream cheese?
125
406151
2130
to był łosoś i serek śmietankowy?
06:48
Mm-hmm.
126
408551
630
Mm-hmm.
06:49
You'd have maybe egg mayonnaise, cucumber sandwiches.
127
409346
5620
Może majonez jajeczny, kanapki z ogórkiem.
06:55
Oh, cucumber sandwiches.
128
415026
1630
Och, kanapki z ogórkiem.
06:56
Cucumber sandwiches.
129
416656
500
Kanapki z ogórkiem.
06:57
It sounds, it sounds so wrong, but it's so good.
130
417386
2980
Brzmi, brzmi tak źle, ale jest tak dobrze.
07:00
Mm-hmm
131
420516
500
Mm-hmm
07:01
But you've gotta have them fresh.
132
421051
2240
Ale musisz mieć je świeże.
07:03
You've gotta have them at the time that you're making them 'cause
133
423311
2040
Musisz je mieć w czasie, gdy je robisz, bo
07:05
otherwise the liquid, the, the moisture from the cucumber gets into
134
425371
3180
inaczej płyn, wilgoć z ogórka dostaje się
07:08
the bread and it makes it soggy.
135
428551
1230
do chleba i sprawia, że ​​jest mokry.
07:09
And we don't want..
136
429781
955
A my nie chcemy...
07:10
Yeah. We don't want soggy sandwiches.
137
430736
1825
Tak. Nie chcemy rozmoczonych kanapek.
07:12
We don't want soggy sandwiches.
138
432561
1040
Nie chcemy rozmoczonych kanapek.
07:13
Coronation chicken.
139
433801
1090
Kurczak koronacyjny.
07:14
That's another one I've seen quite a few times.
140
434911
2150
To kolejny, który widziałem kilka razy.
07:17
Yeah, that's kind of like a curried chicken, isn't it?
141
437321
3910
Tak, to trochę jak kurczak w curry, prawda?
07:21
That was actually invented for the Queen's coronation.
142
441231
2850
Zostało to właściwie wymyślone na koronację królowej.
07:24
Yeah.
143
444351
350
07:24
Yeah, absolutely.
144
444701
1160
Tak.
Tak oczywiście.
07:25
With apricots in it.
145
445871
2040
Z morelami.
07:27
Dried apricots – it's delicious.
146
447961
1580
Suszone morele – są pyszne.
07:29
I'm a vegetarian, but I can still enjoy it with fake chicken.
147
449721
5020
Jestem wegetarianinem, ale nadal mogę się nim cieszyć z fałszywym kurczakiem.
07:36
But yeah, so delicious.
148
456031
1490
Ale tak, pyszne.
07:37
It's definitely worth a try.
149
457521
1250
Zdecydowanie warto spróbować.
07:39
Yeah, and prawn mayonnaise.
150
459061
1830
Tak, i majonez krewetkowy.
07:40
Of course. Yep.
151
460891
480
Oczywiście. Tak.
07:41
Prawn mayonnaise. Yeah.
152
461371
190
07:41
And with the egg, you mentioned egg mayonnaise.
153
461561
4330
Majonez z krewetkami. Tak. A przy jajku wspomniałeś o majonezie jajecznym.
07:46
And that could be like egg and cress.
154
466121
2160
A to mogłoby być jak jajko i rzeżucha.
07:48
Yeah.
155
468421
230
07:48
It would be egg mayonnaise with crest or egg mayonnaise with tomato sometimes.
156
468651
5670
Tak. Byłby to majonez jajeczny z grzebieńem lub majonez jajeczny z pomidorem.
07:54
Yeah.
157
474551
500
Tak.
07:55
Yeah.
158
475471
500
07:55
And then you might have a ham and mustard.
159
475981
1380
Tak.
A potem możesz mieć szynkę i musztardę.
07:57
Just basic, straightforward or a cheese sandwich.
160
477911
3380
Tylko podstawowe, proste lub kanapka z serem.
08:01
Cheese sandwich.
161
481401
590
Kanapka z serem.
08:02
Cheese and tomato.
162
482001
550
08:02
But again, it's I suppose it's also making sure that same with the egg, you've got
163
482551
3440
Ser i pomidor.
Ale znowu, przypuszczam, że to również upewnienie się, że to samo z jajkiem, musisz
08:05
to have the mayonnaise and things like that to make sure that binds together.
164
485991
3180
mieć majonez i tym podobne, aby upewnić się, że to się połączy.
08:09
So, again, when you're eating it, it's not all falling out all over your lap.
165
489171
1537
Więc znowu, kiedy je jesz, nie wszystko wypada ci na kolanach.
08:13
No.
166
493088
863
08:13
Now thinking about cucumber sandwiches.
167
493971
2420
Nie
. Teraz myślę o kanapkach z ogórkiem.
08:16
I for a very short time, I don't know if you know this, Charlie,
168
496461
3080
Przez bardzo krótki czas, nie wiem, czy wiesz, Charlie,
08:19
I worked at Buckingham Palace.
169
499941
2980
pracowałem w Pałacu Buckingham.
08:23
I didn't know that.
170
503611
920
Nie wiedziałem tego.
08:24
You didn't know this?
171
504541
720
Nie wiedziałeś tego?
08:25
So, this was actually after we were at uni together.
172
505551
3470
Więc to było właściwie po tym, jak byliśmy razem na uniwersytecie.
08:29
And when I first moved to London, I was very poor.
173
509471
4590
A kiedy po raz pierwszy przeprowadziłem się do Londynu, byłem bardzo biedny.
08:34
I'd been a student for years and had no savings – moved to
174
514061
3250
Byłem studentem od lat i nie miałem żadnych oszczędności – przeniosłem się do
08:37
London to come and do my masters.
175
517311
1610
Londynu, aby przyjechać i zająć się moimi pracami magisterskimi.
08:39
And I just took all the work that was available to me which involved
176
519441
4570
I po prostu wziąłem całą dostępną mi pracę, która obejmowała
08:44
you know, doing waiting on jobs.
177
524061
2020
, no wiesz, czekanie na pracę.
08:46
So, being a waitress and, and a hostess and things like this.
178
526081
3060
Więc bycie kelnerką i gospodynią i tym podobne.
08:49
And I ended up working for a company that supplied the waitstaff
179
529541
2780
Skończyło się na tym, że pracowałem dla firmy, która dostarczała obsługę kelnerską
08:53
for the Queen's Garden Parties.
180
533651
2910
na Queen's Garden Party.
08:57
Wow!
181
537181
450
08:57
So, I spent a summer serving, you know, some very important people in
182
537631
5460
Wow!
Więc spędziłem lato, służąc, wiesz, bardzo ważnym ludziom w
09:03
the in Buckingham Palace Gardens, and they served cucumber sandwiches
183
543091
5990
Ogrodach Pałacu Buckingham, a oni serwowali
09:09
there and it had like a mint, kind of like, like dressing on it as well.
184
549081
6610
tam kanapki z ogórkiem i było jak mięta, trochę jak sos.
09:15
It was absolutely delicious.
185
555691
1840
To było absolutnie pyszne.
09:17
And the thing with cucumber sandwiches is they have to be on white bread.
186
557781
3100
A kanapki z ogórkiem muszą być na białym chlebie.
09:21
It's definitely a white bread sandwich.
187
561091
2610
To zdecydowanie kanapka z białym chlebem.
09:23
Well, at least that's how the Queen has it.
188
563731
1840
Cóż, przynajmniej tak ma królowa.
09:26
Really?
189
566181
720
09:26
Yeah, yeah.
190
566951
1190
Naprawdę?
Tak tak.
09:28
And it was so structured as well for the Queen when she would come out they'd
191
568141
3550
I było to tak dobrze zorganizowane, jak królowa, kiedy wychodziła,
09:31
be saying right, “The Queen will appear at the door at 12:05.” so, that's when
192
571691
5620
mówili słusznie: „Królowa pojawi się w drzwiach o 12:05”. więc właśnie wtedy
09:37
the tea must the-- the pots must be boiled, and then she will make her way
193
577311
4030
herbata musi... garnki muszą być ugotowane, a wtedy ona przejdzie
09:41
through the crowd talking to people.
194
581341
1780
przez tłum rozmawiający z ludźmi.
09:43
“And by 12:13 she'll be taking her seat,” and this is when her tea bag
195
583561
5650
„A do 12:13 ona zajmie swoje miejsce” i wtedy
09:49
must go in and it must sit in her in her tea cup for I don’t know.
196
589211
3380
musi wejść jej torebka z herbatą i musi siedzieć w niej w filiżance herbaty, bo nie wiem.
09:53
She probably didn't have bags actually I didn't prepare her
197
593201
2100
Prawdopodobnie nie miała torebek, właściwie nie przygotowałam jej
09:55
tea, but it was very rigid.
198
595491
3710
herbaty, ale była bardzo sztywna.
10:00
The schedule for serving her tea and-- and food.
199
600151
4540
Harmonogram serwowania jej herbaty i... i jedzenia.
10:05
Wow.
200
605561
390
10:05
So, yes, that's what I think of when I think of cucumber sandwiches, is royalty.
201
605951
4760
Wow.
Więc tak, to jest to, o czym myślę, kiedy myślę o kanapkach z ogórkiem, jest królewskość.
10:10
Yeah, it's definitely seen as a very posh, you know, people would
202
610961
2920
Tak, zdecydowanie jest postrzegany jako bardzo szykowny, wiesz, ludzie
10:13
say, “Well, that's quite posh.”
203
613881
1220
powiedzieliby: „Cóż, to całkiem szykowne”.
10:15
Yeah.
204
615201
500
10:15
Cucumber sandwiches.
205
615861
880
Tak.
Kanapki z ogórkiem.
10:16
Yeah.
206
616751
150
10:16
And you take the skin off the cucumber, don't you?
207
616901
2840
Tak. A ty zdejmujesz skórkę z ogórka, prawda?
10:19
So that's Yeah, at least that's how we did it there.
208
619911
2590
Więc to jest tak, przynajmniej tak to zrobiliśmy.
10:22
And moving on after our little selection of sandwiches, you move on to the next
209
622961
6770
I idąc dalej po naszym małym wyborze kanapek, przechodzisz do następnej
10:29
part, which is ‘scone’, or ‘scone’?
210
629861
5680
części, która jest „bułka” lub „bułka”?
10:36
There's a lot of controversy about how you pronounce this word.
211
636701
4840
Istnieje wiele kontrowersji dotyczących tego, jak wymawiasz to słowo.
10:41
Is it ‘scone’?
212
641831
760
Czy to „bułka”?
10:42
Or is it ‘scone’?
213
642841
830
A może to „bułka”?
10:43
How do you pronounce it?
214
643681
980
Jak to wymawiasz?
10:45
Well, to be honest with you, I think I've said it both ways, several
215
645171
3960
Cóż, jeśli mam być z tobą szczery, myślę, że powiedziałem to w obie strony, kilka
10:49
times in my life, but I think ‘scone’ is what I tend to go with.
216
649131
3800
razy w życiu, ale wydaje mi się, że 'scone' jest tym, do czego zmierzam.
10:53
Mm-hum.
217
653371
500
Mm-szum.
10:54
Yeah.
218
654041
500
10:54
From what I'm told that is the majority rule.
219
654688
4590
Tak.
Z tego, co mi powiedziano, to zasada większości.
10:59
So, the majority of people do say ‘scone’ and that's considered the most
220
659288
3970
Tak więc większość ludzi mówi „bułka” i jest to uważane za najbardziej
11:03
correct way to say it, but some people do, say ‘scone’, and that's okay, too.
221
663258
4020
poprawny sposób, aby to powiedzieć, ale niektórzy ludzie mówią „bułka” i to też jest w porządku.
11:07
Now, with your ‘scone’, you will have jam and cream.
