Real English Conversation - British Culture Afternoon Tea

296,217 views ・ 2022-11-03

English Like A Native


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

00:12
In today's episode, we are going to talk about a very British tradition
0
12464
5110
No episódio de hoje, vamos falar sobre uma tradição muito britânica
00:18
- afternoon tea, and I'm very happy to be joined by my very good friend, Charlie.
1
18254
6570
- o chá da tarde, e estou muito feliz por ter a companhia do meu grande amigo, Charlie.
00:24
Hello!
2
24844
500
Olá!
00:26
Hello.
3
26014
600
00:26
Thank you very much for having me.
4
26654
1300
Olá.
Muito obrigado por me receber.
00:28
You're welcome.
5
28374
880
De nada.
00:29
I'm really, really pleased that you've decided to join me today.
6
29254
2530
Estou muito, muito feliz por você ter decidido se juntar a mim hoje.
00:32
So, Charlie, how do you feel about afternoon tea?
7
32264
4320
Então, Charlie, o que você acha do chá da tarde?
00:38
Well, food in general is probably my favourite topic to talk about, and
8
38434
7200
Bem, comida em geral é provavelmente o meu assunto favorito para falar, e
00:45
afternoon tea, I like it very much.
9
45684
3360
o chá da tarde, eu gosto muito.
00:49
Um, I suppose it's one of those things that I don't have...
10
49304
3660
Hum, suponho que seja uma daquelas coisas que eu não tenho...
00:52
it's a treat for me.
11
52974
1920
é um prazer para mim.
00:54
And it's something that perhaps me and a family friend will do
12
54904
4720
E é algo que talvez eu e um amigo da família vamos fazer
01:00
on a birthday or like I say, is a special treat rather than it being
13
60044
3450
em um aniversário ou como eu digo, é um tratamento especial ao invés de ser
01:03
something that I do regularly at home.
14
63494
2490
algo que eu faço regularmente em casa.
01:06
Um, but I have to say that life has got rather boring for me because
15
66834
3490
Hum, mas eu tenho que dizer que a vida ficou um pouco chata para mim porque
01:10
I try not to eat too much refined sugar, trying to be healthy.
16
70324
4110
eu tento não comer muito açúcar refinado, tentando ser saudável.
01:14
So, that does change afternoon tea a little bit for me.
17
74754
2860
Então, isso muda um pouco o chá da tarde para mim.
01:18
Um, but the joy of afternoon tea is that it's not all about the cakes.
18
78024
3510
Hum, mas a alegria do chá da tarde é que não é tudo sobre os bolos.
01:23
Well, that brings me very, um, nicely onto what afternoon tea actually
19
83284
5950
Bem, isso me leva muito, bem, ao que realmente
01:29
consists of because some people may never have experienced this tradition.
20
89234
3940
consiste o chá da tarde, porque algumas pessoas podem nunca ter experimentado essa tradição.
01:33
So, afternoon tea, as the name suggests, obviously has tea as a-- a main component,
21
93554
7590
Então, o chá da tarde, como o nome sugere, obviamente tem o chá como um componente principal,
01:41
but it also consists of sandwiches and scones, and pastries or cakes.
22
101384
8310
mas também consiste em sanduíches e scones e doces ou bolos.
01:50
So, let's start with the origins of afternoon tea.
23
110554
4270
Então, vamos começar com as origens do chá da tarde.
01:54
It actually started back in the 1840s with the Duchess of Bedford,
24
114854
4730
Na verdade, começou na década de 1840 com a duquesa de Bedford,
02:00
Anna, I believe her name was.
25
120024
1420
Anna, acho que era o nome dela.
02:01
She was hungry between lunch and dinner.
26
121884
3280
Ela estava com fome entre o almoço e o jantar.
02:05
And so, she asked for some sandwiches and some, some cakes, some pastries to be
27
125484
6040
E assim, ela pediu alguns sanduíches e alguns, alguns bolos, alguns doces para serem
02:11
brought to her and she enjoyed doing this.
28
131524
2020
trazidos para ela e ela gostou de fazer isso.
02:13
So, she did it again and again, and eventually Queen Victoria dropped in.
29
133554
4730
Então, ela fez isso de novo e de novo, e eventualmente a Rainha Vitória apareceu.
02:19
She would obviously working in high circles back then, um, back
30
139394
4180
Ela obviamente trabalhava em círculos altos naquela época, hum, naquela
02:23
then as if she still survives now.
31
143574
1630
época, como se ela ainda sobrevivesse agora.
02:26
Queen Victoria joined her and this then became a tradition because once
32
146104
3560
A rainha Vitória juntou-se a ela e isso se tornou uma tradição porque uma vez que
02:29
the Queen does something, at least in the past, everyone took note.
33
149664
4150
a rainha faz algo, pelo menos no passado, todos tomavam nota.
02:34
So, sandwiches.
34
154374
1690
Então, sanduíches.
02:36
Now the sandwiches of an afternoon tea are quite delicate.
35
156104
3450
Agora os sanduíches de um chá da tarde são bem delicados.
02:39
Uh, as far as I know, you tend to cut off the crusts and if you are having afternoon
36
159954
5990
Uh, até onde eu sei, você tende a cortar as crostas e se você está tomando
02:45
tea in a restaurant or a hotel, they actually serve them as little rectangles.
37
165944
5720
chá da tarde em um restaurante ou hotel, eles realmente servem como pequenos retângulos.
02:52
Is that your experience?
38
172774
1210
Essa é a sua experiência?
02:54
That's true.
39
174384
660
Isso é verdade.
02:55
Yeah.
40
175044
460
02:55
Crusts cut off and they're meant to be like finger sandwiches.
41
175504
3620
Sim.
As crostas são cortadas e devem ser como sanduíches de dedo.
02:59
So, it's also meant to be very delicate, very dainty and something that you can
42
179124
4040
Então, também é para ser muito delicado, muito delicado e algo que você pode
03:03
hold with one hand and eat in a very ladylike fashion without necessarily
43
183174
5450
segurar com uma mão e comer de uma maneira muito elegante, sem necessariamente
03:09
spilling the contents down your lap or getting your face or fingers all mucky.
44
189044
5200
derramar o conteúdo no colo ou deixar seu rosto ou dedos sujos.
03:14
Absolutely.
45
194724
790
Absolutamente.
03:15
Because one thing we haven't mentioned is the afternoon tea really
46
195534
3890
Porque uma coisa que não mencionamos é que o chá da tarde realmente
03:19
now is a social thing, isn't it?
47
199454
1530
agora é uma coisa social, não é?
03:20
It's about spending time with your friends and family, or
48
200984
2460
É sobre passar tempo com seus amigos e familiares, ou
03:23
maybe even, uh, a business event.
49
203444
2760
talvez até, uh, um evento de negócios.
03:26
So, you might take your clients out for afternoon tea to discuss business.
50
206214
4330
Então, você pode levar seus clientes para um chá da tarde para discutir negócios.
03:30
So, you don't want to be there with a mouthful, two hands on your
51
210744
4050
Então, você não quer estar lá com a boca cheia, as duas mãos no
03:34
sandwich, having a mouthful of food and then trying to discuss things.
52
214794
4330
sanduíche, com a boca cheia de comida e depois tentando discutir as coisas.
03:39
So, all very dainty, very light.
53
219124
2450
Então, tudo muito delicado, muito leve.
03:42
Um, savoury part to the afternoon tea.
54
222204
3250
Hum, parte saborosa para o chá da tarde.
03:46
And also because you're gonna have dinner afterwards as well, right?
55
226094
3820
E também porque você vai jantar depois também, certo?
03:50
So not eating crust.
56
230704
1730
Então não come crosta.
03:52
I mean, that just makes me think of what my mum always used to say
57
232434
3150
Quero dizer, isso só me faz pensar no que minha mãe sempre costumava dizer
03:55
is that you have to eat your crust because crust make your hair curly.
58
235584
3470
é que você tem que comer sua crosta porque a crosta deixa seu cabelo encaracolado.
03:59
Have you heard that?
59
239634
890
Você já ouviu isso?
04:00
I've heard that, or that you'll get hair on your chest.
60
240974
2220
Eu ouvi isso, ou que você vai ficar com pelos no peito.
04:03
Oh...
61
243874
480
Oh...
04:04
If you eat the crust.
62
244354
1577
Se você comer a crosta.
04:05
If you do or you don't?
63
245931
953
Se você faz ou não?
04:07
If you do!
64
247974
680
Se você fizer!
04:09
If you do, you'll get hairs on your chest?
65
249004
1900
Se você fizer isso, você vai ter cabelos no peito?
04:11
Yeah. I'm sure I've heard that before.
66
251084
1330
Sim. Tenho certeza que já ouvi isso antes.
04:12
I obviously recognise that that was a load of rubbish.
67
252414
3100
Eu obviamente reconheço que isso foi um monte de lixo.
04:15
So, I enjoyed the crust.
68
255961
1110
Então, eu gostei da crosta.
04:17
I think I'd prefer the crust more than any other part of the bread, to be honest.
69
257221
4955
Acho que prefiro a crosta do que qualquer outra parte do pão, para ser honesto.
04:22
Really?
70
262431
540
Sério?
04:23
Yeah.
71
263201
430
04:23
Especially if it's, um, like I love the end of the bread as well.
72
263631
3910
Sim.
Especialmente se for, hum, como eu amo o fim do pão também.
04:27
I know that's quite controversial.
73
267581
1580
Eu sei que isso é bastante controverso.
04:29
Usually people, you know, fight for not having that, the end of the bread,
74
269171
4710
Normalmente as pessoas, você sabe, lutam por não ter isso, o fim do pão,
04:33
but I, I like the end of the bread and yeah, a really crusty crust.
75
273881
4980
mas eu, eu gosto do fim do pão e sim, uma crosta bem crocante.
04:39
Do you know what the end of the bread is called?
76
279211
2030
Você sabe como se chama o fim do pão?
04:41
It has a name?
77
281251
2100
Tem um nome?
04:43
I only found this out recently.
78
283651
1510
Só descobri isso recentemente.
04:45
No?
79
285191
390
04:45
It's called the heel, the heel of the bread.
80
285581
2490
Não?
Chama-se o calcanhar, o calcanhar do pão.
04:48
I think I've got that right.
81
288611
990
Acho que tenho esse direito.
04:50
I'm sure my listeners will now be Googling, “The end of the bread.
82
290601
2820
Tenho certeza de que meus ouvintes agora estarão pesquisando no Google: “O fim do pão.
04:53
Is it called the heel?”
83
293461
860
Chama-se calcanhar?”
04:54
But yeah, I think it's called the heel.
84
294321
1430
Mas sim, acho que se chama calcanhar.
04:56
Okay.
85
296171
320
04:56
Um, yeah, I only have that.
86
296491
2980
OK.
Sim, só tenho isso.