222
667958
4200
Teraz, ze swoim „scone”, będziesz miał dżem i śmietanę.
11:12
That's the custom, you can't have a scone without jam and cream.
223
672158
2870
Taki jest zwyczaj, nie można mieć bułeczki bez dżemu i śmietanki.
11:16
But the question is, in what order?
224
676018
2920
Ale pytanie brzmi, w jakiej kolejności?
11:19
Do you put the jam and cream onto your scone?
225
679088
2310
Czy nakładasz dżem i śmietanę na bułkę?
11:22
It's definitely different, isn't it?
226
682768
1300
Zdecydowanie jest inaczej, prawda?
11:24
Is it Devon and Cornwall, they're the ones that determine, you know,
227
684068
3440
Czy to Devon i Kornwalia są tymi, które określają, wiesz,
11:27
some will say in Devon, it's one way in Cornwall, it's the other?
228
687508
2840
niektórzy powiedzą w Devon, że w Kornwalii jest jeden sposób, a drugi?
11:30
And I don't know the answer to that.
229
690698
2500
I nie znam na to odpowiedzi.
11:33
But I would probably say, I don't have the cream, I have to say.
230
693228
3450
Ale pewnie powiedziałbym, że nie mam kremu, muszę przyznać.
11:37
But if I was, I’d probably put that on first because it's like the butter.
231
697158
3545
Ale gdybym był, prawdopodobnie założyłbym to jako pierwszy, ponieważ jest jak masło.
11:40
Right?
232
700958
300
Prawidłowy? I najpierw nakładasz masło na kanapkę, a potem śmietanę.
11:41
And you put the butter on a sandwich first and then the cream.
233
701258
3110
11:44
So, that's what, that's what I would do.
234
704368
2170
Więc to jest to, co bym zrobił.
11:47
But I think it's personal preference.
235
707298
1520
Ale myślę, że to osobiste preferencje.
11:49
I'm really impressed that you know about the Devon and the Cornwall thing there.
236
709288
7940
Jestem naprawdę pod wrażeniem, że wiesz o tamtym Devon i Kornwalii.
11:57
But um, the answer to your question is Devon, they say that you
237
717698
4220
Ale um, odpowiedzią na twoje pytanie jest Devon, mówią, że
12:01
should put the cream on first.
238
721918
1910
powinnaś najpierw nałożyć krem.
12:03
So, anyone in Devon would suggest cream goes first and then jam goes on last.
239
723828
4600
Więc każdy w Devon sugerowałby, że najpierw idzie śmietana, a na końcu dżem.
12:08
But if you're in Cornwall, they say that the jam goes on first
240
728658
3490
Ale jeśli jesteś w Kornwalii, mówią, że najpierw dżem wchodzi,
12:12
and the cream goes on afterwards.
241
732198
1980
a potem krem.
12:14
I think I'm like you.
242
734968
1220
Myślę, że jestem taki jak ty.
12:16
I think I’d put the cream on and then the jam.
243
736188
2650
Myślę, że nałożyłbym krem, a potem dżem.
12:19
Yeah.
244
739408
500
Tak.
12:20
Yeah.
245
740128
510
12:20
Do you spread it or do you use a spoon?
246
740894
1950
Tak.
Rozprowadzasz go, czy używasz łyżki?
12:23
I use a spoon.
247
743374
900
Używam łyżki.
12:24
Yeah.
248
744364
500
12:24
But then I do flatten it out with the spoon.
249
744884
2020
Tak.
Ale potem spłaszczam to łyżką.
12:26
So, it's not too messy.
250
746904
1130
Więc nie jest zbyt bałagan.
12:28
It's funny because I don't like cream.
251
748604
3080
To zabawne, bo nie lubię śmietany.
12:31
And I will not have cream with anything else.
252
751794
3160
I nie będę miał kremu z niczym innym.
12:35
It has to be a part of the scone.
253
755440
3410
Musi być częścią bułeczki.
12:39
Yeah, okay.
254
759450
1070
Tak ok.
12:41
Yeah.
255
761600
640
Tak.
12:42
Yes. see I'm just a jam, straight jam...
256
762460
1810
TAk. zobacz, jestem tylko dżemem, prosty dżem...
12:45
And the scone has to have raisins.
257
765160
1570
A bułeczka musi mieć rodzynki.
12:46
It has to have raisins none of the plain...
258
766740
1830
Nie musi mieć rodzynek, a nie równin...
12:49
A fruit scone.
259
769100
720
Babeczka z owocami.
12:50
None of the plain stuff.
260
770320
1010
Żadnych zwykłych rzeczy.
12:51
Yeah.
261
771520
380
12:51
So, you can have a fruit scone, which’s got raisins, currents in it or a savoury
262
771900
5390
Tak.
Więc możesz mieć bułkę z owocami, która ma rodzynki, prądy lub pikantną
12:57
scone, I think it's referred to if it isn’t-- if it isn't a fruit scone.
263
777290
3330
bułkę, myślę, że jest określana, jeśli nie jest-- jeśli to nie jest bułka z owocami.
13:00
It's a savoury scone.
264
780620
1225
To pikantna bułka.
13:01
Or you have cheese scone.
265
781980
1030
Albo masz bułkę serową.
13:03
Oh, I've never had....
266
783600
2470
Och, nigdy nie miałam...
13:06
Oh. Yeah.
267
786500
140
13:06
There's scones with cheese now.
268
786640
810
Och. Tak. Teraz są bułeczki z serem.
13:07
So, what do you do with those put butter on them?
269
787680
2030
Więc co zrobić z tymi, którzy posmarowali je masłem?
13:10
Butter or you can have a-- a sort of cream cheese and chive spread.
270
790100
7060
Masło albo możesz mieć -- rodzaj kremowego sera i pasty ze szczypiorku.
13:17
Oh, very nice.
271
797440
850
Och, bardzo miło.
13:18
And do you like your scone warm?
272
798530
2514
A czy lubisz ciepłą bułkę?
13:21
I do.
273
801754
600
Ja robię.
13:22
Yes.
274
802974
500
TAk.
13:23
Yeah.
275
803604
310
13:23
I mean, I will accept a cold scone.
276
803914
2080
Tak.
To znaczy, przyjmę zimną bułkę.
13:25
But if it can be warmed – delicious.
277
805994
3040
Ale jeśli da się podgrzać – pysznie.
13:29
Yeah, 'cause they can be quite dry I think it can dry your mouth out.
278
809164
3680
Tak, ponieważ mogą być całkiem suche, myślę, że to może wysuszyć twoje usta.
13:32
But if they're warm, it's-- they're just a bit softer and they melt
279
812844
2470
Ale jeśli są ciepłe, to... są tylko trochę bardziej miękkie i trochę bardziej rozpływają
13:35
a little bit more in your mouth.
280
815404
1030
się w ustach.
13:36
Yeah.
281
816694
500
Tak.
13:37
I'm getting hungry now.
282
817794
930
Robię się teraz głodny.
13:38
I know me too.
283
818754
1310
Ja też mnie znam.
13:41
So, after that, if you're not completely full by this point, then you're going
284
821674
4940
Więc po tym, jeśli do tego momentu nie jesteś całkowicie pełny,
13:46
to move onto the cake or the pastries.
285
826674
2970
przejdziesz do ciasta lub ciastek.
13:50
I think traditionally it was just cake.
286
830004
2150
Myślę, że tradycyjnie to było po prostu ciasto.
13:52
So, you'd have a Victoria sponge.
287
832154
2720
Więc masz gąbkę Victoria.
13:55
If it was summertime.
288
835224
2040
Gdyby to było lato.
13:57
And you'd have a fruit cake some form of fruitcake if it was wintertime.
289
837674
3860
I miałbyś ciasto owocowe jakąś formę ciasta owocowego, gdyby była zima.
14:02
But from experience when you go and have afternoon tea these days, they
290
842194
4860
Ale z doświadczenia wynika, że ​​w dzisiejszych czasach, kiedy idziesz na popołudniową herbatę,
14:07
will have a selection, a variety of all sorts of different pastries or
291
847054
4330
będą mieli wybór, wiele różnych rodzajów ciast i
14:11
cakes and they're usually quite small little delicate things very beautiful.
292
851384
3900
ciastek, a zwykle są to dość małe, delikatne, bardzo piękne rzeczy.
14:16
Very hard to finish at all.
293
856010
1680
Bardzo trudno w ogóle skończyć.
14:17
So, I always need a doggy bag to take away the leftovers.
294
857830
4420
Więc zawsze potrzebuję psiej torby, aby zabrać resztki.
14:22
It's funny that it's called a doggy bag, for those of you listening who
295
862290
2980
To zabawne, że nazywa się to torbą dla psa, dla tych z was, którzy słuchają, którzy
14:25
have no idea what I'm talking about.
296
865290
2010
nie mają pojęcia, o czym mówię.
14:27
If you're eating at a restaurant, or a cafe and you haven't finished your
297
867750
5040
Jeśli jesz w restauracji lub kawiarni i nie skończyłeś
14:32
food, but you-- you're done and you need to go because you're full or
298
872790
5620
jeść, ale... skończyłeś i musisz iść, bo jesteś pełny lub
14:38
because time is pressing, you can ask for a doggy bag and this means that
299
878730
3680
czas nagli, możesz poprosić o torba dla psa, a to oznacza,
14:42
they'll take the food and place it into a takeaway box or bag so that you can
300
882410
4160
że ​​zabiorą jedzenie i umieszczą je w pudełku lub torbie na wynos, abyś mógł
14:46
take it home and finish it off later.
301
886570
1700
je zabrać do domu i dokończyć później.
14:48
And it's called a doggy bag but it's not for dogs.
302
888270
4310
Nazywa się to torbą dla psa, ale nie jest przeznaczona dla psów.
14:53
No, and it makes it sound horrible.
303
893640
1430
Nie, i to sprawia, że ​​brzmi to okropnie.
14:55
I know.
304
895120
500
Wiem.
14:56
But it's a very nice thing.
305
896140
1190
Ale to bardzo miła rzecz.
14:57
Very nice thing, because the food is so delicious.
306
897640
1950
Bardzo fajna sprawa, bo jedzenie jest pyszne.
14:59
And sometimes it's even better the next day or cold.
307
899590
3880
A czasami jest nawet lepiej następnego dnia lub na zimno.
15:04
And plus, you don't feel like you're insulting the restaurant
308
904170
1990
A poza tym nie czujesz, że obrażasz restaurację
15:06
by not finishing your meal.
309
906160
1990
, nie kończąc posiłku.
15:08
Yeah, absolutely.
310
908300
780
Tak oczywiście.
15:09
And usually, you pay a lot of money for-- for the afternoon tea, so
311
909080
2670
I zwykle płacisz dużo pieniędzy za... za popołudniową herbatę, więc
15:11
you don't want to waste anything.
312
911750
1470
nie chcesz niczego marnować.
15:14
But do you have...
313
914250
2070
Ale czy masz...
15:16
you're a really good baker actually, aren't you?
314
916580
3170
właściwie jesteś naprawdę dobrym piekarzem, prawda?
15:19
You bake your own cakes?
315
919760
1600
Pieczemy własne ciasta?
15:21
I do.
316
921870
1040
Ja robię.
15:22
I like baking, I wouldn't say I'm great.
317
922940
2910
Lubię pieczenie, nie powiedziałbym, że jestem super.
15:25
There are some things that I'm better at than other things.
318
925860
3180
Są rzeczy, w których jestem lepszy niż inne.
15:29
I feel like I'm known for my Christmas cake.
319
929340
2790
Czuję się, jakbym była znana z mojego świątecznego ciasta.
15:33
And I have orders now, at...
320
933280
2220
A teraz mam zamówienia, o...
15:35
as I'm coming up to Christmas, people put their orders in for my Christmas
321
935660
3520
jak zbliżam się do Bożego Narodzenia, ludzie składali zamówienia na mój świąteczny
15:39
cake, which is a very heavy fruit cake, with then a layer of marzipan
322
939190
5070
tort, który jest bardzo ciężki, owocowy, z warstwą marcepanu
15:45
and a layer of icing over the top
323
945510
1687
i warstwą lukru na na szczycie
15:47
of that.
324
947197
573
15:47
But with a very special ingredient.
325
947930
1810
tego.
Ale z bardzo specjalnym składnikiem.
15:50
Yes, brandy.
326
950770
1190
Tak, brandy.
15:51
There's quite a little bit of..
327
951960
1100
Jest trochę…
15:53
and I think that's probably why mine is so popular is because I'm a little
328
953240
3880
i myślę, że prawdopodobnie dlatego mój jest tak popularny, ponieważ jestem trochę
15:57
heavy handed with the branding.
329
957130
1490
ciężki w kwestii brandingu.
16:00
So, you're not allowed to drive, when you have a slice of my Christmas cake?
330
960560
3570
Więc nie możesz prowadzić, kiedy masz kawałek mojego świątecznego ciasta?
16:04
So, I really enjoy making that.
331
964840
1600
Więc naprawdę lubię to robić.
16:07
Sponge?
332
967290
800
Gąbka?
16:08
I'm not so bad with.
333
968590
1070
Nie jestem z tym taki zły.
16:10
Meringues?
334
970190
760
Bezy?
16:11
I've never mastered the art of meringues.
335
971130
2850
Nigdy nie opanowałem sztuki bezy.
16:13
Ever.
336
973980
340
Kiedykolwiek.
16:14
Really?
337
974320
310
16:14
What do they do?
338
974630
460
Naprawdę?
Co oni robią?
16:15
They just end up sticky or not rising properly?
339
975090
3130
Po prostu stają się lepkie lub nie rosną prawidłowo?
16:18
Burning them!
340
978290
740
Spalanie ich!
16:19
Oh!
341
979260
180
16:19
Just yeah, not—not-- but I think out of cooking and baking, so making more
342
979440
5330
Oh! Po prostu tak, nie-nie-- ale myślę o gotowaniu i pieczeniu, więc robieniu bardziej
16:25
savoury things and baking sweet stuff.
343
985030
2470
pikantnych rzeczy i pieczeniu słodkich rzeczy.
16:27
I definitely prefer the sweet stuff.
344
987540
2900
Zdecydowanie wolę słodkie rzeczy.
16:30
I think it's my decoration at the end that perhaps is a little lacking.
345
990490
5300
Myślę, że to mojej dekoracji na końcu, której może trochę brakuje.
16:35
The taste-- the flavour’s, good.
346
995800
1500
Smak... smak, dobry.
16:37
The decoration...
347
997930
1170
Dekoracja...
16:39
I remember I tried one year to make my sister a cake.
348
999370
3740
Pamiętam, że przez rok próbowałam zrobić tort mojej siostrze.
16:43
And I was going to decorate it like Hansel and Gretel.
349
1003550
3340
I zamierzałem go udekorować jak Jaś i Małgosia.
16:47
And so, what I wanted was to make a roof out of cereal.
350
1007740
4220
Chciałem więc zrobić dach ze zbóż.
16:51
So, say like Weetabix or shredded wheat or something to make
351
1011970
3200
Na przykład Weetabix lub rozdrobniona pszenica lub coś, co sprawi
16:55
it look like a thatched roof.
352
1015170
1450
, że dach będzie wyglądał jak dach kryty strzechą.
16:57
Then I was going to have sweets, around the window frames all of these things.
353
1017280
4390
Potem będę miał słodycze, wszystkie te rzeczy wokół ram okiennych.
17:02
And I had this perfect idea in my head, what it was going to look like.
354
1022020
4630
I miałem w głowie ten idealny pomysł, jak to będzie wyglądać.
17:07
And it looked nothing like that.
355
1027540
1960
I nie wyglądało to tak.
17:09
The cereal kept on falling off the roof.
356
1029880
3020
Zboże wciąż spadało z dachu.
17:12
Oh, no.
357
1032970
660
O nie.
17:14
Yeah.
358
1034040
500
17:14
And just everything that I had in mind.
359
1034540
2250
Tak.
I po prostu wszystko, co miałem na myśli.
17:17
You know, it just it looked like a mess.
360
1037010
1920
Wiesz, to wyglądało jak bałagan.
17:18
It looked like an absolute mess.
361
1038980
1930
Wyglądało to na absolutny bałagan.
17:21
So..
362
1041120
350
17:21
But tasted good?
363
1041470
1510
Więc...
Ale smakowało dobrze?
17:23
It tasted good.
364
1043550
990
Smakowało dobrze.
17:24
Yes.
365
1044700
430
TAk.
17:25
So, we enjoyed the taste.
366
1045130
1340
Więc podobał nam się smak.
17:26
And Harriet sort of raved about how good it tasted.
367
1046470
2650
A Harriet zachwycała się tym, jak dobrze smakuje.
17:29
But there were no photos of it.
368
1049160
2340
Ale nie było żadnych zdjęć.
17:31
Oh bless.
369
1051760
890
Och błogosław.
17:33
I I made Jacob's, my son Jacob's first birthday cake, because he
370
1053140
5404
Zrobiłam pierwszy tort urodzinowy Jacoba, mojego syna Jacoba, ponieważ
17:38
has a dairy allergy, as you know.
371
1058554
1960
ma on alergię na nabiał, jak wiesz.
17:41
And I wanted to make the most delicious cake.
372
1061094
3420
A ja chciałem zrobić najsmaczniejsze ciasto.
17:44
But because of the dairy allergy, I had to, I think I used
373
1064524
4420
Ale z powodu alergii na nabiał musiałem, myślę, że użyłem
17:48
banana to bind it or something.
374
1068944
2600
banana, żeby to związać, czy coś.
17:53
And-- I put it in the oven and the instruction said you need to put a
375
1073544
6230
I... Włożyłem go do piekarnika, a instrukcja mówiła, że ​​musisz włożyć do niego
17:59
knife into it when the time is done.
376
1079824
2820
nóż, kiedy skończy się czas.
18:02
And then if the knife comes out clean, it means the cake
377
1082904
2950
A jeśli nóż wyjdzie czysty, oznacza to, że ciasto
18:05
is cooked all the way through.
378
1085854
1080
jest całkowicie ugotowane.
18:07
So...
379
1087424
30
18:07
I know where this is going, I know where this is going.
380
1087454
2310
Więc... wiem dokąd to zmierza, wiem dokąd to zmierza.
18:09
Okay.
381
1089914
200
Dobra. Wkładałem nóż i wyciągałem go.
18:10
I kept putting the knife in and pulling it out.
382
1090114
2030
18:12
And then it kept coming out sticky.
383
1092154
1360
A potem wyszedł lepki.
18:13
And I was like, “Oh no!” So, I kept putting it back in the oven for a little
384
1093514
3560
A ja na to: „O nie!” Tak więc wkładałem go z powrotem do piekarnika na trochę
18:17
more time, a little more time until eventually it had been in the oven for
385
1097074
3170
więcej czasu, trochę dłużej, aż w końcu był w piekarniku
18:20
twice as long as its original bake time.
386
1100274
2800
dwa razy dłużej niż pierwotny czas pieczenia.
18:23
And I thought this can't be right.
387
1103074
1240
I pomyślałem, że to nie może być w porządku.
18:24
And it was starting to go black and hard around the outside.
388
1104314
2850
A na zewnątrz zaczynało robić się czarne i twarde.
18:27
So, I thought this is just burning.
389
1107164
2000
Pomyślałem więc, że to się po prostu pali.
18:29
So, I took it out and I cut it in half.
390
1109174
1790
Więc wyjąłem go i przeciąłem na pół.
18:31
And I let some cool and I tried some and it was it was delicious.
391
1111494
4030
I pozwoliłem trochę ostygnąć i spróbowałem trochę i było pyszne.
18:35
And then I realised the reason it was sticky is because of the banana.
392
1115824
3490
A potem zdałem sobie sprawę, że jest lepki z powodu banana.
18:39
And it was always going to be sticky.
393
1119324
1930
I zawsze będzie lepkie.
18:41
But I'd now burnt the entire cake.
394
1121634
2000
Ale teraz spaliłem całe ciasto.
18:43
So, what I had to do was like carve a wedge off the top and off the sides just
395
1123634
4990
Musiałem więc wyciąć klin z góry i po bokach,
18:48
to save the softer stuff on the inside.
396
1128634
2120
aby zachować bardziej miękkie wnętrze.
18:50
And then I think I used green icing to decorate it because , or green you know
397
1130764
7270
A potem myślę, że użyłem zielonego lukru, aby go udekorować, ponieważ , lub zielony wiesz,
18:58
the kind of softer not the hard icing.
398
1138034
2610
rodzaj bardziej miękkiego, a nie twardego lukru.
19:01
Oh.
399
1141004
500
Oh.
19:02
You know, like you mix with butter, but I'm used like a ma-- yeah, it was a mess.
400
1142534
4240
Wiesz, jak mieszasz z masłem, ale jestem używany jak maj... tak, to był bałagan.
19:07
It was a mess.
401
1147084
710
19:07
And so, I bought a cake to go alongside it for the guests.
402
1147824
4120
To był bałagan.
I tak kupiłem tort, aby towarzyszył go gościom.
19:12
And lo and behold, hardly anyone tried my cake.
403
1152314
2660
I oto mało kto próbował mojego ciasta.
19:15
Oh, I would have tried it.
404
1155104
1250
Och, spróbowałbym tego.
19:16
I love banana cake and actually not eating sugar.
405
1156374
2550
Uwielbiam ciasto bananowe i właściwie nie jem cukru.
19:19
Bananas naturally sweeten the cake without adding any sugar in it – amazing.
406
1159874
5190
Banany naturalnie słodzą ciasto bez dodatku cukru – rewelacyjne.
19:25
Yeah.
407
1165254
400
19:25
Plus, you know-- and you can hide a multitude of sins with
408
1165654
2390
Tak.
Plus, wiesz... i możesz ukryć wiele grzechów
19:28
icing so I would have tried it.
409
1168164
1630
lukrem, więc spróbowałbym tego.
19:30
Oh, thank you.
410
1170394
840
Och dziękuje.
19:31
I tell you what is great, actually, that we've recently discovered is putting
411
1171904
3830
Powiem ci, co jest naprawdę wspaniałe, o czym niedawno odkryliśmy, to wkładanie
19:35
a mashed banana in your porridge.
412
1175764
1680
rozgniecionego banana do twojej owsianki.
19:37
Have you ever done that?
413
1177444
730
Czy kiedykolwiek to zrobiłeś?
19:39
No.
414
1179214
500
19:39
Yeah, it's great.
415
1179934
960
Nie
. Tak, jest świetnie.
19:40
When you're cooking the porridge mash up a banana.
416
1180894
2680
Kiedy gotujesz owsiankę, zmiksuj banana.
19:43
Throw it in, mix it in as you're warming the porridge through and
417
1183814
3020
Wrzuć, wymieszaj podczas podgrzewania owsianki i
19:46
it just is absolutely amazing.
418
1186834
1830
jest po prostu niesamowity.
19:48
We did it once just by chance the other day 'cause we always experiment
419
1188664
3880
Zrobiliśmy to raz przypadkiem na drugi dzień, bo zawsze eksperymentujemy
19:52
with flavours of our porridge.
420
1192554
1330
ze smakami naszej owsianki.
19:54
And now I don't like porridge without a banana mashed into it.
421
1194404
3240
A teraz nie lubię owsianki bez zmielonego banana.