04:59
If we are running low on bread and I'm desperate for toast or
87
299501
3120
Se estivermos com pouco pão e eu estiver desesperado por torradas ou
05:02
a sandwich, then I'll have it.
88
302621
1410
um sanduíche, eu vou querer.
05:04
If that's all there is.
89
304031
1270
Se isso é tudo que existe.
05:05
But otherwise...
90
305861
600
Mas fora isso...
05:06
It also tends to be thicker.
91
306461
1270
Também tende a ser mais grosso.
05:07
It tends to be thicker than the rest of the bread.
92
307791
2670
Ele tende a ser mais espesso do que o resto do pão.
05:10
And I am someone who loves the thick piece of bread.
93
310501
3420
E eu sou alguém que ama o pedaço grosso de pão.
05:13
I remember my family always used to-- laugh at me and still remind me of
94
313951
4860
Eu lembro que minha família sempre costumava rir de mim e ainda me lembra
05:18
this, of me, of this to this day.
95
318811
1930
disso, de mim, disso até hoje.
05:20
That when I was a little girl, I was a little bit overweight when I was
96
320741
2930
Que quando eu era uma garotinha, eu estava um pouco acima do peso quando era
05:23
younger and partly because I loved bread and butter and we would get unsliced
97
323671
4920
mais jovem e em parte porque eu adorava pão com manteiga e nós comíamos
05:29
bread and so I would come in and try and cut myself a slice of bread, and
98
329121
4760
pão sem fatias e então eu entrava e tentava cortar uma fatia de pão, e
05:33
it would start at the top, like a-- a proper slice, you know, quite thin.
99
333881
3960
isso começaria no topo, como uma -- uma fatia adequada, você sabe, bem fina.
05:37
And then it would just get thicker and thicker and thicker.
100
337911
2300
E então ficaria mais espesso e mais espesso e mais espesso.
05:40
Like a wedge.
101
340651
970
Como uma cunha.
05:41
A wedge.
102
341751
450
Uma cunha.
05:42
We used to call it a doorstop, and then I'd put butter on it and I was happy.
103
342201
4930
Costumávamos chamá-lo de batente de porta, e então eu colocava manteiga nele e ficava feliz.
05:47
In heaven.
104
347561
610
No paraíso.
05:48
Absolutely.
105
348481
860
Absolutamente.
05:49
In bread heaven.
106
349341
1220
No céu do pão.
05:50
Bread heaven, white bread, butter..
107
350801
1930
Céu de pão, pão branco, manteiga..
05:53
Wow!
108
353161
460
05:53
..massive wedge.
109
353621
620
Uau!
..cunha maciça.
05:54
Very happy.
110
354691
550
Muito feliz.
05:55
Do you eat much bread now?
111
355261
1290
Você come muito pão agora?
05:57
No.
112
357021
500
Não.
05:58
I think in order to, in order to maintain a weight, I suppose I recognise that
113
358421
7670
Eu acho que para, para manter um peso, suponho que reconheço isso
06:06
for me, and this is purely personal, bread, I, I can't enjoy too much bread.
114
366091
5180
para mim, e isso é puramente pessoal, pão, eu, eu não posso comer muito pão.
06:11
I love it.
115
371331
720
Eu amo isso.
06:12
And I have it again as a special treat, but I do enjoy gluten free bread.
116
372071
4160
E eu tenho de novo como um tratamento especial, mas eu gosto de pão sem glúten.
06:16
Mm-hmm.
117
376441
30
06:16
There are so many varieties out there, actually that brown bread.
118
376471
3640
Mm-hmm. Existem tantas variedades por aí, na verdade aquele pão integral.
06:20
Uh, so I don't allow myself to have too much, but when I do have it, I am reminded
119
380681
5450
Uh, então eu não me permito ter muito, mas quando eu tenho, eu me lembro
06:26
of, yeah, good times when I was younger.
120
386131
2150
, sim, dos bons tempos quando eu era mais jovem.
06:30
So, if you are enjoying afternoon tea, what kind of, uh, filling
121
390311
4580
Então, se você está gostando do chá da tarde, que tipo de recheio
06:34
would you expect in a sandwich?
122
394981
2260
você esperaria em um sanduíche?
06:39
So generally you can expect things..
123
399211
2230
Então geralmente você pode esperar coisas..
06:41
It depends on where you are going, but usually you'd have,
124
401521
4240
Depende de onde você está indo, mas normalmente você teria,
06:46
was it salmon and cream cheese?
125
406151
2130
era salmão e cream cheese?
06:48
Mm-hmm.
126
408551
630
Mm-hmm.
06:49
You'd have maybe egg mayonnaise, cucumber sandwiches.
127
409346
5620
Você teria talvez maionese de ovo, sanduíches de pepino.
06:55
Oh, cucumber sandwiches.
128
415026
1630
Ah, sanduíches de pepino.
06:56
Cucumber sandwiches.
129
416656
500
Sanduíches de pepino.
06:57
It sounds, it sounds so wrong, but it's so good.
130
417386
2980
Parece, parece tão errado, mas é tão bom.
07:00
Mm-hmm
131
420516
500
Mm-hmm
07:01
But you've gotta have them fresh.
132
421051
2240
Mas você tem que tê-los frescos.
07:03
You've gotta have them at the time that you're making them 'cause
133
423311
2040
Você tem que tê-los no momento em que os está fazendo, porque
07:05
otherwise the liquid, the, the moisture from the cucumber gets into
134
425371
3180
senão o líquido, a umidade do pepino entra no
07:08
the bread and it makes it soggy.
135
428551
1230
pão e o deixa encharcado.
07:09
And we don't want..
136
429781
955
E nós não queremos ..
07:10
Yeah. We don't want soggy sandwiches.
137
430736
1825
Sim. Não queremos sanduíches encharcados.
07:12
We don't want soggy sandwiches.
138
432561
1040
Não queremos sanduíches encharcados.
07:13
Coronation chicken.
139
433801
1090
Galinha da coroação.
07:14
That's another one I've seen quite a few times.
140
434911
2150
Esse é outro que eu já vi algumas vezes.
07:17
Yeah, that's kind of like a curried chicken, isn't it?
141
437321
3910
Sim, isso é como um frango ao curry, não é?
07:21
That was actually invented for the Queen's coronation.
142
441231
2850
Na verdade, isso foi inventado para a coroação da rainha.
07:24
Yeah.
143
444351
350
07:24
Yeah, absolutely.
144
444701
1160
Sim.
Sim, absolutamente.
07:25
With apricots in it.
145
445871
2040
Com damascos nele.
07:27
Dried apricots – it's delicious.
146
447961
1580
Damascos secos – é delicioso.
07:29
I'm a vegetarian, but I can still enjoy it with fake chicken.
147
449721
5020
Eu sou vegetariano, mas ainda posso apreciá-lo com frango falso.
07:36
But yeah, so delicious.
148
456031
1490
Mas sim, tão delicioso.
07:37
It's definitely worth a try.
149
457521
1250
Definitivamente vale a pena tentar.
07:39
Yeah, and prawn mayonnaise.
150
459061
1830
Sim, e maionese de camarão.
07:40
Of course. Yep.
151
460891
480
É claro. Sim.
07:41
Prawn mayonnaise. Yeah.
152
461371
190
07:41
And with the egg, you mentioned egg mayonnaise.
153
461561
4330
Maionese de camarão. Sim. E com o ovo, você mencionou maionese de ovo.
07:46
And that could be like egg and cress.
154
466121
2160
E isso poderia ser como ovo e agrião.
07:48
Yeah.
155
468421
230
07:48
It would be egg mayonnaise with crest or egg mayonnaise with tomato sometimes.
156
468651
5670
Sim. Seria maionese de ovo com crista ou maionese de ovo com tomate às vezes.
07:54
Yeah.
157
474551
500
Sim.
07:55
Yeah.
158
475471
500
07:55
And then you might have a ham and mustard.
159
475981
1380
Sim.
E então você pode ter um presunto e mostarda.
07:57
Just basic, straightforward or a cheese sandwich.
160
477911
3380
Apenas básico, simples ou um sanduíche de queijo.
08:01
Cheese sandwich.
161
481401
590
Sanduiche de queijo.
08:02
Cheese and tomato.
162
482001
550
08:02
But again, it's I suppose it's also making sure that same with the egg, you've got
163
482551
3440
Queijo e tomate.
Mas, novamente, suponho que também esteja garantindo o mesmo com o ovo, você precisa
08:05
to have the mayonnaise and things like that to make sure that binds together.
164
485991
3180
ter a maionese e coisas assim para garantir que se unam.
08:09
So, again, when you're eating it, it's not all falling out all over your lap.
165
489171
1537
Então, novamente, quando você está comendo, não está tudo caindo no seu colo.
08:13
No.
166
493088
863
08:13
Now thinking about cucumber sandwiches.
167
493971
2420
Não.
Agora pensando em sanduíches de pepino.
08:16
I for a very short time, I don't know if you know this, Charlie,
168
496461
3080
Eu por muito pouco tempo, não sei se você sabe disso, Charlie,
08:19
I worked at Buckingham Palace.
169
499941
2980
trabalhei no Palácio de Buckingham.
08:23
I didn't know that.
170
503611
920
Eu não sabia disso.
08:24
You didn't know this?
171
504541
720
Você não sabia disso?
08:25
So, this was actually after we were at uni together.
172
505551
3470
Então, isso foi na verdade depois que estávamos juntos na universidade.
08:29
And when I first moved to London, I was very poor.
173
509471
4590
E quando me mudei para Londres, eu era muito pobre.
08:34
I'd been a student for years and had no savings – moved to
174
514061
3250
Eu era estudante há anos e não tinha economias – me mudei para
08:37
London to come and do my masters.
175
517311
1610
Londres para vir fazer meu mestrado.
08:39
And I just took all the work that was available to me which involved
176
519441
4570
E eu peguei todo o trabalho que estava disponível para mim que envolvia
08:44
you know, doing waiting on jobs.
177
524061
2020
, você sabe, fazer espera em trabalhos.
08:46
So, being a waitress and, and a hostess and things like this.
178
526081
3060
Então, sendo uma garçonete e, e uma anfitriã e coisas assim.
08:49
And I ended up working for a company that supplied the waitstaff
179
529541
2780
E acabei trabalhando para uma empresa que fornecia garçons
08:53
for the Queen's Garden Parties.
180
533651
2910
para as festas no jardim da rainha.
08:57
Wow!
181
537181
450
08:57
So, I spent a summer serving, you know, some very important people in
182
537631
5460
Uau!
Então, eu passei um verão servindo, você sabe, algumas pessoas muito importantes nos
09:03
the in Buckingham Palace Gardens, and they served cucumber sandwiches
183
543091
5990
Jardins do Palácio de Buckingham, e eles serviram sanduíches de pepino
09:09
there and it had like a mint, kind of like, like dressing on it as well.
184
549081
6610
lá e tinha como uma menta, tipo, como se vestir também.