19:57
It's lovely.
422
1197654
510
To jest piękne.
19:58
Plus it's a good
423
1198754
570
Poza tym dobrze
19:59
thing to do with bananas that are going quite brown.
424
1199324
2080
jest robić z bananami, które stają się całkiem brązowe.
20:01
Yeah.
425
1201624
330
20:01
You know when on-- if you [were] just to cut it up it would be a bit...
426
1201954
2240
Tak.
Wiesz, kiedy na-- gdybyś [miał] to tylko pokroić, byłoby to trochę...
20:04
gross
427
1204584
500
obrzydliwe
20:05
Yeah.
428
1205294
350
20:05
But, mashing up is great.
429
1205644
1060
Tak.
Ale zacieranie jest świetne.
20:06
The other thing you can try as well is mashing a banana
430
1206854
2510
Inną rzeczą, której możesz również spróbować, jest zgniecenie banana
20:09
with an egg and frying it.
431
1209374
1790
z jajkiem i usmażenie go.
20:11
As a pancake.
432
1211484
1040
Jak naleśnik.
20:12
That's really good too.
433
1212654
920
To też jest naprawdę dobre.
20:13
Yeah, yeah, we do that sometimes.
434
1213574
1760
Tak, tak, czasami to robimy.
20:16
We tend to have very messy breakfasts, lots of cooking and mixing goes on.
435
1216284
5120
Mamy bardzo niechlujne śniadania, dużo gotowania i miksowania.
20:21
Anyway, we're digressing.
436
1221614
1640
W każdym razie robimy dygresję.
20:23
Let me pull us back.
437
1223254
1430
Pozwól, że nas odciągnę.
20:25
And to the most important part of afternoon tea, which is – tea, of course.
438
1225034
6350
I do najważniejszej części popołudniowej herbaty, jaką jest oczywiście herbata.
20:31
Now, some people will serve Earl Grey and, in most places, you would
439
1231944
6040
Teraz niektórzy będą serwować Earl Grey, aw większości miejsc można
20:37
also expect English breakfast tea.
440
1237984
2080
spodziewać się również angielskiej herbaty śniadaniowej.
20:40
But what do you like English breakfast or Earl Grey?
441
1240324
2810
Ale co lubisz angielskie śniadanie czy Earl Grey?
20:44
I am definitely an English breakfast or builder's tea kind of girl.
442
1244664
5470
Zdecydowanie jestem dziewczyną na śniadanie angielskie lub herbatę budowlaną.
20:50
I do like Earl Grey but I just feel it a little bit too fragrant for me.
443
1250494
3660
Lubię Earl Grey, ale wydaje mi się, że jest dla mnie trochę zbyt pachnący.
20:54
I-- Yeah.
444
1254184
980
Ja... Tak.
20:56
English breakfast all the way.
445
1256224
2310
Śniadanie angielskie przez całą drogę.
20:58
Yeah.
446
1258754
430
Tak.
20:59
Absolutely.
447
1259184
400
20:59
Yeah.
448
1259584
500
Absolutnie.
Tak.
21:00
English breakfast is definitely the most commonly consumed tea in the UK.
449
1260294
4730
Śniadanie angielskie jest zdecydowanie najczęściej spożywaną herbatą w Wielkiej Brytanii.
21:05
It's funny you said builder’s tea because when people say builder's tea to me,
450
1265484
4090
To zabawne, że powiedziałeś „herbata budowlana”, bo kiedy ludzie mówią do mnie „herbata budowlana”,
21:09
I think about how strong the tea is.
451
1269574
3100
myślę o tym, jak mocna jest herbata.
21:12
A builder's tea is when the tea bag has been in for a very long time and
452
1272834
3180
Herbata budowlana ma miejsce wtedy, gdy torebka herbaty jest włożona przez bardzo długi czas i
21:16
it's almost like the spoon is standing up on its own because it's so thick.
453
1276014
4670
jest prawie tak, jakby łyżka stała sama, ponieważ jest tak gruba.
21:20
Well then that's not me 'cause I like my tea quite milky.
454
1280694
3360
Więc to nie ja, bo lubię moją herbatę dość mleczną.
21:24
Right.
455
1284274
500
Prawidłowy.
21:25
Yes, I know we have a friend who - it was..
456
1285024
2750
Tak, wiem, że mamy koleżankę, która...
21:27
it’s from Yorkshire, a mutual friend, and I remember getting into a lot of
457
1287824
4400
to była z Yorkshire, wspólna przyjaciółka i pamiętam, jak kiedyś wpakowałam się
21:32
trouble with her once because when we went to the theatre together, we were
458
1292224
3270
z nią w kłopoty, bo kiedy poszliśmy razem do teatru, mieliśmy
21:35
going to share a cup of tea 'cause we didn't have time to have one each.
459
1295494
4120
się podzielić filiżanką herbaty, bo nie mieliśmy czasu na wypicie każdego.
21:40
And you know those little packets of milk, you can get, the little
460
1300204
5160
I znasz te małe paczki mleka, które możesz dostać, te małe
21:45
pots that-- that come sealed.
461
1305724
1920
dzbanki, które są zapieczętowane.
21:48
I put the whole thing in.
462
1308894
2390
Całość
21:51
I put, you know, this whole tiny little pot of milk into the tea.
463
1311284
3630
włożyłam. Wiesz, cały ten mały dzbanek mleka do herbaty.
21:55
She went crazy at me.
464
1315094
1690
Oszalała na mnie.
21:56
She was so cross with me because typically up north in Yorkshire they like their tea
465
1316784
5780
Była tak zła na mnie, ponieważ zazwyczaj na północy Yorkshire lubią swoją herbatę
22:02
like builder's tea – very, very strong.
466
1322564
1920
podobną do herbaty budującej – bardzo, bardzo mocną.
22:05
And I-- It wasn't even strong and like weak enough for me.
467
1325534
3000
A ja... To nie było nawet dla mnie wystarczająco silne i słabe.
22:09
But my-- she got really crossed with me so I vowed never to share a
468
1329284
4110
Ale mój... ona naprawdę się na mnie zdenerwowała, więc poprzysiągłem sobie, że nigdy więcej nie podzielę się
22:13
cup of tea with anyone ever again.
469
1333394
1440
z nikim filiżanką herbaty.
22:15
But, it’s-- it is personal preference, isn’t it?
470
1335254
2420
Ale to... to osobiste preferencje, prawda?
22:17
Everyone likes their tea differently.
471
1337734
1160
Każdy lubi swoją herbatę inaczej.
22:19
I don't like my tea bag to stay in the cup for too long once the water’s in
472
1339124
4060
Nie lubię, gdy moja torebka z herbatą pozostaje w filiżance zbyt długo, gdy woda jest już w
22:23
because I don't like it strong at all.
473
1343394
1550
środku, ponieważ wcale nie lubię, gdy jest mocna.
22:24
I can taste when the tea bag has been in for too long.
474
1344944
2420
Czuję smak, kiedy torebka herbaty jest zbyt długo w środku.
22:27
Um, if the tea bag stays in for a very long time we call the tea stewed.
475
1347794
4310
Um, jeśli torebka z herbatą pozostanie w środku przez bardzo długi czas, nazywamy herbatę duszoną.
22:33
So, if the tea is stewed then for me, it's quite bitter.
476
1353224
2900
Więc jeśli herbata jest duszona, to dla mnie jest dość gorzka.
22:36
And in fact, there's a brand of tea called Yorkshire tea.
477
1356624
4020
W rzeczywistości istnieje marka herbaty zwana herbatą Yorkshire.
22:41
So, we have things like PG Tips, Tetley Tea and Yorkshire tea.
478
1361334
3690
Mamy więc takie rzeczy jak PG Tips, Tetley Tea i Yorkshire Tea.
22:45
And Tetley Tea tends to be naturally stronger, they might use a different
479
1365274
4590
A Tetley Tea jest naturalnie mocniejsza, może używają innego
22:50
type of tea leaf or maybe they put more tea in the bag, but it is a
480
1370324
4360
rodzaju liścia herbaty, a może wrzucają więcej herbaty do torebki, ale jest to
22:54
stronger tasting tea, isn't it?
481
1374684
2140
herbata o mocniejszym smaku, prawda?
22:57
Um, but when you're having afternoon tea, they tend not to use tea bags.
482
1377404
5920
Um, ale kiedy pijesz popołudniową herbatę, zwykle nie używają torebek z herbatą.
23:03
If you're somewhere really posh, they'll have loose leaf tea.
483
1383684
3180
Jeśli jesteś gdzieś naprawdę szykowny, będą mieli herbatę liściastą luzem.
23:07
And this is where it's not in a bag.
484
1387584
1370
A tutaj nie ma go w torbie.
23:09
It's, um, well what is it?
485
1389204
2533
To jest, hm, co to jest?
23:11
It's like in a strainer, isn't it, that you-- you put the loose
486
1391737
2937
To jest jak w cedzidle, czyż nie tak, że wkładasz luźne
23:14
leaves into a strainer and you pour the water through the strainer.
487
1394674
3320
liście do cedzidła i przelewasz wodę przez cedzidło.
23:17
Yeah, so the loose-leaf herb, the tea, is put into the tea, but
488
1397994
5290
Tak, więc zioło o luźnych liściach, herbatę, dodaje się do herbaty, ale
23:23
into the tea pot with the water.
489
1403344
3100
do dzbanka na herbatę z wodą.
23:27
And then you have your tea cup and you take this strainer that you place
490
1407044
5150
A potem bierzesz filiżankę z herbatą i bierzesz to sitko, które umieszczasz
23:32
over your tea cup then you pour your tea and then the water obviously goes
491
1412264
4650
nad filiżanką herbaty, następnie nalewasz herbatę, a potem woda oczywiście przechodzi
23:36
through the strainer into your cup and then the loose leaf, the tea, is
492
1416914
5490
przez sitko do filiżanki, a następnie luźny liść, herbata, zostaje
23:42
then caught in a strainer, but you have to make sure that you definitely
493
1422404
3040
złapana w sitko, ale musisz się upewnić, że na pewno
23:45
do that because there is nothing worse than taking a mouthful of tea
494
1425444
3700
to zrobisz, ponieważ nie ma nic gorszego niż wzięcie kęsa herbaty i
23:49
realising that the loose, the herb, the loose-leaf tea is still in the cup and..
495
1429234
5090
uświadomienie sobie, że sypka, ziołowa, sypka herbata wciąż jest w filiżance i...
23:54
Floating around.
496
1434324
780
unosi się wokół.
23:55
Yeah, that's not.
497
1435464
1180
Tak, to nie jest.
23:56
That's not good.
498
1436644
532
To nie jest dobrze.
23:57
Not nice.
499
1437354
500
23:57
Yeah.
500
1437974
420
Niemiły.
Tak.
23:58
When you accidentally split a bag..
501
1438394
1880
Kiedy przypadkowo podzielisz torbę...
24:00
Oh, yeah.
502
1440574
400
24:00
...when making yourself a cup of tea.
503
1440974
1400
O tak.
...przy robieniu sobie filiżanki herbaty.
24:02
That's just not nice.
504
1442384
1390
To po prostu nieładne.
24:03
It's very upsetting.
505
1443774
1540
To bardzo denerwujące.
24:05
Yeah.
506
1445474
660
Tak.
24:06
Now, um, some people like to have milk, obviously, you'd like a lot of milk.
507
1446174
4610
Teraz, um, niektórzy ludzie lubią mieć mleko, oczywiście, chciałbyś dużo mleka.
24:10
So, you'd have milk in your milk jug, and then you'll have a little bowl of sugar.
508
1450784
3660
Więc będziesz miał mleko w swoim dzbanku, a potem będziesz miał małą miseczkę cukru.
24:14
I'm assuming you don't have sugar in your tea..?
509
1454844
2290
Zakładam, że nie masz cukru w ​​swojej herbacie...?
24:17
I don't have sugar.
510
1457314
960
Nie mam cukru.
24:18
No you can have sugar or sugar cubes.
511
1458274
1980
Nie, możesz mieć cukier lub kostki cukru.
24:20
That's always cute and they give you that ,little the metal tongs to take
512
1460464
4390
To zawsze jest urocze i dają ci to, małe metalowe szczypce, aby wyjąć
24:24
your cubes out of the little sugar pot and then plop it into your tea.
513
1464854
5230
kostki z małego dzbanka na cukier, a następnie wrzucić je do herbaty.
24:30
Yeah...
514
1470114
500
24:30
So yes, and in some places, they might say, “One lump or two?”
515
1470664
3710
Tak...
Więc tak, aw niektórych miejscach mogą powiedzieć: „Jedna bryła czy dwie?”
24:34
Yeah.
516
1474544
500
Tak.
24:35
So, it could be a lump of sugar, a lump of sugar or a cube of sugar.
517
1475404
4120
Może to być więc kostka cukru, kostka cukru lub kostka cukru.
24:39
Yeah.
518
1479864
490
Tak.
24:40
Um, I don't have sugar either.
519
1480354
1810
Um, ja też nie mam cukru.
24:42
We're both quite healthy in that respect.
520
1482324
2140
Pod tym względem oboje jesteśmy całkiem zdrowi.
24:44
Now, we actually both worked in the same place, didn't we?
521
1484954
2700
Teraz oboje pracowaliśmy w tym samym miejscu, prawda?
24:47
We both worked as the dental receptionist for a dentist in London when we when
522
1487774
6010
Oboje pracowaliśmy jako recepcjonistka dentystyczna dla dentysty w Londynie, kiedy
24:53
we both lived in central London, which I always think it's quite unusual.
523
1493784
3380
mieszkaliśmy w centrum Londynu, co zawsze uważam za dość niezwykłe.
24:57
I think you maybe put me onto the job when you were leaving?
524
1497164
2830
Myślę, że może rzuciłeś mnie do pracy, kiedy odchodziłeś?
25:00
Yeah, I think so.
525
1500224
700
Tak, tak myślę.
25:01
Yeah.
526
1501134
580
Tak.
25:02
But I think when you work in a dental setting, you can't help but
527
1502294
5040
Ale myślę, że kiedy pracujesz w środowisku dentystycznym, nie możesz nic poradzić na to, że
25:07
become hyper aware of what things are really good for your teeth and
528
1507334
4350
stajesz się nadmiernie świadomy tego, co jest naprawdę dobre dla twoich zębów, a
25:11
what's really not good for your teeth.
529
1511684
1960
co tak naprawdę nie jest dobre dla twoich zębów.
25:13
Yeah, plus, you get bad looks from the from staff and the dentist,
530
1513934
4050
Tak, plus, dostajesz złe spojrzenia od personelu i dentysty,
25:18
if you're sitting there eating sweets or chocolate or something.
531
1518024
2290
jeśli siedzisz tam jedząc słodycze, czekoladę czy coś.
25:20
Yeah, yeah, absolutely.
532
1520504
2240
Tak, tak, absolutnie.
25:23
So, some people might have lemon in their tea.
533
1523284
3770
Tak więc niektórzy ludzie mogą mieć cytrynę w swojej herbacie.
25:27
Have you ever experienced afternoon tea, where they brought out
534
1527064
2250
Czy kiedykolwiek doświadczyłeś podwieczorku, podczas którego przynieśli ci
25:29
slices of lemon for you to have?
535
1529324
1630
plasterki cytryny?
25:31
That's usually with an Earl Grey.
536
1531424
1900
Tak jest zwykle z Earl Greyem.
25:33
Right.
537
1533784
500
Prawidłowy.
25:34
So, I think-- I don't know-- I don't know if it's more or less common, but
538
1534824
3570
Więc myślę... nie wiem... nie wiem, czy jest to mniej czy bardziej powszechne, ale
25:38
usually you would have Earl Grey tea without milk, and a slice of lemon in it.
539
1538404
4740
zwykle pijesz herbatę Earl Grey bez mleka i plasterek cytryny.
25:43
Mm-hmm.
540
1543454
1400
Mm-hmm.
25:45
I've had it, it's refreshing.
541
1545854
1530
Miałem to, to orzeźwiające.
25:47
It's nice.
542
1547944
630
To miłe.
25:48
But I think I'm programmed to think sort of tea should have milk.
543
1548594
4500
Ale myślę, że jestem zaprogramowany, by uważać, że rodzaj herbaty powinien mieć mleko.
25:53
Apart for I do like a peppermint tea, or, or a green tea, so I
544
1553094
4680
Poza tym lubię herbatę miętową, lub herbatę zieloną, więc nie miałabym
25:57
wouldn't have milk in those.
545
1557774
1266
w nich mleka.
25:59
Mm-hmm.
546
1559040
500
25:59
But, but I'm not a fan of Earl Grey with lemon.
547
1559974
2840
Mm-hmm.
Ale, ale nie jestem fanem Earl Grey z cytryną.
26:02
No.
548
1562814
500
Nie
26:03
Peppermint Tea is my bedtime drink.
549
1563604
1910
. Peppermint Tea to mój napój przed snem.
26:05
So, once I've got the children to sleep, we try not to eat after six o'clock.
550
1565534
4970
Tak więc, kiedy już uśpię dzieci, staramy się nie jeść po szóstej.
26:10
So, we eat dinner with the children between 4:30 and 6:00.
551
1570894
3090
Tak więc jemy obiad z dziećmi w godzinach od 4:30 do 6:00.
26:14
And then we take the children up and start the bedtime routine.
552
1574304
3560
A potem zabieramy dzieci na górę i zaczynamy rutynę przed snem.
26:18
And I tend to emerge at like 8:30 or 9 o'clock after they're down and then have
553
1578314
6410
A ja zwykle wychodzę około 8:30 lub 9, kiedy już leżą, a potem
26:24
a cup of, a large cup of peppermint tea.
554
1584784
2990
wypijam dużą filiżankę miętowej herbaty.
26:28
Just to, you know, have something soothing, but that's not got any fat or
555
1588414
4520
Tylko po to, żeby mieć coś kojącego, ale to nie ma ani tłuszczu, ani
26:32
calories in so that I'm kind of on this like, like this intermittent fasting.
556
1592934
4370
kalorii, więc jestem trochę na tym, jak ten przerywany post.
26:38
I need to get 14 hours of no, no calorie intake.
557
1598084
4240
Potrzebuję 14 godzin bez spożycia kalorii.
26:43
And that yeah, it's really nice.
558
1603354
1720
I tak, to naprawdę miłe.
26:45
I love peppermint tea.
559
1605074
750
26:45
Fresh mint tea as well.
560
1605824
1850
Uwielbiam herbatę miętową.
Świeża herbata miętowa.
26:47
That's quite nice.
561
1607734
940
To całkiem miłe.
26:48
I like having that when you're away.
562
1608814
1560
Lubię to mieć, gdy cię nie ma.
26:50
And they bring you the-- the peppermint tea, fresh mint tea.
563
1610694
4290
I przynoszą ci... herbatę miętową, herbatę świeżą miętową.
26:55
And then when they pour it so like if you're in..
564
1615314
2160
A potem, kiedy nalewają to tak, jakbyś był w...
26:58
I think it's Moroccan—the Moroccan thing, Turkey, where they lift the water up high.
565
1618634
5070
Myślę, że to marokański, marokański, Turcja, gdzie podnoszą wodę wysoko.
27:03
They lift the teapot high as they're pouring the liquid into your cup.
566
1623824
4450
Podnoszą wysoko czajniczek, gdy wlewają płyn do filiżanki.
27:08
It's seems
567
1628274
580
27:08
like aerates or something.
568
1628854
1460
Wygląda na to, że
się napowietrza czy coś.
27:10
Yeah, but it's just so-- it's just very cool watching, you
569
1630364
2910
Tak, ale tak po prostu... to po prostu bardzo fajne oglądanie,
27:13
know, and that’s the tradition.
570
1633274
1400
wiesz, i taka jest tradycja.
27:15
The way that they have their tea.
571
1635384
1116
Sposób, w jaki piją herbatę.
27:16
It's very cool.
572
1636684
650
To jest bardzo fajne.
27:17
Yeah, yeah.
573
1637544
1130
Tak tak.
27:19
I did watch something yesterday about the etiquette of stirring your tea.
574
1639064
5890
Obejrzałem wczoraj coś o etykiecie mieszania herbaty.
27:25
So, we tend to just turn our teaspoon in a circular motion.
575
1645474
5020
Tak więc mamy tendencję do obracania naszej łyżeczki ruchem okrężnym.
27:30
But apparently, if you're following proper etiquette, very posh etiquette.
576
1650924
5010
Ale najwyraźniej, jeśli przestrzegasz właściwej etykiety, bardzo szykowna etykieta.
27:36
I think you do something like 6/12.
577
1656424
2530
Myślę, że robisz coś takiego jak 6/12.
27:38
So, you're almost running the spoon across the cup rather than spinning it around.
578
1658984
4900
Więc prawie przesuwasz łyżkę po kubku, zamiast kręcić.
27:44
And that's supposed to be good to help the sugar dissolve and not to spill.
579
1664334
3440
A to ma być dobre, żeby cukier się rozpuścił i nie rozlał.
27:48
I don’t know.
580
1668144
1150
Nie wiem.
27:49
Sounds unusual.
581
1669444
500
Brzmi nietypowo.
27:50
Then you have to take the spoon out and then glide it, like, along the rim of
582
1670134
6620
Następnie trzeba wyjąć łyżkę i przesuwać nią jakby po krawędzi
27:56
the cup in order to get rid of any drips.
583
1676794
2350
kubka, aby pozbyć się jakichkolwiek kropli.
27:59
Right.
584
1679544
340
27:59
And then place the spoon on the saucer rather than just pull it out
585
1679884
3460
Prawidłowy.
A potem umieść łyżkę na spodku, zamiast po prostu ją wyciągnąć
28:03
and drop it down onto the saucer obviously taking excess tea with you.
586
1683344
4260
i upuścić na spodek, oczywiście zabierając ze sobą nadmiar herbaty.
28:09
You just slide it-- slide the-- the spoon along the the-- rim of the
587
1689054
3540
Po prostu ją przesuń-- przesuń-- łyżkę wzdłuż-- brzegu
28:12
cup to get rid of those extra drips.
588
1692594
1840
kubka, aby pozbyć się tych dodatkowych kropli.
28:15
Place it down.
589
1695454
665
Połóż to.
28:16
When you have a cup and saucer because it's not typical now in-- in a British
590
1696534
4270
Kiedy masz filiżankę i spodek, bo to nie jest teraz typowe... w domu brytyjskim
28:20
Home to drink tea with a cup and saucer.
591
1700814
2780
, aby wypić herbatę z filiżanką i spodkiem.
28:23
We drink tea from a mug, which we just refer to as a cup.
592
1703794
4010
Herbatę pijemy z kubka, który po prostu nazywamy filiżanką.
28:27
But it's a mug technically.
593
1707834
1410
Ale technicznie to kubek.
28:29
But when you do have a cup and saucer, do you hold the saucer
594
1709784
3730
Ale kiedy masz filiżankę i spodek, czy trzymasz spodek
28:33
up to your-- to your face?
595
1713914
2750
przy swojej... do twarzy?
28:38
Up to your chest and then lift the cup off the saucer so, you
596
1718514
3220
Do klatki piersiowej, a następnie podnieś filiżankę ze spodka, aby
28:41
have it close in case of a drip?