09:15
It was absolutely delicious.
185
555691
1840
Foi absolutamente delicioso.
09:17
And the thing with cucumber sandwiches is they have to be on white bread.
186
557781
3100
E a coisa com sanduíches de pepino é que eles têm que estar no pão branco.
09:21
It's definitely a white bread sandwich.
187
561091
2610
É definitivamente um sanduíche de pão branco.
09:23
Well, at least that's how the Queen has it.
188
563731
1840
Bem, pelo menos é assim que a Rainha tem.
09:26
Really?
189
566181
720
09:26
Yeah, yeah.
190
566951
1190
Sério?
Yeah, yeah.
09:28
And it was so structured as well for the Queen when she would come out they'd
191
568141
3550
E foi tão estruturado também para a rainha quando ela saísse, eles estariam
09:31
be saying right, “The Queen will appear at the door at 12:05.” so, that's when
192
571691
5620
dizendo certo: “A rainha aparecerá na porta às 12h05”. então, é
09:37
the tea must the-- the pots must be boiled, and then she will make her way
193
577311
4030
aí que o chá deve - as panelas devem ser fervidas, e então ela abrirá caminho
09:41
through the crowd talking to people.
194
581341
1780
pela multidão conversando com as pessoas.
09:43
“And by 12:13 she'll be taking her seat,” and this is when her tea bag
195
583561
5650
“E às 12h13 ela estará se sentando”, e é aí que seu saquinho de chá
09:49
must go in and it must sit in her in her tea cup for I don’t know.
196
589211
3380
deve entrar e deve estar dentro dela em sua xícara de chá, porque eu não sei.
09:53
She probably didn't have bags actually I didn't prepare her
197
593201
2100
Ela provavelmente não tinha saquinhos, na verdade eu não preparei o
09:55
tea, but it was very rigid.
198
595491
3710
chá dela, mas era muito rígido.
10:00
The schedule for serving her tea and-- and food.
199
600151
4540
O horário para servir chá e... e comida.
10:05
Wow.
200
605561
390
10:05
So, yes, that's what I think of when I think of cucumber sandwiches, is royalty.
201
605951
4760
Uau.
Então, sim, é nisso que penso quando penso em sanduíches de pepino, é a realeza.
10:10
Yeah, it's definitely seen as a very posh, you know, people would
202
610961
2920
Sim, é definitivamente visto como muito elegante, você sabe, as pessoas
10:13
say, “Well, that's quite posh.”
203
613881
1220
diriam: “Bem, isso é muito elegante”.
10:15
Yeah.
204
615201
500
10:15
Cucumber sandwiches.
205
615861
880
Sim.
Sanduíches de pepino.
10:16
Yeah.
206
616751
150
10:16
And you take the skin off the cucumber, don't you?
207
616901
2840
Sim. E você tira a pele do pepino, não é?
10:19
So that's Yeah, at least that's how we did it there.
208
619911
2590
Então é sim, pelo menos foi assim que fizemos lá.
10:22
And moving on after our little selection of sandwiches, you move on to the next
209
622961
6770
E seguindo em frente após nossa pequena seleção de sanduíches, você passa para a próxima
10:29
part, which is ‘scone’, or ‘scone’?
210
629861
5680
parte, que é 'scone' ou 'scone'?
10:36
There's a lot of controversy about how you pronounce this word.
211
636701
4840
Há muita controvérsia sobre como você pronuncia essa palavra.
10:41
Is it ‘scone’?
212
641831
760
É 'cone'?
10:42
Or is it ‘scone’?
213
642841
830
Ou é 'cone'?
10:43
How do you pronounce it?
214
643681
980
Como se pronuncia?
10:45
Well, to be honest with you, I think I've said it both ways, several
215
645171
3960
Bem, para ser honesto com você, acho que já disse as duas coisas, várias
10:49
times in my life, but I think ‘scone’ is what I tend to go with.
216
649131
3800
vezes na minha vida, mas acho que 'scone' é o que costumo usar.
10:53
Mm-hum.
217
653371
500
Hum-hum.
10:54
Yeah.
218
654041
500
10:54
From what I'm told that is the majority rule.
219
654688
4590
Sim.
Pelo que me disseram, essa é a regra da maioria.
10:59
So, the majority of people do say ‘scone’ and that's considered the most
220
659288
3970
Então, a maioria das pessoas diz 'scone' e essa é considerada a
11:03
correct way to say it, but some people do, say ‘scone’, and that's okay, too.
221
663258
4020
maneira mais correta de dizer isso, mas algumas pessoas dizem 'scone', e tudo bem também.
11:07
Now, with your ‘scone’, you will have jam and cream.
222
667958
4200
Agora, com o seu 'scone', você terá geléia e creme.
11:12
That's the custom, you can't have a scone without jam and cream.
223
672158
2870
Esse é o costume, não pode ter um bolinho sem geléia e creme.
11:16
But the question is, in what order?
224
676018
2920
Mas a questão é: em que ordem?
11:19
Do you put the jam and cream onto your scone?
225
679088
2310
Você coloca a geléia e o creme no seu scone?
11:22
It's definitely different, isn't it?
226
682768
1300
É definitivamente diferente, não é?
11:24
Is it Devon and Cornwall, they're the ones that determine, you know,
227
684068
3440
É Devon e Cornwall, eles são os que determinam, você sabe,
11:27
some will say in Devon, it's one way in Cornwall, it's the other?
228
687508
2840
alguns dirão em Devon, é um caminho na Cornualha, é o outro?
11:30
And I don't know the answer to that.
229
690698
2500
E eu não sei a resposta para isso.
11:33
But I would probably say, I don't have the cream, I have to say.
230
693228
3450
Mas eu provavelmente diria, eu não tenho o creme, eu tenho que dizer.
11:37
But if I was, I’d probably put that on first because it's like the butter.
231
697158
3545
Mas se eu fosse, eu provavelmente colocaria isso primeiro porque é como a manteiga.
11:40
Right?
232
700958
300
Certo? E você coloca a manteiga em um sanduíche primeiro e depois o creme.
11:41
And you put the butter on a sandwich first and then the cream.
233
701258
3110
11:44
So, that's what, that's what I would do.
234
704368
2170
Então, é isso, é isso que eu faria.
11:47
But I think it's personal preference.
235
707298
1520
Mas acho que é preferência pessoal.
11:49
I'm really impressed that you know about the Devon and the Cornwall thing there.
236
709288
7940
Estou realmente impressionado que você saiba sobre a coisa de Devon e Cornwall lá.
11:57
But um, the answer to your question is Devon, they say that you
237
717698
4220
Mas hum, a resposta para sua pergunta é Devon, eles dizem que você
12:01
should put the cream on first.
238
721918
1910
deve colocar o creme primeiro.
12:03
So, anyone in Devon would suggest cream goes first and then jam goes on last.
239
723828
4600
Então, qualquer pessoa em Devon sugeriria que o creme fosse primeiro e depois a geléia por último.
12:08
But if you're in Cornwall, they say that the jam goes on first
240
728658
3490
Mas se você estiver na Cornualha, eles dizem que a geléia vai primeiro
12:12
and the cream goes on afterwards.
241
732198
1980
e o creme depois.
12:14
I think I'm like you.
242
734968
1220
Acho que sou como você.
12:16
I think I’d put the cream on and then the jam.
243
736188
2650
Acho que colocaria o creme e depois a geleia.
12:19
Yeah.
244
739408
500
Sim.
12:20
Yeah.
245
740128
510
12:20
Do you spread it or do you use a spoon?
246
740894
1950
Sim.
Você espalha ou usa colher?
12:23
I use a spoon.
247
743374
900
Eu uso uma colher.
12:24
Yeah.
248
744364
500
12:24
But then I do flatten it out with the spoon.
249
744884
2020
Sim.
Mas então eu o aliso com a colher.
12:26
So, it's not too messy.
250
746904
1130
Então, não é muito confuso.
12:28
It's funny because I don't like cream.
251
748604
3080
É engraçado porque eu não gosto de creme.
12:31
And I will not have cream with anything else.
252
751794
3160
E eu não vou ter creme com mais nada.
12:35
It has to be a part of the scone.
253
755440
3410
Tem que ser uma parte do scone.
12:39
Yeah, okay.
254
759450
1070
Sim, ok.
12:41
Yeah.
255
761600
640
Sim.
12:42
Yes. see I'm just a jam, straight jam...
256
762460
1810
Sim. veja eu sou apenas uma geléia, geléia pura...
12:45
And the scone has to have raisins.
257
765160
1570
E o bolinho tem que ter passas.
12:46
It has to have raisins none of the plain...
258
766740
1830
Tem que ter passas nada da planície...
12:49
A fruit scone.
259
769100
720
Um bolinho de frutas.
12:50
None of the plain stuff.
260
770320
1010
Nenhuma das coisas simples.
12:51
Yeah.
261
771520
380
12:51
So, you can have a fruit scone, which’s got raisins, currents in it or a savoury
262
771900
5390
Sim.
Então, você pode ter um bolinho de frutas, que tem passas, correntes nele ou um
12:57
scone, I think it's referred to if it isn’t-- if it isn't a fruit scone.
263
777290
3330
bolinho salgado, acho que é referido se não for - se não for um bolinho de frutas.
13:00
It's a savoury scone.
264
780620
1225
É um bolinho salgado.
13:01
Or you have cheese scone.
265
781980
1030
Ou você tem bolinho de queijo.
13:03
Oh, I've never had....
266
783600
2470
Oh, eu nunca tive...
13:06
Oh. Yeah.
267
786500
140
13:06
There's scones with cheese now.
268
786640
810
Oh. Sim. Há scones com queijo agora.
13:07
So, what do you do with those put butter on them?
269
787680
2030
Então, o que você faz com aqueles que colocam manteiga neles?
13:10
Butter or you can have a-- a sort of cream cheese and chive spread.
270
790100
7060
Manteiga ou você pode ter uma -- uma espécie de creme de queijo e cebolinha.
13:17
Oh, very nice.
271
797440
850
Uau muito bom.
13:18
And do you like your scone warm?
272
798530
2514
E você gosta do seu bolinho quentinho?
13:21
I do.
273
801754
600
Eu faço.
13:22
Yes.
274
802974
500
Sim.
13:23
Yeah.
275
803604
310
13:23
I mean, I will accept a cold scone.
276
803914
2080
Sim.
Quero dizer, vou aceitar um bolinho frio.
13:25
But if it can be warmed – delicious.
277
805994
3040
Mas se puder ser aquecido – delicioso.
13:29
Yeah, 'cause they can be quite dry I think it can dry your mouth out.
278
809164
3680
Sim, porque eles podem estar bem secos, acho que pode secar sua boca.
13:32
But if they're warm, it's-- they're just a bit softer and they melt
279
812844
2470
Mas se eles estão quentes, eles são um pouco mais macios e derretem
13:35
a little bit more in your mouth.