597
1721734
1420
mieć ją blisko na wypadek kapania?
28:43
Or do you just lift the cup off the saucer leaving the saucer on the table?
598
1723444
3210
A może po prostu podnosisz filiżankę ze spodka, zostawiając spodek na stole?
28:47
It's really interesting actually.
599
1727124
1140
To naprawdę interesujące.
28:48
Now you're saying that, I think what I do, depending on who I'm with and where
600
1728294
4153
Teraz to mówisz, myślę, że to, co robię, w zależności od tego, z kim jestem i gdzie
28:52
I am will depend on my demeanour, do you know what I mean, and how I hold myself.
601
1732624
4370
jestem, będzie zależało od mojego zachowania, czy wiesz, co mam na myśli i jak się trzymam.
28:57
If I feel like I'm in a rather posh place, then I probably will-- I will
602
1737014
6510
Jeśli czuję się, jakbym był w raczej eleganckim miejscu, to prawdopodobnie... Zmienię
29:03
change the way that I eat to be more...
603
1743524
3090
sposób jedzenia na bardziej...
29:06
Refined.
604
1746794
710
Wyrafinowany.
29:07
More refined, more ladylike, shall we say?
605
1747634
2370
Bardziej wyrafinowany, bardziej damski, powiedzmy?
29:10
So, in that case, I probably would bring the saucer up as
606
1750224
2490
Więc, w takim razie, prawdopodobnie podniosłbym również spodek
29:12
well and-- and hold the, um...
607
1752714
3000
i-- i przytrzymał, um...
29:16
Handle.
608
1756014
510
29:16
Handle, thank you, with my finger, fingertips and then
609
1756704
4210
Uchwyt.
Uchwyć, dziękuję, moim palcem, opuszkami palców, a następnie
29:20
bring it up to my mouth.
610
1760914
1170
podnieś do ust.
29:22
And then...
611
1762374
390
29:22
Pinky?
612
1762764
500
A potem...
Pinky?
29:23
Little pinky showing?
613
1763294
1010
Mały mały mały pokaz?
29:24
No, apparently you shouldn't do that apparently.
614
1764474
1690
Nie, najwyraźniej nie powinieneś tego robić.
29:26
I know.
615
1766164
425
29:26
It’s the opposite yeah, of what you think it means, but yeah.
616
1766589
3995
Wiem.
To jest przeciwieństwo tego, co myślisz, że to znaczy, ale tak.
29:30
So, I do that I do do that.
617
1770614
1640
Więc robię to, robię to.
29:32
But if I'm with friends, or I'm just having a coffee somewhere and they
618
1772604
3780
Ale jeśli jestem ze znajomymi, albo po prostu piję gdzieś kawę i
29:36
brought it to me in a cup and saucer then I will probably even stick my fingers
619
1776384
3020
przynieśli mi ją w filiżance i spodeczku to pewnie nawet włożę palce
29:39
through the handle, grab the mug or grab the cup and then drink it that way.
620
1779404
4940
przez rączkę, chwycę za kubek lub chwycę filiżankę i wtedy piję to w ten sposób.
29:44
So, it completely depends on where I am.
621
1784384
2060
Więc to całkowicie zależy od tego, gdzie jestem.
29:46
Mm-hmm.
622
1786524
500
Mm-hmm.
29:47
And what I'm doing and what’s expected of me.
623
1787234
2130
I co robię i czego się ode mnie oczekuje.
29:49
Yeah, what version of yourself you're portraying to the world?
624
1789414
2850
Tak, jaką wersję siebie przedstawiasz światu?
29:52
Yeah, absolutely.
625
1792434
890
Tak oczywiście.
29:53
Yeah.
626
1793334
20
29:53
I'm not trying to be not myself but I just recognise in certain
627
1793354
3450
Tak. Nie staram się być nie sobą, ale po prostu rozpoznaję w pewnych
29:56
places and situations, there should be a level of like they say the
628
1796874
4870
miejscach i sytuacjach, że powinien być taki poziom, jak mówią,
30:01
etiquette and things like that.
629
1801774
1190
etykieta i tego typu rzeczy.
30:03
Mm-hmm. And a--
630
1803744
190
30:03
There's an expectation of behaviour, isn't there?
631
1803934
2420
Mm-hmm. I ... Jest oczekiwanie zachowania, nieprawdaż?
30:06
Um, I think that the cup and saucer is ideal for holding a biscuit.
632
1806904
5090
Um, myślę, że filiżanka i spodek są idealne do trzymania ciastek.
30:12
So, if you-- and actually particularly if you are not sat at a dining table if you
633
1812784
6040
Tak więc, jeśli - a właściwie szczególnie jeśli nie siedzisz przy stole w jadalni, jeśli
30:18
are maybe sitting on a lounger or a couch or in chairs, but there's no, maybe you
634
1818964
6150
siedzisz na leżaku, kanapie lub krzesłach, ale nie ma, może po
30:25
just have a side table, but if you have-- if you're holding your-- your little
635
1825134
3570
prostu masz stolik, ale jeśli masz- - jeśli trzymasz swój... swój mały
30:28
saucer and you've got your little biscuit on the side, and then you can dunk your
636
1828704
3630
spodek i masz swój mały herbatnik na boku, a potem możesz go namoczyć
30:32
biscuit, if that's allowed, into your tea.
637
1832334
3770
, jeśli to dozwolone, do herbaty.
30:37
Did you see the Queen do it at Buckingham palace?
638
1837964
2010
Widziałeś, jak królowa robiła to w pałacu Buckingham?
30:40
Did she?
639
1840044
780
30:40
Oh, I thought you’re saying, “Did you see the Queen do it?” Oh,
640
1840904
3430
Czy ona?
Och, myślałem, że mówisz: „Widziałeś, jak robi to królowa?” Och,
30:44
you're asking did I see the Queen?
641
1844334
1380
pytasz, czy widziałem królową?
30:46
No, I wasn't really able to watch the Queen eat and drink.
642
1846174
4840
Nie, nie byłem w stanie patrzeć, jak królowa je i pije.
30:51
That was—she-- she would go to her own kind of marquee that was only she would
643
1851694
6800
To było… ona… ona poszłaby do swojego własnego namiotu, tylko że miałaby
30:58
have special vetted servants, waiters and people to look after her and I
644
1858494
5790
specjalnych sprawdzonych służących, kelnerów i ludzi do opieki, a ja
31:04
was looking after people like Margaret Thatcher and other VIPs but not her.
645
1864284
4480
opiekowałem się ludźmi takimi jak Margaret Thatcher i inni VIP-owie, ale nie nią.
31:09
Okay.
646
1869034
500
31:09
So, I didn't see whether she dunks her biscuit.
647
1869774
2000
Dobra.
Więc nie widziałem, czy macza herbatniki.
31:11
I'm sure she probably does in private.
648
1871794
1520
Jestem pewien, że prawdopodobnie robi to prywatnie.
31:14
Did Margaret?
649
1874184
730
31:14
Did Margaret Thatcher dunk a biscuit?
650
1874964
1700
Czy Margaret?
Czy Margaret Thatcher namoczyła ciastko?
31:16
Well, we didn't serve biscuits with the tea.
651
1876984
2000
Cóż, do herbaty nie podawaliśmy herbatników.
31:18
They had their-- they had their cucumber sandwiches and their-- their pastries.
652
1878984
3830
Mieli swoje... mieli swoje kanapki z ogórkiem i swoje... swoje ciastka.
31:23
And maybe that's why.
653
1883304
1000
I może właśnie dlatego.
31:24
You can't dunk a pastry.
654
1884354
1410
Nie możesz maczać ciasta.
31:25
That would just be messy.
655
1885814
940
To byłoby po prostu niechlujne.
31:27
No, no.
656
1887634
515
Nie? Nie.
31:28
That's too far, Anna, too far.
657
1888239
1785
To za daleko, Anno, za daleko.
31:30
Now afternoon tea, drink wise, obviously tea.
658
1890694
3920
Teraz podwieczorek, pij mądrze, oczywiście herbatę.
31:34
You would never really see people drink coffee.
659
1894624
2000
Nigdy nie zobaczysz ludzi pijących kawę.
31:36
But how about alcohol?
660
1896624
2510
Ale co z alkoholem?
31:39
Have you ever-- Have you ever drunk like champagne or some sort of
661
1899714
3470
Czy kiedykolwiek... Czy kiedykolwiek piłeś jak szampan lub jakieś
31:43
sparkling wine with afternoon tea?
662
1903184
2680
wino musujące do popołudniowej herbaty?
31:46
Yes!
663
1906024
500
TAk!
31:47
Yes, absolutely.
664
1907024
1860
Tak, absolutnie.
31:48
It's, oh, it's lovely.
665
1908934
1480
Jest, och, jest piękny.
31:50
It's because again, like I say it's often for a special occasion, a
666
1910414
4090
To dlatego, że, jak mówię, często jest to specjalna okazja,
31:54
birthday or something like that.
667
1914514
1350
urodziny czy coś takiego.
31:56
So, to have a glass of Prosecco.
668
1916194
1140
A więc mieć kieliszek Prosecco.
31:58
Now, I'm maybe controversial, but I'm more of a Prosecco
669
1918134
3660
Teraz może jestem kontrowersyjny, ale jestem bardziej
32:01
fan than I am a champagne fan.
670
1921794
2800
fanem Prosecco niż fanem szampana.
32:04
So, yeah, a glass of Prosecco when you first sit down and that can be quite
671
1924984
4990
Tak więc, kieliszek Prosecco, kiedy po raz pierwszy siadasz, a to może być całkiem
32:09
nice as well before the—sandwich-- the food comes out is to sit in enjoy a
672
1929974
4780
miłe również przed
32:14
glass of Prosecco first and have a ch....
673
1934754
2150
32:16
Loosen you up.
674
1936904
630
wstałeś.
32:17
Loosen me up.
675
1937984
770
Rozluźnij mnie.
32:18
Absolutely.
676
1938804
840
Absolutnie.
32:19
Yes.
677
1939664
500
TAk.
32:20
I think they call it-- Is it high tea?
678
1940334
1590
Myślę, że nazywają to... Czy to podwieczorek?
32:22
The different name when you have alcohol..
679
1942424
1135
Inna nazwa, kiedy masz alkohol..
32:23
Oh, right.
680
1943604
800
Och, racja.
32:24
I mean, I've heard of high tea.
681
1944444
1090
To znaczy, słyszałem o podwieczorku.
32:25
But actually, that's something for me to look up.
682
1945534
1930
Ale tak naprawdę to jest coś, na co powinienem spojrzeć.
32:27
I don't know the difference.
683
1947464
900
Nie znam różnicy.
32:28
Yeah, yeah.
684
1948364
740
Tak tak.
32:29
You’re gonna have that idea of different versions.
685
1949244
1520
Będziesz miał pomysł na różne wersje.
32:31
Interesting, you mentioned about being controversial with Prosecco.
686
1951064
3400
Ciekawe, wspomniałeś o kontrowersji z Prosecco.
32:34
But I think actually, Prosecco is everyone's go to in the UK,
687
1954564
5590
Ale myślę, że tak naprawdę Prosecco jest w Wielkiej Brytanii, do którego każdy może pójść,
32:40
because it's cheap-- it's cheaper.
688
1960364
1910
ponieważ jest tanie -- jest tańsze.
32:42
And you know, unless you can afford to buy champagne on a whim and have
689
1962274
5520
I wiesz, chyba że możesz sobie pozwolić na zakup szampana dla kaprysu i zjedzenie
32:47
that as part of your afternoon tea.
690
1967794
1910
go w ramach popołudniowej herbaty.
32:50
Champagne is reserved for very special occasions, otherwise,
691
1970654
2870
Szampan jest zarezerwowany na bardzo specjalne okazje, poza tym,
32:53
because it's so expensive.