280
815404
1030
um pouco mais na boca.
13:36
Yeah.
281
816694
500
Sim.
13:37
I'm getting hungry now.
282
817794
930
Estou ficando com fome agora.
13:38
I know me too.
283
818754
1310
Eu também me conheço.
13:41
So, after that, if you're not completely full by this point, then you're going
284
821674
4940
Então, depois disso, se você não estiver completamente cheio a essa altura, você passará
13:46
to move onto the cake or the pastries.
285
826674
2970
para o bolo ou os doces.
13:50
I think traditionally it was just cake.
286
830004
2150
Acho que tradicionalmente era só bolo.
13:52
So, you'd have a Victoria sponge.
287
832154
2720
Então, você teria uma esponja Victoria.
13:55
If it was summertime.
288
835224
2040
Se fosse verão.
13:57
And you'd have a fruit cake some form of fruitcake if it was wintertime.
289
837674
3860
E você teria um bolo de frutas alguma forma de bolo de frutas se fosse inverno.
14:02
But from experience when you go and have afternoon tea these days, they
290
842194
4860
Mas por experiência, quando você vai tomar o chá da tarde esses dias, eles
14:07
will have a selection, a variety of all sorts of different pastries or
291
847054
4330
terão uma seleção, uma variedade de todos os tipos de doces ou
14:11
cakes and they're usually quite small little delicate things very beautiful.
292
851384
3900
bolos diferentes e geralmente são pequenas coisas delicadas e muito bonitas.
14:16
Very hard to finish at all.
293
856010
1680
Muito difícil de terminar em tudo.
14:17
So, I always need a doggy bag to take away the leftovers.
294
857830
4420
Então, eu sempre preciso de um saco de cachorro para levar as sobras.
14:22
It's funny that it's called a doggy bag, for those of you listening who
295
862290
2980
É engraçado que seja chamado de saco de cachorro, para aqueles de vocês que ouvem que
14:25
have no idea what I'm talking about.
296
865290
2010
não têm ideia do que estou falando.
14:27
If you're eating at a restaurant, or a cafe and you haven't finished your
297
867750
5040
Se você está comendo em um restaurante ou em um café e não terminou sua
14:32
food, but you-- you're done and you need to go because you're full or
298
872790
5620
comida, mas você terminou e precisa ir porque está cheio ou
14:38
because time is pressing, you can ask for a doggy bag and this means that
299
878730
3680
porque o tempo está apertando, você pode pedir um saco de cachorro e isso significa que
14:42
they'll take the food and place it into a takeaway box or bag so that you can
300
882410
4160
eles vão pegar a comida e colocá-lo em uma caixa ou saco para
14:46
take it home and finish it off later.
301
886570
1700
levar para casa e terminar mais tarde.
14:48
And it's called a doggy bag but it's not for dogs.
302
888270
4310
E é chamado de bolsa de cachorro, mas não é para cães.
14:53
No, and it makes it sound horrible.
303
893640
1430
Não, e isso soa horrível.
14:55
I know.
304
895120
500
Eu sei.
14:56
But it's a very nice thing.
305
896140
1190
Mas é uma coisa muito legal.
14:57
Very nice thing, because the food is so delicious.
306
897640
1950
Coisa muito boa, porque a comida é tão deliciosa.
14:59
And sometimes it's even better the next day or cold.
307
899590
3880
E às vezes é ainda melhor no dia seguinte ou frio.
15:04
And plus, you don't feel like you're insulting the restaurant
308
904170
1990
Além disso, você não sente que está insultando o restaurante
15:06
by not finishing your meal.
309
906160
1990
por não terminar sua refeição.
15:08
Yeah, absolutely.
310
908300
780
Sim, absolutamente.
15:09
And usually, you pay a lot of money for-- for the afternoon tea, so
311
909080
2670
E normalmente, você paga muito dinheiro pelo chá da tarde, então
15:11
you don't want to waste anything.
312
911750
1470
você não quer desperdiçar nada.
15:14
But do you have...
313
914250
2070
Mas você tem...
15:16
you're a really good baker actually, aren't you?
314
916580
3170
você é um bom padeiro na verdade, não é?
15:19
You bake your own cakes?
315
919760
1600
Você faz seus próprios bolos?
15:21
I do.
316
921870
1040
Eu faço.
15:22
I like baking, I wouldn't say I'm great.
317
922940
2910
Eu gosto de assar, não diria que sou ótima.
15:25
There are some things that I'm better at than other things.
318
925860
3180
Há algumas coisas em que sou melhor do que outras.
15:29
I feel like I'm known for my Christmas cake.
319
929340
2790
Sinto que sou conhecido pelo meu bolo de Natal.
15:33
And I have orders now, at...
320
933280
2220
E eu tenho encomendas agora, às...
15:35
as I'm coming up to Christmas, people put their orders in for my Christmas
321
935660
3520
como estou chegando ao Natal, as pessoas fazem seus pedidos para o meu
15:39
cake, which is a very heavy fruit cake, with then a layer of marzipan
322
939190
5070
bolo de Natal, que é um bolo de frutas muito pesado, com uma camada de maçapão
15:45
and a layer of icing over the top
323
945510
1687
e uma camada de glacê por cima topo
15:47
of that.
324
947197
573
15:47
But with a very special ingredient.
325
947930
1810
disso.
Mas com um ingrediente muito especial.
15:50
Yes, brandy.
326
950770
1190
Sim, aguardente.
15:51
There's quite a little bit of..
327
951960
1100
Há um pouco de ..
15:53
and I think that's probably why mine is so popular is because I'm a little
328
953240
3880
e acho que é provavelmente por isso que o meu é tão popular é porque eu sou um pouco
15:57
heavy handed with the branding.
329
957130
1490
pesado com a marca.
16:00
So, you're not allowed to drive, when you have a slice of my Christmas cake?
330
960560
3570
Então, você não pode dirigir, quando você tem uma fatia do meu bolo de Natal?
16:04
So, I really enjoy making that.
331
964840
1600
Então, eu gosto muito de fazer isso.
16:07
Sponge?
332
967290
800
Esponja?
16:08
I'm not so bad with.
333
968590
1070
Eu não sou tão ruim com.
16:10
Meringues?
334
970190
760
Merengues?
16:11
I've never mastered the art of meringues.
335
971130
2850
Eu nunca dominei a arte dos merengues.
16:13
Ever.
336
973980
340
Sempre.
16:14
Really?
337
974320
310
16:14
What do they do?
338
974630
460
Sério?
O que eles fazem?
16:15
They just end up sticky or not rising properly?
339
975090
3130
Eles acabam pegajosos ou não subindo corretamente?
16:18
Burning them!
340
978290
740
Queimá-los!
16:19
Oh!
341
979260
180
16:19
Just yeah, not—not-- but I think out of cooking and baking, so making more
342
979440
5330
Oh! Apenas sim, não – não – mas eu penso em cozinhar e assar, então fazer coisas mais
16:25
savoury things and baking sweet stuff.
343
985030
2470
salgadas e assar coisas doces.
16:27
I definitely prefer the sweet stuff.
344
987540
2900
Eu definitivamente prefiro as coisas doces.
16:30
I think it's my decoration at the end that perhaps is a little lacking.
345
990490
5300
Acho que é a minha decoração no final que talvez falte um pouco.
16:35
The taste-- the flavour’s, good.
346
995800
1500
O sabor... o sabor é bom.
16:37
The decoration...
347
997930
1170
A decoração...
16:39
I remember I tried one year to make my sister a cake.
348
999370
3740
Lembro que tentei um ano fazer um bolo para minha irmã.
16:43
And I was going to decorate it like Hansel and Gretel.
349
1003550
3340
E eu ia decorá-lo como Hansel e Gretel.
16:47
And so, what I wanted was to make a roof out of cereal.
350
1007740
4220
E então, o que eu queria era fazer um telhado de cereais.
16:51
So, say like Weetabix or shredded wheat or something to make
351
1011970
3200
Então, digamos como Weetabix ou trigo triturado ou algo para fazer
16:55
it look like a thatched roof.
352
1015170
1450
parecer um telhado de palha.
16:57
Then I was going to have sweets, around the window frames all of these things.
353
1017280
4390
Então eu ia comer doces, ao redor das molduras das janelas todas essas coisas.
17:02
And I had this perfect idea in my head, what it was going to look like.
354
1022020
4630
E eu tinha essa ideia perfeita na minha cabeça, como seria.
17:07
And it looked nothing like that.
355
1027540
1960
E não parecia nada disso.
17:09
The cereal kept on falling off the roof.
356
1029880
3020
O cereal continuava caindo do telhado.
17:12
Oh, no.
357
1032970
660
Oh não.
17:14
Yeah.
358
1034040
500
17:14
And just everything that I had in mind.
359
1034540
2250
Sim.
E tudo o que eu tinha em mente.
17:17
You know, it just it looked like a mess.
360
1037010
1920
Você sabe, parecia uma bagunça.
17:18
It looked like an absolute mess.
361
1038980
1930
Parecia uma bagunça absoluta.
17:21
So..
362
1041120
350
17:21
But tasted good?
363
1041470
1510
Então ..
Mas provei bom?
17:23
It tasted good.
364
1043550
990
Tinha um gosto bom.
17:24
Yes.
365
1044700
430
Sim.
17:25
So, we enjoyed the taste.
366
1045130
1340
Então, nós apreciamos o sabor.
17:26
And Harriet sort of raved about how good it tasted.
367
1046470
2650
E Harriet meio que elogiou o gosto.
17:29
But there were no photos of it.
368
1049160
2340
Mas não havia fotos disso.
17:31
Oh bless.
369
1051760
890
Ah, abençoe.
17:33
I I made Jacob's, my son Jacob's first birthday cake, because he
370
1053140
5404
Eu fiz o bolo de aniversário de Jacob, meu filho Jacob, porque ele
17:38
has a dairy allergy, as you know.
371
1058554
1960
tem alergia a laticínios, como você sabe.
17:41
And I wanted to make the most delicious cake.
372
1061094
3420
E eu queria fazer o bolo mais delicioso.
17:44
But because of the dairy allergy, I had to, I think I used
373
1064524
4420
Mas por causa da alergia a laticínios, tive que fazer, acho que usei
17:48
banana to bind it or something.
374
1068944
2600
banana para dar liga ou algo assim.
17:53
And-- I put it in the oven and the instruction said you need to put a
375
1073544
6230
E-- Eu coloquei no forno e a instrução dizia que você precisa colocar uma
17:59
knife into it when the time is done.
376
1079824
2820
faca nele quando o tempo acabar.
18:02
And then if the knife comes out clean, it means the cake
377
1082904
2950
E se a faca sair limpa, significa que o bolo
18:05
is cooked all the way through.
378
1085854
1080
está completamente cozido.
18:07
So...
379
1087424
30
18:07
I know where this is going, I know where this is going.
380
1087454
2310
Então... eu sei onde isso vai dar, eu sei onde isso vai dar.
18:09
Okay.
381
1089914
200
OK. Eu continuei colocando a faca e puxando-a para fora.
18:10
I kept putting the knife in and pulling it out.
382
1090114
2030
18:12
And then it kept coming out sticky.
383
1092154
1360
E então continuou saindo pegajoso.
18:13
And I was like, “Oh no!” So, I kept putting it back in the oven for a little
384
1093514
3560
E eu fiquei tipo, “Ah, não!” Então, continuei colocando-o de volta no forno por um pouco
18:17
more time, a little more time until eventually it had been in the oven for
385
1097074
3170
mais de tempo, um pouco mais de tempo, até que finalmente ficou no forno por
18:20
twice as long as its original bake time.
386
1100274
2800
duas vezes mais tempo do que o tempo de cozimento original.
18:23
And I thought this can't be right.
387
1103074
1240
E eu pensei que isso não pode estar certo.
18:24
And it was starting to go black and hard around the outside.
388
1104314
2850
E estava começando a ficar preto e duro do lado de fora.
18:27
So, I thought this is just burning.
389
1107164
2000
Então, eu pensei que isso está apenas queimando.
18:29
So, I took it out and I cut it in half.
390
1109174
1790
Então, eu tirei e cortei ao meio.
18:31
And I let some cool and I tried some and it was it was delicious.
391
1111494
4030
E deixei esfriar e experimentei e ficou uma delícia.
18:35
And then I realised the reason it was sticky is because of the banana.
392
1115824
3490
E então percebi que a razão de ser pegajosa é por causa da banana.
18:39
And it was always going to be sticky.
393
1119324
1930
E sempre seria pegajoso.
18:41
But I'd now burnt the entire cake.
394
1121634
2000
Mas agora eu tinha queimado o bolo inteiro.
18:43
So, what I had to do was like carve a wedge off the top and off the sides just
395
1123634
4990
Então, o que eu tive que fazer foi esculpir uma cunha no topo e nas laterais apenas
18:48
to save the softer stuff on the inside.
396
1128634
2120
para salvar as coisas mais macias por dentro.
18:50
And then I think I used green icing to decorate it because , or green you know
397
1130764
7270
E depois acho que usei glacê verde para decorar porque, ou verde sabe
18:58
the kind of softer not the hard icing.
398
1138034
2610
o tipo de glacê mais macio e não o glacê duro.
19:01
Oh.
399
1141004
500
Oh.
19:02
You know, like you mix with butter, but I'm used like a ma-- yeah, it was a mess.
400
1142534
4240
Você sabe, como você mistura com manteiga, mas eu estou acostumado como uma ma-- sim, foi uma bagunça.
19:07
It was a mess.
401
1147084
710
19:07
And so, I bought a cake to go alongside it for the guests.
402
1147824
4120
Foi uma bagunça.
E assim, comprei um bolo para acompanhar os convidados.
19:12
And lo and behold, hardly anyone tried my cake.
403
1152314
2660
E eis que quase ninguém experimentou o meu bolo.
19:15
Oh, I would have tried it.
404
1155104
1250
Ah, eu teria tentado.
19:16
I love banana cake and actually not eating sugar.
405
1156374
2550
Eu amo bolo de banana e na verdade não como açúcar.
19:19
Bananas naturally sweeten the cake without adding any sugar in it – amazing.
406
1159874
5190
As bananas adoçam naturalmente o bolo sem adicionar açúcar – incrível.
19:25
Yeah.
407
1165254
400
19:25
Plus, you know-- and you can hide a multitude of sins with
408
1165654
2390
Sim.
Além disso, você sabe - e você pode esconder uma infinidade de pecados com
19:28
icing so I would have tried it.
409
1168164
1630
glacê, então eu teria tentado.
19:30
Oh, thank you.
410
1170394
840
Obrigado.
19:31
I tell you what is great, actually, that we've recently discovered is putting
411
1171904
3830
Eu lhe digo o que é ótimo, na verdade, que descobrimos recentemente é colocar
19:35
a mashed banana in your porridge.
412
1175764
1680
um purê de banana em seu mingau.
19:37
Have you ever done that?
413
1177444
730
Você já fez isso?
19:39
No.
414
1179214
500
19:39
Yeah, it's great.
415
1179934
960
Não.
Sim, é ótimo.
19:40
When you're cooking the porridge mash up a banana.
416
1180894
2680
Quando você estiver cozinhando o mingau, amasse uma banana.
19:43
Throw it in, mix it in as you're warming the porridge through and
417
1183814
3020
Jogue-o, misture-o enquanto aquece o mingau e
19:46
it just is absolutely amazing.
418
1186834
1830
é absolutamente incrível.
19:48
We did it once just by chance the other day 'cause we always experiment
419
1188664
3880
Fizemos isso uma vez por acaso no outro dia porque sempre experimentamos os
19:52
with flavours of our porridge.
420
1192554
1330
sabores do nosso mingau.
19:54
And now I don't like porridge without a banana mashed into it.
421
1194404
3240
E agora eu não gosto de mingau sem uma banana amassada.
19:57
It's lovely.
422
1197654
510
É adoravel.
19:58
Plus it's a good
423
1198754
570
Além disso, é uma boa
19:59
thing to do with bananas that are going quite brown.
424
1199324
2080
coisa fazer com bananas que estão ficando bem marrons.
20:01
Yeah.
425
1201624
330
20:01
You know when on-- if you [were] just to cut it up it would be a bit...
426
1201954
2240
Sim.
Você sabe quando - se você [fosse] apenas para cortar, seria um pouco...
20:04
gross
427
1204584
500
nojento
20:05
Yeah.
428
1205294
350
20:05
But, mashing up is great.
429
1205644
1060
Sim.
Mas, amassar é ótimo.
20:06
The other thing you can try as well is mashing a banana
430
1206854
2510
A outra coisa que você pode tentar também é amassar uma banana
20:09
with an egg and frying it.
431
1209374
1790
com um ovo e fritar.
20:11
As a pancake.
432
1211484
1040
Como uma panqueca.
20:12
That's really good too.
433
1212654
920
Isso é muito bom também.
20:13
Yeah, yeah, we do that sometimes.
434
1213574
1760
Sim, sim, fazemos isso às vezes.
20:16
We tend to have very messy breakfasts, lots of cooking and mixing goes on.
435
1216284
5120
Costumamos tomar café da manhã muito bagunçado, muita comida e mistura.
20:21
Anyway, we're digressing.
436
1221614
1640
De qualquer forma, estamos divagando.
20:23
Let me pull us back.
437
1223254
1430
Deixe-me nos puxar de volta.
20:25
And to the most important part of afternoon tea, which is – tea, of course.
438
1225034
6350
E para a parte mais importante do chá da tarde, que é – chá, é claro.
20:31
Now, some people will serve Earl Grey and, in most places, you would
439
1231944
6040
Agora, algumas pessoas servirão Earl Grey e, na maioria dos lugares, você
20:37
also expect English breakfast tea.
440
1237984
2080
também esperaria chá de café da manhã inglês.
20:40
But what do you like English breakfast or Earl Grey?
441
1240324
2810
Mas o que você gosta de café da manhã inglês ou Earl Grey?
20:44
I am definitely an English breakfast or builder's tea kind of girl.
442
1244664
5470
Definitivamente, sou uma garota do tipo café da manhã inglês ou chá do construtor.
20:50
I do like Earl Grey but I just feel it a little bit too fragrant for me.
443
1250494
3660
Eu gosto de Earl Grey, mas acho um pouco perfumado demais para mim.
20:54
I-- Yeah.
444
1254184
980
Eu... Sim.
20:56
English breakfast all the way.
445
1256224
2310
Pequeno-almoço inglês todo o caminho.
20:58
Yeah.
446
1258754
430
Sim.
20:59
Absolutely.
447
1259184
400
20:59
Yeah.
448
1259584
500
Absolutamente.
Sim.
21:00
English breakfast is definitely the most commonly consumed tea in the UK.
449
1260294
4730
O café da manhã inglês é definitivamente o chá mais consumido no Reino Unido.
21:05
It's funny you said builder’s tea because when people say builder's tea to me,
450
1265484
4090
É engraçado você ter dito chá de construtor, porque quando as pessoas dizem chá de construtor para mim,
21:09
I think about how strong the tea is.
451
1269574
3100
eu penso em quão forte o chá é.
21:12
A builder's tea is when the tea bag has been in for a very long time and
452
1272834
3180
O chá de um construtor é quando o saquinho de chá está há muito tempo e
21:16
it's almost like the spoon is standing up on its own because it's so thick.
453
1276014
4670
é quase como se a colher estivesse em pé sozinha porque é muito grossa.
21:20
Well then that's not me 'cause I like my tea quite milky.
454
1280694
3360
Bem, então não sou eu porque gosto do meu chá bem leitoso.
21:24
Right.
455
1284274
500
Certo.
21:25
Yes, I know we have a friend who - it was..
456
1285024
2750
Sim, eu sei que temos uma amiga que - era ..
21:27
it’s from Yorkshire, a mutual friend, and I remember getting into a lot of
457
1287824
4400
é de Yorkshire, uma amiga em comum, e eu me lembro de ter tido muitos
21:32
trouble with her once because when we went to the theatre together, we were
458
1292224
3270
problemas com ela uma vez porque quando íamos ao teatro juntas,
21:35
going to share a cup of tea 'cause we didn't have time to have one each.
459
1295494
4120
íamos compartilhar uma xícara de chá porque não tivemos tempo de tomar um cada.
21:40
And you know those little packets of milk, you can get, the little
460
1300204
5160
E você conhece aqueles pacotinhos de leite, você pode pegar, os
21:45
pots that-- that come sealed.
461
1305724
1920
vasinhos que - que vêm selados.
21:48
I put the whole thing in.
462
1308894
2390
Eu coloquei a coisa toda.
21:51
I put, you know, this whole tiny little pot of milk into the tea.
463
1311284
3630
Eu coloquei, você sabe, todo esse pequeno pote de leite no chá.
21:55
She went crazy at me.
464
1315094
1690
Ela ficou louca comigo.
21:56
She was so cross with me because typically up north in Yorkshire they like their tea
465
1316784
5780
Ela estava tão zangada comigo porque normalmente no norte de Yorkshire eles gostam de chá
22:02
like builder's tea – very, very strong.
466
1322564
1920
como chá de construtor – muito, muito forte.
22:05
And I-- It wasn't even strong and like weak enough for me.
467
1325534
3000
E eu... Não era nem forte e fraco o suficiente para mim.
22:09
But my-- she got really crossed with me so I vowed never to share a
468
1329284
4110
Mas minha... ela ficou muito zangada comigo, então jurei nunca mais compartilhar uma
22:13
cup of tea with anyone ever again.
469
1333394
1440
xícara de chá com ninguém.