692
1973524
1150
bo jest bardzo drogi.
32:54
And actually, I think someone of an average palate, who doesn't taste
693
1974674
5400
I faktycznie, myślę, że ktoś o przeciętnym podniebieniu, kto nie degustuje
33:00
wine for a living wouldn't really be able to tell the difference
694
1980074
3090
wina na życie, nie byłby w stanie odróżnić
33:03
between champagne and Prosecco.
695
1983164
1320
szampana od Prosecco.
33:04
I might be saying something very controversial here.
696
1984814
2050
Mogę powiedzieć tutaj coś bardzo kontrowersyjnego.
33:08
But for most people Prosecco it hits the spot.
697
1988124
3560
Ale dla większości ludzi Prosecco to strzał w dziesiątkę.
33:11
It does the job.
698
1991714
1180
Wykonuje swoją pracę.
33:13
Two very common phrases there.
699
1993304
1430
Tam są dwa bardzo popularne zwroty.
33:15
And, um, yeah, it's much more affordable.
700
1995254
4460
I, um, tak, jest znacznie tańszy.
33:19
So, Prosecco all the way.
701
1999894
2110
Tak więc Prosecco do końca.
33:22
And obviously, as we know, Prosecco from Italy and champagne from France.
702
2002254
4250
I oczywiście, jak wiemy, Prosecco z Włoch i szampan z Francji.
33:27
But I always like to have a piece of fruit in my Prosecco.
703
2007144
2795
Ale zawsze lubię mieć kawałek owocu w moim Prosecco.
33:30
So, a strawberry or raspberry just to offset the sharpness sometimes.
704
2010194
5080
Tak więc truskawka lub malina, aby czasami zrównoważyć ostrość.
33:36
Yeah.
705
2016364
500
33:36
I love it when the fruits been in there for a while and you finish a drink.
706
2016944
3620
Tak.
Uwielbiam, gdy owoce są tam przez jakiś czas i kończysz drinka.
33:40
And then I'm very unladylike, and I grab a spoon or a fork, I scoop out the fruit
707
2020614
4840
A potem jestem bardzo niepodobna do damy i chwytam łyżkę lub widelec, wyrywam owoc
33:45
or if no one's looking at use my finger to scoop the fruit out and then eat that.
708
2025874
3460
lub jeśli nikt na niego nie patrzy, chwytam go palcem i zjadam.
33:49
Yeah. I use my fingers it all the way.
709
2029884
1870
Tak. Używam palców do końca.
33:51
Yeah, so our afternoon tea, obviously very yummy, very sweet.
710
2031934
6280
Tak, więc nasza popołudniowa herbata, oczywiście bardzo pyszna, bardzo słodka.
33:58
And also because of the-- like the pomp and the-- the event that is
711
2038674
6180
A także ze względu na – jak na pompę i – imprezę, jaką jest
34:05
afternoon tea, you have to have a very nicely presented table.
712
2045004
3290
popołudniowa herbata, trzeba mieć bardzo ładnie zaaranżowany stół.
34:08
So, you would often have like a nice clean white tablecloth, which
713
2048784
3270
Tak więc często masz ochotę na ładny, czysty biały obrus, co
34:12
is always a worry with me because I tend to make a bit of a mess.
714
2052054
2970
zawsze jest dla mnie zmartwieniem, ponieważ mam tendencję do robienia trochę bałaganu.
34:16
And you might have a placemat or one of those large dining plates,
715
2056284
6550
And you might have a placemat or one of those large dining plates,
34:23
and then your actual plate on top, which I never really understood, but
716
2063134
3980
and then your actual plate on top, which I never really understood, but
34:27
actually that large dining plate is acting like the placemat, isn't it?
717
2067114
3130
actually that large dining plate is acting like the placemat, isn't it?
34:31
And then you'll have your napkin which would be a cloth
718
2071814
2920
And then you'll have your napkin which would be a cloth
34:34
napkin, not a paper napkin.
719
2074754
1930
napkin, not a paper napkin.
34:37
And that will be nicely folded.
720
2077624
1810
And that will be nicely folded.
34:39
It may be held with a napkin ring, which is just a ring of metal to hold it nicely.
721
2079434
5560
It may be held with a napkin ring, which is just a ring of metal to hold it nicely.
34:45
My mum used to do the paper napkins but she would fold them in like a fan, you
722
2085524
6200
My mum used to do the paper napkins but she would fold them in like a fan, you
34:51
know design and have it in the glass or put it out on the, on the plate.
723
2091724
5190
know design and have it in the glass or put it out on the, on the plate.
34:57
I remember at Christmas or on Sunday lunches sitting there for ages folding
724
2097944
3890
I remember at Christmas or on Sunday lunches sitting there for ages folding
35:01
all these napkins to make them into fans.
725
2101834
2270
all these napkins to make them into fans.
35:04
That was always fun.
726
2104794
1080
That was always fun.
35:06
I've never been round to yours and had a fan napkin I think I'm going to make
727
2106354
3026
I've never been round to yours and had a fan napkin I think I'm going to make
35:09
sure that you did that from now on.
728
2109504
1150
sure that you did that from now on.
35:12
Well, now the children are getting older I'm getting in control again,
729
2112014
2770
Well, now the children are getting older I'm getting in control again,
35:14
and we can have nice meals once more.
730
2114784
3350
and we can have nice meals once more.
35:18
And then we talked about these-- these cups and saucers, and it would
731
2118614
3590
And then we talked about these-- these cups and saucers, and it would
35:22
be the best crockery would come out.
732
2122204
3610
be the best crockery would come out.
35:25
It's the stuff that gathers dust in the cupboard most of the time.
733
2125824
3740
It's the stuff that gathers dust in the cupboard most of the time.
35:29
But if you're hosting a meal or afternoon tea at home, then you'd
734
2129814
4140
But if you're hosting a meal or afternoon tea at home, then you'd
35:33
get your fine china out of the cupboard, dust it off and show it off.
735
2133954
6420
get your fine china out of the cupboard, dust it off and show it off.
35:41
And then it's always nice to offset everything with a
736
2141974
2800
And then it's always nice to offset everything with a
35:44
bunch of flowers, isn't it?
737
2144894
1680
bunch of flowers, isn't it?
35:47
I love flowers.
738
2147084
700
I love flowers.
35:48
Yeah, always, always got to have fresh flowers and fresh ones as well.
739
2148084
3940
Yeah, always, always got to have fresh flowers and fresh ones as well.
35:52
Beautiful.
740
2152314
520
35:52
And I think people are going crazy now for table decorations.
741
2152834
4030
Beautiful.
And I think people are going crazy now for table decorations.
35:57
I know that whenever I'm having a dinner party or having a party of any
742
2157024
3830
I know that whenever I'm having a dinner party or having a party of any
36:00
description, I will pay particular attention to how I dress the table.
743
2160854
4900
description, I will pay particular attention to how I dress the table.
36:06
Because I want it all to look just look really pretty and it to be
744
2166724
2580
Because I want it all to look just look really pretty and it to be
36:09
part of the experience as well.
745
2169344
1910
part of the experience as well.
36:11
And I think when you go to a restaurant or a special place to have an afternoon
746
2171254
4730
And I think when you go to a restaurant or a special place to have an afternoon
36:15
tea, it-- it is part of the experience, is how the tables dressed and also how they
747
2175984
5120
tea, it-- it is part of the experience, is how the tables dressed and also how they
36:21
deliver the food comes in tiers as well.
748
2181104
2780
deliver the food comes in tiers as well.
36:23
You have plates for your sandwiches at the bottom.
749
2183884
2542
You have plates for your sandwiches at the bottom.
36:26
And then the next tier tends to be the scones.
750
2186574
2490
And then the next tier tends to be the scones.
36:29
Or nowadays you can have things like savoury muffins and things like that.
751
2189414
4780
Or nowadays you can have things like savoury muffins and things like that.
36:34
So, well add an extra-- extra level so that, then you can
752
2194194
5620
So, well add an extra-- extra level so that, then you can
36:39
have the cakes on top of that.
753
2199814
1200
have the cakes on top of that.
36:41
And again, they come up beautifully presented and..
754
2201014
2305
And again, they come up beautifully presented and..
36:43
Yeah.
755
2203414
360
36:43
These are called cake stands with multiple tiers.
756
2203774
3940
Yeah.
These are called cake stands with multiple tiers.
36:47
So, you have the plates layered up on these lovely cake stands.
757
2207774
2890
So, you have the plates layered up on these lovely cake stands.
36:50
Yeah.
758
2210764
500
Yeah.
36:51
Yeah, fantastic.
759
2211544
1420
Yeah, fantastic.
36:52
And you talked about, you know, different places that you
760
2212964
2170
And you talked about, you know, different places that you
36:55
might experience afternoon tea.
761
2215134
2380
might experience afternoon tea.
36:57
We've already spoken about restaurants.
762
2217514
2060
We've already spoken about restaurants.
36:59
But some hotels also offer this experience as well.
763
2219604
3620
But some hotels also offer this experience as well.
37:03
So, even if you're not staying at that hotel, you can book in
764
2223414
4360
So, even if you're not staying at that hotel, you can book in
37:08
to go and have this experience of afternoon tea in their restaurant.
765
2228014
3550
to go and have this experience of afternoon tea in their restaurant.
37:12
And notable places in London for those of you visiting the
766
2232614
3420
And notable places in London for those of you visiting the
37:16
capital are Claridge’s, the Ritz, Selfridges, Harrods and the Savoy.
767
2236034
7180
capital are Claridge's, the Ritz, Selfridges, Harrods and the Savoy.
37:23
So, these places do very posh, and probably very expensive afternoon tea.
768
2243694
5410
So, these places do very posh, and probably very expensive afternoon tea.
37:29
Have you ever been to any of these places?
769
2249234
1590
Have you ever been to any of these places?
37:31
Have I?
770
2251644
655
Have I?
37:32
I feel like I...
771
2252534
3080
I feel like I...
37:35
Do you know, it's awful.
772
2255614
930
Do you know, it's awful.
37:36
I can't remember, I feel like I have been to one place, but I can't remember.
773
2256544
3210
I can't remember, I feel like I have been to one place, but I can't remember.
37:39
The other thing to say is that you have to dress appropriately.
774
2259984
3420
The other thing to say is that you have to dress appropriately.
37:43
If you go in jeans, and you're looking quite scruffy, they will
775
2263754
4470
If you go in jeans, and you're looking quite scruffy, they will
37:48
turn you away, which I think in some sense, it's quite nice.
776
2268264
4360
turn you away, which I think in some sense, it's quite nice.
37:53
Because I think it's nice to have a sense of occasion.
777
2273714
2740
Because I think it's nice to have a sense of occasion.
37:56
And it's nice to make an effort and have standards and things like that.
778
2276974
3140
And it's nice to make an effort and have standards and things like that.
38:00
So, I think I'm-- I'm a fan of that.
779
2280584
3290
So, I think I'm-- I'm a fan of that.
38:04
So formal attire, or is it like semi formal?
780
2284114
3050
So formal attire, or is it like semi formal?
38:07
Semi, semi formal, so you don't have to obviously go in a ball
781
2287294
2950
Semi, semi formal, so you don't have to obviously go in a ball
38:10
gown and top hat and tails.
782
2290244
1940
gown and top hat and tails.
38:12
But you'd have to wear nice trousers.
783
2292314
1720
But you'd have to wear nice trousers.
38:14
And I think you can actually wear jeans but you know, smart ones, where you're,
784
2294034
5070
And I think you can actually wear jeans but you know, smart ones, where you're,
38:19
they're tailored and you've got the rest of your outfit is put together.
785
2299284
3880
they're tailored and you've got the rest of your outfit is put together.
38:23
So, you have to look presentable.