22:15
But, it’s-- it is personal preference, isn’t it?
470
1335254
2420
Mas, é... é preferência pessoal, não é?
22:17
Everyone likes their tea differently.
471
1337734
1160
Todo mundo gosta de seu chá de forma diferente.
22:19
I don't like my tea bag to stay in the cup for too long once the water’s in
472
1339124
4060
Eu não gosto que meu saquinho de chá fique na xícara por muito tempo depois que a água está dentro,
22:23
because I don't like it strong at all.
473
1343394
1550
porque eu não gosto de nada forte.
22:24
I can taste when the tea bag has been in for too long.
474
1344944
2420
Posso sentir o gosto quando o saquinho de chá está há muito tempo.
22:27
Um, if the tea bag stays in for a very long time we call the tea stewed.
475
1347794
4310
Hum, se o saquinho de chá permanecer por muito tempo, chamamos o chá de cozido.
22:33
So, if the tea is stewed then for me, it's quite bitter.
476
1353224
2900
Então, se o chá estiver cozido, para mim, é bastante amargo.
22:36
And in fact, there's a brand of tea called Yorkshire tea.
477
1356624
4020
E, de fato, existe uma marca de chá chamada chá Yorkshire.
22:41
So, we have things like PG Tips, Tetley Tea and Yorkshire tea.
478
1361334
3690
Então, temos coisas como PG Tips, Tetley Tea e chá Yorkshire.
22:45
And Tetley Tea tends to be naturally stronger, they might use a different
479
1365274
4590
E o Tetley Tea tende a ser naturalmente mais forte, eles podem usar um
22:50
type of tea leaf or maybe they put more tea in the bag, but it is a
480
1370324
4360
tipo diferente de folha de chá ou talvez eles coloquem mais chá no saquinho, mas é um
22:54
stronger tasting tea, isn't it?
481
1374684
2140
chá com sabor mais forte, não é?
22:57
Um, but when you're having afternoon tea, they tend not to use tea bags.
482
1377404
5920
Hum, mas quando você está tomando chá da tarde, eles tendem a não usar saquinhos de chá.
23:03
If you're somewhere really posh, they'll have loose leaf tea.
483
1383684
3180
Se você estiver em algum lugar muito chique, eles tomarão chá de folhas soltas.
23:07
And this is where it's not in a bag.
484
1387584
1370
E é aqui que não está em um saco.
23:09
It's, um, well what is it?
485
1389204
2533
É, hum, bem, o que é?
23:11
It's like in a strainer, isn't it, that you-- you put the loose
486
1391737
2937
É como em um coador, não é, que você -- você coloca as
23:14
leaves into a strainer and you pour the water through the strainer.
487
1394674
3320
folhas soltas em um coador e você despeja a água através do coador.
23:17
Yeah, so the loose-leaf herb, the tea, is put into the tea, but
488
1397994
5290
Sim, então a erva de folhas soltas, o chá, é colocada no chá, mas
23:23
into the tea pot with the water.
489
1403344
3100
no bule de chá com a água.
23:27
And then you have your tea cup and you take this strainer that you place
490
1407044
5150
E então você pega sua xícara de chá e pega esse coador que você coloca
23:32
over your tea cup then you pour your tea and then the water obviously goes
491
1412264
4650
sobre sua xícara de chá, então você despeja seu chá e então a água obviamente passa
23:36
through the strainer into your cup and then the loose leaf, the tea, is
492
1416914
5490
pelo coador em sua xícara e então a folha solta, o chá, é
23:42
then caught in a strainer, but you have to make sure that you definitely
493
1422404
3040
então pega em um coador, mas você tem que ter certeza de que você definitivamente
23:45
do that because there is nothing worse than taking a mouthful of tea
494
1425444
3700
faz isso porque não há nada pior do que tomar um gole de chá
23:49
realising that the loose, the herb, the loose-leaf tea is still in the cup and..
495
1429234
5090
percebendo que o chá solto, a erva, o chá de folhas soltas ainda está na xícara e..
23:54
Floating around.
496
1434324
780
Flutuando.
23:55
Yeah, that's not.
497
1435464
1180
Sim, isso não é.
23:56
That's not good.
498
1436644
532
Isso não é bom.
23:57
Not nice.
499
1437354
500
23:57
Yeah.
500
1437974
420
Não é legal.
Sim.
23:58
When you accidentally split a bag..
501
1438394
1880
Quando você acidentalmente quebra um saco...
24:00
Oh, yeah.
502
1440574
400
24:00
...when making yourself a cup of tea.
503
1440974
1400
Ah, sim.
...quando se faz uma xícara de chá.
24:02
That's just not nice.
504
1442384
1390
Isso não é legal.
24:03
It's very upsetting.
505
1443774
1540
É muito perturbador.
24:05
Yeah.
506
1445474
660
Sim.
24:06
Now, um, some people like to have milk, obviously, you'd like a lot of milk.
507
1446174
4610
Agora, hum, algumas pessoas gostam de tomar leite, obviamente, você gostaria de muito leite.
24:10
So, you'd have milk in your milk jug, and then you'll have a little bowl of sugar.
508
1450784
3660
Então, você teria leite em seu jarro de leite, e então você teria uma pequena tigela de açúcar.
24:14
I'm assuming you don't have sugar in your tea..?
509
1454844
2290
Estou assumindo que você não tem açúcar em seu chá ..?
24:17
I don't have sugar.
510
1457314
960
Eu não tenho açúcar.
24:18
No you can have sugar or sugar cubes.
511
1458274
1980
Não, você pode ter açúcar ou cubos de açúcar.
24:20
That's always cute and they give you that ,little the metal tongs to take
512
1460464
4390
Isso é sempre fofo e eles te dão aquela pinça de metal para tirar
24:24
your cubes out of the little sugar pot and then plop it into your tea.
513
1464854
5230
seus cubos do pequeno pote de açúcar e depois colocar no seu chá.
24:30
Yeah...
514
1470114
500
24:30
So yes, and in some places, they might say, “One lump or two?”
515
1470664
3710
Sim...
Então sim, e em alguns lugares, eles podem dizer: “Um caroço ou dois?”
24:34
Yeah.
516
1474544
500
Sim.
24:35
So, it could be a lump of sugar, a lump of sugar or a cube of sugar.
517
1475404
4120
Então, pode ser um torrão de açúcar, um torrão de açúcar ou um cubo de açúcar.
24:39
Yeah.
518
1479864
490
Sim.
24:40
Um, I don't have sugar either.
519
1480354
1810
Hum, eu também não tenho açúcar.
24:42
We're both quite healthy in that respect.
520
1482324
2140
Nós dois somos bastante saudáveis ​​a esse respeito.
24:44
Now, we actually both worked in the same place, didn't we?
521
1484954
2700
Agora, nós dois trabalhamos no mesmo lugar, não é?
24:47
We both worked as the dental receptionist for a dentist in London when we when
522
1487774
6010
Nós dois trabalhamos como recepcionista odontológica para um dentista em Londres quando
24:53
we both lived in central London, which I always think it's quite unusual.
523
1493784
3380
nós dois morávamos no centro de Londres, o que eu sempre acho bastante incomum.
24:57
I think you maybe put me onto the job when you were leaving?
524
1497164
2830
Eu acho que você talvez me colocou no trabalho quando você estava saindo?
25:00
Yeah, I think so.
525
1500224
700
Sim, acho que sim.
25:01
Yeah.
526
1501134
580
Sim.
25:02
But I think when you work in a dental setting, you can't help but
527
1502294
5040
Mas eu acho que quando você trabalha em um ambiente odontológico, você não pode deixar
25:07
become hyper aware of what things are really good for your teeth and
528
1507334
4350
de se tornar hiperconsciente de quais coisas são realmente boas para seus dentes e
25:11
what's really not good for your teeth.
529
1511684
1960
o que realmente não é bom para seus dentes.
25:13
Yeah, plus, you get bad looks from the from staff and the dentist,
530
1513934
4050
Sim, além disso, você recebe olhares ruins da equipe e do dentista,
25:18
if you're sitting there eating sweets or chocolate or something.
531
1518024
2290
se você está sentado lá comendo doces ou chocolate ou algo assim.
25:20
Yeah, yeah, absolutely.
532
1520504
2240
Sim, sim, absolutamente.
25:23
So, some people might have lemon in their tea.
533
1523284
3770
Então, algumas pessoas podem ter limão em seu chá.
25:27
Have you ever experienced afternoon tea, where they brought out
534
1527064
2250
Você já experimentou o chá da tarde, onde eles trouxeram
25:29
slices of lemon for you to have?
535
1529324
1630
fatias de limão para você tomar?
25:31
That's usually with an Earl Grey.
536
1531424
1900
Isso geralmente é com um Earl Grey.
25:33
Right.
537
1533784
500
Certo.
25:34
So, I think-- I don't know-- I don't know if it's more or less common, but
538
1534824
3570
Então, eu acho-- eu não sei-- eu não sei se é mais ou menos comum, mas
25:38
usually you would have Earl Grey tea without milk, and a slice of lemon in it.
539
1538404
4740
normalmente você tomaria chá Earl Grey sem leite, e uma fatia de limão nele.
25:43
Mm-hmm.
540
1543454
1400
Mm-hmm.
25:45
I've had it, it's refreshing.
541
1545854
1530
Já comi, é refrescante.
25:47
It's nice.
542
1547944
630
É legal.
25:48
But I think I'm programmed to think sort of tea should have milk.
543
1548594
4500
Mas acho que estou programado para pensar que tipo de chá deve ter leite.
25:53
Apart for I do like a peppermint tea, or, or a green tea, so I
544
1553094
4680
Fora que eu gosto de um chá de menta, ou, ou um chá verde, então eu
25:57
wouldn't have milk in those.
545
1557774
1266
não teria leite neles.
25:59
Mm-hmm.
546
1559040
500
25:59
But, but I'm not a fan of Earl Grey with lemon.
547
1559974
2840
Mm-hmm.
Mas, mas eu não sou fã de Earl Grey com limão.
26:02
No.
548
1562814
500
Não.
26:03
Peppermint Tea is my bedtime drink.
549
1563604
1910
Peppermint Tea é minha bebida para dormir.
26:05
So, once I've got the children to sleep, we try not to eat after six o'clock.
550
1565534
4970
Então, depois que eu faço as crianças dormirem, a gente tenta não comer depois das seis.
26:10
So, we eat dinner with the children between 4:30 and 6:00.
551
1570894
3090
Então, jantamos com as crianças entre as 16h30 e as 18h00.
26:14
And then we take the children up and start the bedtime routine.
552
1574304
3560
E então pegamos as crianças e começamos a rotina da hora de dormir.
26:18
And I tend to emerge at like 8:30 or 9 o'clock after they're down and then have
553
1578314
6410
E eu tendo a sair por volta das 8:30 ou 9 horas depois que eles descem e então tomo
26:24
a cup of, a large cup of peppermint tea.
554
1584784
2990
uma xícara, uma xícara grande de chá de hortelã.
26:28
Just to, you know, have something soothing, but that's not got any fat or
555
1588414
4520
Só para, você sabe, ter algo calmante, mas que não tenha nenhuma gordura ou
26:32
calories in so that I'm kind of on this like, like this intermittent fasting.
556
1592934
4370
calorias, então eu estou meio que assim, como esse jejum intermitente.
26:38
I need to get 14 hours of no, no calorie intake.
557
1598084
4240
Eu preciso ter 14 horas de não, sem ingestão de calorias.
26:43
And that yeah, it's really nice.
558
1603354
1720
E isso sim, é muito bom.
26:45
I love peppermint tea.
559
1605074
750
26:45
Fresh mint tea as well.
560
1605824
1850
Adoro chá de menta.
Chá de menta fresca também.
26:47
That's quite nice.
561
1607734
940
Isso é muito bom.
26:48
I like having that when you're away.
562
1608814
1560
Eu gosto de ter isso quando você está fora.
26:50
And they bring you the-- the peppermint tea, fresh mint tea.
563
1610694
4290
E eles trazem para você o chá de hortelã, chá de hortelã fresca.
26:55
And then when they pour it so like if you're in..
564
1615314
2160
E então, quando eles despejam, é como se você estivesse dentro...
26:58
I think it's Moroccan—the Moroccan thing, Turkey, where they lift the water up high.
565
1618634
5070
Eu acho que é marroquino – a coisa marroquina, Turquia, onde eles levantam a água bem alto.
27:03
They lift the teapot high as they're pouring the liquid into your cup.
566
1623824
4450
Eles levantam o bule bem alto enquanto despejam o líquido em sua xícara.
27:08
It's seems
567
1628274
580
27:08
like aerates or something.
568
1628854
1460
Parece
que areja ou algo assim.
27:10
Yeah, but it's just so-- it's just very cool watching, you
569
1630364
2910
Sim, mas é tão-- é muito legal assistir, você
27:13
know, and that’s the tradition.
570
1633274
1400
sabe, e essa é a tradição.
27:15
The way that they have their tea.
571
1635384
1116
A maneira como eles tomam seu chá.
27:16
It's very cool.
572
1636684
650
É muito legal.
27:17
Yeah, yeah.
573
1637544
1130
Yeah, yeah.
27:19
I did watch something yesterday about the etiquette of stirring your tea.
574
1639064
5890
Eu assisti algo ontem sobre a etiqueta de mexer seu chá.
27:25
So, we tend to just turn our teaspoon in a circular motion.
575
1645474
5020
Então, tendemos a apenas girar nossa colher de chá em um movimento circular.
27:30
But apparently, if you're following proper etiquette, very posh etiquette.
576
1650924
5010
Mas, aparentemente, se você está seguindo a etiqueta adequada, etiqueta muito elegante.
27:36
I think you do something like 6/12.
577
1656424
2530
Eu acho que você faz algo como 6/12.
27:38
So, you're almost running the spoon across the cup rather than spinning it around.
578
1658984
4900
Então, você está quase passando a colher pelo copo em vez de girá-lo.
27:44
And that's supposed to be good to help the sugar dissolve and not to spill.
579
1664334
3440
E isso deve ser bom para ajudar o açúcar a dissolver e não derramar.
27:48
I don’t know.
580
1668144
1150
Não sei.
27:49
Sounds unusual.
581
1669444
500
Parece incomum.
27:50
Then you have to take the spoon out and then glide it, like, along the rim of
582
1670134
6620
Então você tem que tirar a colher e depois deslizá-la, tipo, ao longo da borda do
27:56
the cup in order to get rid of any drips.
583
1676794
2350
copo para se livrar de qualquer gotejamento.
27:59
Right.
584
1679544
340
27:59
And then place the spoon on the saucer rather than just pull it out
585
1679884
3460
Certo.
E, em seguida, coloque a colher no pires em vez de apenas puxá-la
28:03
and drop it down onto the saucer obviously taking excess tea with you.
586
1683344
4260
e soltá-la no pires, obviamente levando o excesso de chá com você.
28:09
You just slide it-- slide the-- the spoon along the the-- rim of the
587
1689054
3540
Você apenas desliza-- deslize a colher ao longo da borda do
28:12
cup to get rid of those extra drips.
588
1692594
1840
copo para se livrar daquelas gotas extras.
28:15
Place it down.
589
1695454
665
Coloque-o para baixo.
28:16
When you have a cup and saucer because it's not typical now in-- in a British
590
1696534
4270
Quando você tem uma xícara e um pires porque não é típico agora em -- em um
28:20
Home to drink tea with a cup and saucer.
591
1700814
2780
Lar Britânico beber chá com uma xícara e um pires.
28:23
We drink tea from a mug, which we just refer to as a cup.
592
1703794
4010
Bebemos chá de uma caneca, que chamamos apenas de xícara.
28:27
But it's a mug technically.
593
1707834
1410
Mas é uma caneca tecnicamente.
28:29
But when you do have a cup and saucer, do you hold the saucer
594
1709784
3730
Mas quando você tem uma xícara e um pires, você segura o pires
28:33
up to your-- to your face?
595
1713914
2750
na sua cara?
28:38
Up to your chest and then lift the cup off the saucer so, you
596
1718514
3220
Até o peito e, em seguida, levante a xícara do pires para que
28:41
have it close in case of a drip?
597
1721734
1420
fique perto em caso de gotejamento?
28:43
Or do you just lift the cup off the saucer leaving the saucer on the table?
598
1723444
3210
Ou você simplesmente levanta a xícara do pires deixando o pires sobre a mesa?
28:47
It's really interesting actually.
599
1727124
1140
É realmente interessante.
28:48
Now you're saying that, I think what I do, depending on who I'm with and where
600
1728294
4153
Agora que você está dizendo isso, acho que o que eu faço, dependendo de com quem estou e onde
28:52
I am will depend on my demeanour, do you know what I mean, and how I hold myself.
601
1732624
4370
estou, vai depender do meu comportamento, você sabe o que quero dizer, e como eu me comporto.
28:57
If I feel like I'm in a rather posh place, then I probably will-- I will
602
1737014
6510
Se eu sentir que estou em um lugar bem chique, então provavelmente vou... Vou
29:03
change the way that I eat to be more...
603
1743524
3090
mudar a maneira como como para ser mais...
29:06
Refined.
604
1746794
710
Refinado.
29:07
More refined, more ladylike, shall we say?
605
1747634
2370
Mais refinado, mais elegante, digamos?
29:10
So, in that case, I probably would bring the saucer up as
606
1750224
2490
Então, nesse caso, eu provavelmente levantaria o pires
29:12
well and-- and hold the, um...
607
1752714
3000
também e-- e seguraria a, um...
29:16
Handle.
608
1756014
510
29:16
Handle, thank you, with my finger, fingertips and then
609
1756704
4210
Alça.
Manuseie, obrigado, com o dedo, as pontas dos dedos e depois
29:20
bring it up to my mouth.
610
1760914
1170
leve-o à boca.
29:22
And then...
611
1762374
390
29:22
Pinky?
612
1762764
500
E então...
Pinky?
29:23
Little pinky showing?
613
1763294
1010
Mindinho aparecendo?
29:24
No, apparently you shouldn't do that apparently.
614
1764474
1690
Não, aparentemente você não deveria fazer isso aparentemente.
29:26
I know.
615
1766164
425
29:26
It’s the opposite yeah, of what you think it means, but yeah.
616
1766589
3995
Eu sei.
É o oposto sim, do que você acha que significa, mas sim.
29:30
So, I do that I do do that.
617
1770614
1640
Então, eu faço isso, eu faço isso.
29:32
But if I'm with friends, or I'm just having a coffee somewhere and they
618
1772604
3780
Mas se estou com amigos, ou estou apenas tomando um café em algum lugar e eles
29:36
brought it to me in a cup and saucer then I will probably even stick my fingers
619
1776384
3020
trouxeram para mim em uma xícara e pires, provavelmente vou até enfiar meus dedos
29:39
through the handle, grab the mug or grab the cup and then drink it that way.
620
1779404
4940
na alça, pegar a caneca ou pegar a xícara e depois beber é assim.
29:44
So, it completely depends on where I am.
621
1784384
2060
Então, depende completamente de onde eu estou.
29:46
Mm-hmm.
622
1786524
500
Mm-hmm.
29:47
And what I'm doing and what’s expected of me.
623
1787234
2130
E o que estou fazendo e o que se espera de mim.
29:49
Yeah, what version of yourself you're portraying to the world?
624
1789414
2850
Sim, que versão de si mesmo você está retratando para o mundo?
29:52
Yeah, absolutely.
625
1792434
890
Sim, absolutamente.
29:53
Yeah.
626
1793334
20
29:53
I'm not trying to be not myself but I just recognise in certain
627
1793354
3450
Sim. Não estou tentando não ser eu mesma, mas apenas reconheço em certos
29:56
places and situations, there should be a level of like they say the
628
1796874
4870
lugares e situações, deve haver um nível de
30:01
etiquette and things like that.
629
1801774
1190
etiqueta e coisas assim.
30:03
Mm-hmm. And a--
630
1803744
190
30:03
There's an expectation of behaviour, isn't there?
631
1803934
2420
Mm-hmm. E ... Há uma expectativa de comportamento, não há?
30:06
Um, I think that the cup and saucer is ideal for holding a biscuit.
632
1806904
5090
Hum, acho que a xícara e o pires são ideais para segurar um biscoito.
30:12
So, if you-- and actually particularly if you are not sat at a dining table if you
633
1812784
6040
Então, se você - e na verdade particularmente se você não está sentado em uma mesa de jantar, se você
30:18
are maybe sitting on a lounger or a couch or in chairs, but there's no, maybe you
634
1818964
6150
está sentado em uma espreguiçadeira ou em um sofá ou em cadeiras, mas não há, talvez você
30:25
just have a side table, but if you have-- if you're holding your-- your little
635
1825134
3570
só tenha uma mesa lateral, mas se você tiver... - se você está segurando seu - seu
30:28
saucer and you've got your little biscuit on the side, and then you can dunk your
636
1828704
3630
pires e você tem seu biscoito ao lado, e então você pode mergulhar seu
30:32
biscuit, if that's allowed, into your tea.
637
1832334
3770
biscoito, se for permitido, em seu chá.
30:37
Did you see the Queen do it at Buckingham palace?
638
1837964
2010
Você viu a rainha fazer isso no palácio de Buckingham?
30:40
Did she?
639
1840044
780
30:40
Oh, I thought you’re saying, “Did you see the Queen do it?” Oh,
640
1840904
3430
Ela fez?
Ah, pensei que você estivesse dizendo: “Você viu a Rainha fazer isso?” Oh,
30:44
you're asking did I see the Queen?