786
2303174
2260
So, you have to look presentable.
38:25
Gosh!
787
2305834
270
Gosh! It can be embarrassing to be turned away, wouldn't it?
38:26
It can be embarrassing to be turned away, wouldn't it?
788
2306104
2130
38:28
It would be.
789
2308594
520
It would be.
38:29
I think they do it very, I think my brother has been turned away.
790
2309114
2320
I think they do it very, I think my brother has been turned away.
38:31
Oh, really?
791
2311454
730
Oh, really?
38:33
Yes.
792
2313334
500
Yes.
38:34
And I think they do it very nicely.
793
2314264
3040
And I think they do it very nicely.
38:37
They're very kind about it, but they say perhaps it's not appropriate or do you
794
2317304
3710
They're very kind about it, but they say perhaps it's not appropriate or do you
38:41
have something else and I think trainers you're not allowed to wear trainers.
795
2321014
3100
have something else and I think trainers you're not allowed to wear trainers.
38:44
They may have changed things now but I know traditionally, and years ago
796
2324864
4890
They may have changed things now but I know traditionally, and years ago
38:49
when I perhaps would have gone, you did have to present yourself accordingly.
797
2329754
4690
when I perhaps would have gone, you did have to present yourself accordingly.
38:54
But one of the best places...
798
2334864
1580
But one of the best places...
38:56
actually I'm gonna say two places that I've been to, the best for afternoon
799
2336904
4090
actually I'm gonna say two places that I've been to, the best for afternoon
39:01
tea, and this will tell you a lot about me, you already know what I'm like,
800
2341184
4390
tea, and this will tell you a lot about me, you already know what I'm like,
39:05
but my sister and I went to the place called Lady Dinah's Crazy Cat Emporium.
801
2345774
5240
but my sister and I went to the place called Lady Dinah's Crazy Cat Emporium.
39:11
Right.
802
2351364
500
39:11
Where you have afternoon tea surrounded by cats.
803
2351884
3190
Right.
Where you have afternoon tea surrounded by cats.
39:15
Now some people will be sitting there going that's very unsanitary and
804
2355844
3460
Now some people will be sitting there going that's very unsanitary and
39:19
that sounds gross, but it's right up mine and my sister's street and
805
2359524
4430
that sounds gross, but it's right up mine and my sister's street and
39:24
you walk in and you get a table.
806
2364244
1840
you walk in and you get a table.
39:26
And then all around you is decorated purely for cats.
807
2366854
2700
And then all around you is decorated purely for cats.
39:29
So, you'll have a tree in the middle of the room that has branches that the
808
2369734
3530
So, you'll have a tree in the middle of the room that has branches that the
39:33
cats can walk along and then you've got loads of cat beds all over the place.
809
2373264
4850
cats can walk along and then you've got loads of cat beds all over the place.
39:38
And I remember Harriet and I getting there and being all fussy about the cats
810
2378134
4900
And I remember Harriet and I getting there and being all fussy about the cats
39:43
like, “Oh so cute!” and just wanting to stroke them all the rest of it.
811
2383044
3290
like, “Oh so cute!” and just wanting to stroke them all the rest of it.
39:46
But then the food came out and we were like, right, forget the cats.
812
2386964
3350
But then the food came out and we were like, right, forget the cats.
39:50
Let's concentrate on what's important.
813
2390614
1970
Let's concentrate on what's important.
39:53
And it was a delicious afternoon tea, really delicious, not just because of
814
2393024
5665
And it was a delicious afternoon tea, really delicious, not just because of
39:58
the cats, but the food was really yummy.
815
2398714
3540
the cats, but the food was really yummy.
40:02
That's interesting.
816
2402544
700
That's interesting.
40:03
I wonder how much of your positive experience and the positive environment
817
2403264
4310
I wonder how much of your positive experience and the positive environment
40:07
actually informed your tastebuds and your perception of the food because it
818
2407594
6040
actually informed your tastebuds and your perception of the food because it
40:13
can be altered by you know, your mood and your experience of the surroundings.
819
2413634
7650
can be altered by you know, your mood and your experience of the surroundings.
40:21
Yeah, this is-- this true, it's true, but I do think the sandwiches
820
2421614
3260
Yeah, this is-- this true, it's true, but I do think the sandwiches
40:25
were extra specially delicious.
821
2425264
2090
were extra specially delicious.
40:27
It also gave you a choice.
822
2427784
1400
It also gave you a choice.
40:29
So, I think I chose all vegetarian options, and they had lovely
823
2429194
4290
So, I think I chose all vegetarian options, and they had lovely
40:33
things that I've not had before, like sun-dried tomato and hummus.
824
2433524
3560
things that I've not had before, like sun-dried tomato and hummus.
40:37
It was really, really yummy.
825
2437854
2180
It was really, really yummy.
40:40
And they came in little rolls as well rather than just the slices of bread.
826
2440044
5040
And they came in little rolls as well rather than just the slices of bread.
40:45
So, it's just a little bit different.
827
2445084
1900
So, it's just a little bit different.
40:47
And I think we had a few more savoury-- savoury treats as
828
2447004
4080
And I think we had a few more savoury-- savoury treats as
40:51
well, but it was really yummy.
829
2451084
1600
well, but it was really yummy.
40:52
And then the other place that I went to was up north again,
830
2452724
3360
And then the other place that I went to was up north again,
40:56
Yorkshire visiting a friend.
831
2456084
2600
Yorkshire visiting a friend.
40:59
And the reason I think I like this afternoon tea because there was
832
2459014
3820
And the reason I think I like this afternoon tea because there was
41:02
nothing delicate about it at all.
833
2462834
1970
nothing delicate about it at all.
41:05
The sandwiches were full on huge sandwiches.
834
2465234
3030
The sandwiches were full on huge sandwiches.
41:08
Like doorsteps.
835
2468264
750
Like doorsteps.
41:09
Yeah, you then got the choice of a quiche, or a pie.
836
2469264
4310
Yeah, you then got the choice of a quiche, or a pie.
41:14
And then you had a slice of cake.
837
2474064
2080
And then you had a slice of cake.
41:16
So, you absolutely needed a doggy bag by the end, but I just thought,
838
2476144
3600
So, you absolutely needed a doggy bag by the end, but I just thought,
41:20
“Now I'm getting my money's worth.
839
2480324
1420
“Now I'm getting my money's worth.
41:21
This is -- This is amazing.” But you certainly wouldn't
840
2481774
3750
This is -- This is amazing.” But you certainly wouldn't
41:25
want your dinner afterwards.
841
2485524
1300
want your dinner afterwards.
41:26
It wasn't afternoon tea in that sense.
842
2486954
2060
It wasn't afternoon tea in that sense.
41:29
No.
843
2489274
500
No.
41:30
No.
844
2490564
500
No.
41:31
Well, I am certainly feeling hungry now after talking about all this food and
845
2491174
4920
Well, I am certainly feeling hungry now after talking about all this food and
41:36
especially when you mentioned pie, because I am a northern girl at heart and you can
846
2496094
5440
especially when you mentioned pie, because I am a northern girl at heart and you can
41:41
take me out of the North but when you-- when you bring up the subject of pie,
847
2501534
3700
take me out of the North but when you-- when you bring up the subject of pie,
41:45
I just-- my stomach’s just like “Rrr.
848
2505264
1185
I just-- my stomach's just like “Rrr.
41:46
Give me some pie.”
849
2506464
500
Give me some pie.”
41:47
What's your favourite?
850
2507634
810
What's your favourite?
41:48
What's your favourite pie?
851
2508794
680
What's your favourite pie?
41:49
Well, my-- Well, I mean I am-- what's the phrase I was a vegetarian.
852
2509474
6120
Well, my-- Well, I mean I am-- what's the phrase I was a vegetarian.
41:56
And then I wasn't a vegetarian.
853
2516114
2250
And then I wasn't a vegetarian.
41:58
And now I'm trying to be a vegetarian again, but taking small steps.
854
2518374
4830
And now I'm trying to be a vegetarian again, but taking small steps.
42:03
So, I'm trying to cut out red meat for example, and any processed
855
2523574
4010
So, I'm trying to cut out red meat for example, and any processed
42:07
meats like or smoked meats like bacon and hams and things like that.
856
2527604
3400
meats like or smoked meats like bacon and hams and things like that.
42:11
So, just eat chicken and fish at the moment but phasing that out.
857
2531564
2980
So, just eat chicken and fish at the moment but phasing that out.
42:15
But my favourite pie is like steak and ale pie, or meat and potato
858
2535564
5310
But my favourite pie is like steak and ale pie, or meat and potato
42:20
which they don't do down here.
859
2540874
1280
which they don't do down here.
42:22
We don't have meat and potato pies in the South.
860
2542164
2300
We don't have meat and potato pies in the South.
42:24
But they, I think they're just really rich and filling pies.
861
2544474
6120
But they, I think they're just really rich and filling pies.
42:30
I mean pies generally a quite, you know, filling they're
862
2550614
2340
I mean pies generally a quite, you know, filling they're
42:32
quite comforting heavy meals.
863
2552954
3120
quite comforting heavy meals.
42:37
But yeah, the-- the richness of, of a steak, steak and kidney or steak and ale
864
2557234
5980
But yeah, the-- the richness of, of a steak, steak and kidney or steak and ale
42:43
pie with the gravy is just delicious.
865
2563214
2380
pie with the gravy is just delicious.
42:45
They call it comfort food, don't they?
866
2565764
1540
They call it comfort food, don't they?
42:47
Because it's traditionally something you'd have on a cold day to warm you up.
867
2567304
3640
Because it's traditionally something you'd have on a cold day to warm you up.
42:50
And like you say, it's the hug in a food.
868
2570944
3290
And like you say, it's the hug in a food.
42:54
You know, it's a way of feeling comforted as you said.
869
2574874
2490
You know, it's a way of feeling comforted as you said.
42:57
Absolutely.
870
2577384
820
Absolutely.
42:58
Absolutely.
871
2578254
800
Absolutely.
42:59
Well, Charlie, thank you so much for joining me and talking to me about food
872
2579074
5240
Well, Charlie, thank you so much for joining me and talking to me about food
43:04
and tea and in particular afternoon tea.
873
2584334
3210
and tea and in particular afternoon tea.
43:07
We'll have to get together and do it together.
874
2587724
1790
We'll have to get together and do it together.
43:09
Absolutely, definitely.
875
2589924
1700
Absolutely, definitely.
43:11
Yeah, I'll take you to Lady Dinah's Crazy Cat Emporium.
876
2591654
2930
Yeah, I'll take you to Lady Dinah's Crazy Cat Emporium.
43:14
I would love to go.
877
2594584
1730
I would love to go.
43:16
I'd love to go.
878
2596464
800
I'd love to go.
43:17
I actually saw it on the news and, um, remember thinking how
879
2597264
3220
I actually saw it on the news and, um, remember thinking how
43:20
wonderful an idea that was?
880
2600484
1260
wonderful an idea that was?
43:21
So yeah, I'd love to do that.
881
2601754
1100
So yeah, I'd love to do that.
43:23
We'll do that.
882
2603334
520
We'll do that.
43:24
Fantastic.
883
2604354
750
Fantastic.
43:25
Well, thank you everyone for joining me on today's podcast.
884
2605274
3100
Well, thank you everyone for joining me on today's podcast.
43:28
I hope you enjoyed it.
885
2608374
1290
I hope you enjoyed it.
43:29
You can download all of the transcript and interact with that, learning
886
2609814
5560
You can download all of the transcript and interact with that, learning
43:35
more English vocabulary, just use the link in the description.
887
2615404
3530
more English vocabulary, just use the link in the description.
43:39
Until next time, take care and goodbye.
888
2619154
2540
Until next time, take care and goodbye.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7