641
1844334
1380
você está perguntando se eu vi a Rainha?
30:46
No, I wasn't really able to watch the Queen eat and drink.
642
1846174
4840
Não, eu não conseguia ver a rainha comer e beber.
30:51
That was—she-- she would go to her own kind of marquee that was only she would
643
1851694
6800
Isso era - ela - ela iria para seu próprio tipo de marquise, só que ela teria
30:58
have special vetted servants, waiters and people to look after her and I
644
1858494
5790
criados especiais, garçons e pessoas para cuidar dela e eu
31:04
was looking after people like Margaret Thatcher and other VIPs but not her.
645
1864284
4480
estava cuidando de pessoas como Margaret Thatcher e outros VIPs, mas não ela.
31:09
Okay.
646
1869034
500
31:09
So, I didn't see whether she dunks her biscuit.
647
1869774
2000
OK.
Então, eu não vi se ela molha o biscoito.
31:11
I'm sure she probably does in private.
648
1871794
1520
Tenho certeza que ela provavelmente faz em particular.
31:14
Did Margaret?
649
1874184
730
31:14
Did Margaret Thatcher dunk a biscuit?
650
1874964
1700
Margarida?
Margaret Thatcher mergulhou um biscoito?
31:16
Well, we didn't serve biscuits with the tea.
651
1876984
2000
Bem, não servimos biscoitos com o chá.
31:18
They had their-- they had their cucumber sandwiches and their-- their pastries.
652
1878984
3830
Eles tinham seus - eles tinham seus sanduíches de pepino e seus - seus doces.
31:23
And maybe that's why.
653
1883304
1000
E talvez seja por isso.
31:24
You can't dunk a pastry.
654
1884354
1410
Você não pode molhar um pastel.
31:25
That would just be messy.
655
1885814
940
Isso seria apenas confuso.
31:27
No, no.
656
1887634
515
Não não.
31:28
That's too far, Anna, too far.
657
1888239
1785
Isso é muito longe, Anna, muito longe.
31:30
Now afternoon tea, drink wise, obviously tea.
658
1890694
3920
Agora chá da tarde, beba com sabedoria, obviamente chá.
31:34
You would never really see people drink coffee.
659
1894624
2000
Você nunca veria as pessoas tomando café.
31:36
But how about alcohol?
660
1896624
2510
Mas e o álcool?
31:39
Have you ever-- Have you ever drunk like champagne or some sort of
661
1899714
3470
Você já... Alguma vez você já bebeu champanhe ou algum tipo de
31:43
sparkling wine with afternoon tea?
662
1903184
2680
vinho espumante com o chá da tarde?
31:46
Yes!
663
1906024
500
Sim!
31:47
Yes, absolutely.
664
1907024
1860
Sim absolutamente.
31:48
It's, oh, it's lovely.
665
1908934
1480
É, oh, é adorável.
31:50
It's because again, like I say it's often for a special occasion, a
666
1910414
4090
É porque, novamente, como eu digo, muitas vezes é para uma ocasião especial, um
31:54
birthday or something like that.
667
1914514
1350
aniversário ou algo assim.
31:56
So, to have a glass of Prosecco.
668
1916194
1140
Então, para tomar um copo de Prosecco.
31:58
Now, I'm maybe controversial, but I'm more of a Prosecco
669
1918134
3660
Agora, talvez eu seja controverso, mas sou mais
32:01
fan than I am a champagne fan.
670
1921794
2800
fã de Prosecco do que de champanhe.
32:04
So, yeah, a glass of Prosecco when you first sit down and that can be quite
671
1924984
4990
Então, sim, um copo de Prosecco quando você se senta pela primeira vez e isso pode ser muito
32:09
nice as well before the—sandwich-- the food comes out is to sit in enjoy a
672
1929974
4780
bom também antes do - sanduíche - a comida sair é sentar-se e desfrutar de um copo de
32:14
glass of Prosecco first and have a ch....
673
1934754
2150
Prosecco primeiro e tomar um ch.
32:16
Loosen you up.
674
1936904
630
você acordado.
32:17
Loosen me up.
675
1937984
770
Solte-me.
32:18
Absolutely.
676
1938804
840
Absolutamente.
32:19
Yes.
677
1939664
500
Sim.
32:20
I think they call it-- Is it high tea?
678
1940334
1590
Acho que eles chamam... É chá da tarde?
32:22
The different name when you have alcohol..
679
1942424
1135
O nome diferente quando você bebe álcool...
32:23
Oh, right.
680
1943604
800
Ah, certo.
32:24
I mean, I've heard of high tea.
681
1944444
1090
Quer dizer, eu já ouvi falar de chá da tarde.
32:25
But actually, that's something for me to look up.
682
1945534
1930
Mas, na verdade, isso é algo para eu procurar.
32:27
I don't know the difference.
683
1947464
900
Eu não sei a diferença.
32:28
Yeah, yeah.
684
1948364
740
Yeah, yeah.
32:29
You’re gonna have that idea of different versions.
685
1949244
1520
Você vai ter essa ideia de versões diferentes.
32:31
Interesting, you mentioned about being controversial with Prosecco.
686
1951064
3400
Interessante, você mencionou sobre ser controverso com o Prosecco.
32:34
But I think actually, Prosecco is everyone's go to in the UK,
687
1954564
5590
Mas acho que, na verdade, o Prosecco é o destino de todos no Reino Unido,
32:40
because it's cheap-- it's cheaper.
688
1960364
1910
porque é barato - é mais barato.
32:42
And you know, unless you can afford to buy champagne on a whim and have
689
1962274
5520
E você sabe, a menos que você possa comprar champanhe por capricho e tomá-lo
32:47
that as part of your afternoon tea.
690
1967794
1910
como parte do seu chá da tarde.
32:50
Champagne is reserved for very special occasions, otherwise,
691
1970654
2870
Champanhe é reservado para ocasiões muito especiais, caso contrário,
32:53
because it's so expensive.
692
1973524
1150
porque é muito caro.
32:54
And actually, I think someone of an average palate, who doesn't taste
693
1974674
5400
E, na verdade, acho que alguém de paladar médio, que não gosta
33:00
wine for a living wouldn't really be able to tell the difference
694
1980074
3090
de vinho para viver, não seria capaz de dizer a diferença
33:03
between champagne and Prosecco.
695
1983164
1320
entre champanhe e Prosecco.
33:04
I might be saying something very controversial here.
696
1984814
2050
Eu posso estar dizendo algo muito controverso aqui.
33:08
But for most people Prosecco it hits the spot.
697
1988124
3560
Mas para a maioria das pessoas Prosecco atinge o local.
33:11
It does the job.
698
1991714
1180
Ele faz o trabalho.
33:13
Two very common phrases there.
699
1993304
1430
Duas frases muito comuns aí.
33:15
And, um, yeah, it's much more affordable.
700
1995254
4460
E, hum, sim, é muito mais acessível.
33:19
So, Prosecco all the way.
701
1999894
2110
Então, Prosecco até o fim.
33:22
And obviously, as we know, Prosecco from Italy and champagne from France.
702
2002254
4250
E obviamente, como sabemos, Prosecco da Itália e champanhe da França.
33:27
But I always like to have a piece of fruit in my Prosecco.
703
2007144
2795
Mas eu sempre gosto de ter um pedaço de fruta no meu Prosecco.
33:30
So, a strawberry or raspberry just to offset the sharpness sometimes.
704
2010194
5080
Então, um morango ou framboesa apenas para compensar a nitidez às vezes.
33:36
Yeah.
705
2016364
500
33:36
I love it when the fruits been in there for a while and you finish a drink.
706
2016944
3620
Sim.
Eu adoro quando as frutas estão lá há um tempo e você termina uma bebida.
33:40
And then I'm very unladylike, and I grab a spoon or a fork, I scoop out the fruit
707
2020614
4840
E então eu sou muito pouco feminina, e pego uma colher ou um garfo, pego a fruta
33:45
or if no one's looking at use my finger to scoop the fruit out and then eat that.
708
2025874
3460
ou, se ninguém estiver olhando, uso meu dedo para pegar a fruta e depois como.
33:49
Yeah. I use my fingers it all the way.
709
2029884
1870
Sim. Eu uso meus dedos todo o caminho.
33:51
Yeah, so our afternoon tea, obviously very yummy, very sweet.
710
2031934
6280
Sim, então nosso chá da tarde, obviamente muito gostoso, muito doce.
33:58
And also because of the-- like the pomp and the-- the event that is
711
2038674
6180
E também por causa da pompa e do evento que é
34:05
afternoon tea, you have to have a very nicely presented table.
712
2045004
3290
o chá da tarde, você tem que ter uma mesa muito bem apresentada.
34:08
So, you would often have like a nice clean white tablecloth, which
713
2048784
3270
Então, muitas vezes você teria uma toalha de mesa branca e limpa, o que
34:12
is always a worry with me because I tend to make a bit of a mess.
714
2052054
2970
é sempre uma preocupação para mim, porque costumo fazer um pouco de bagunça.
34:16
And you might have a placemat or one of those large dining plates,
715
2056284
6550
E você pode ter um jogo americano ou um daqueles grandes pratos de jantar,
34:23
and then your actual plate on top, which I never really understood, but
716
2063134
3980
e então seu prato real em cima, o que eu nunca entendi, mas
34:27
actually that large dining plate is acting like the placemat, isn't it?
717
2067114
3130
na verdade aquele grande prato de jantar está agindo como o jogo americano, não é?
34:31
And then you'll have your napkin which would be a cloth
718
2071814
2920
E então você terá seu guardanapo que seria um
34:34
napkin, not a paper napkin.
719
2074754
1930
guardanapo de pano, não um guardanapo de papel.
34:37
And that will be nicely folded.
720
2077624
1810
And that will be nicely folded.
34:39
It may be held with a napkin ring, which is just a ring of metal to hold it nicely.
721
2079434
5560
It may be held with a napkin ring, which is just a ring of metal to hold it nicely.
34:45
My mum used to do the paper napkins but she would fold them in like a fan, you
722
2085524
6200
My mum used to do the paper napkins but she would fold them in like a fan, you
34:51
know design and have it in the glass or put it out on the, on the plate.
723
2091724
5190
know design and have it in the glass or put it out on the, on the plate.
34:57
I remember at Christmas or on Sunday lunches sitting there for ages folding
724
2097944
3890
I remember at Christmas or on Sunday lunches sitting there for ages folding
35:01
all these napkins to make them into fans.
725
2101834
2270
all these napkins to make them into fans.
35:04
That was always fun.
726
2104794
1080
That was always fun.
35:06
I've never been round to yours and had a fan napkin I think I'm going to make
727
2106354
3026
I've never been round to yours and had a fan napkin I think I'm going to make
35:09
sure that you did that from now on.
728
2109504
1150
sure that you did that from now on.
35:12
Well, now the children are getting older I'm getting in control again,
729
2112014
2770
Well, now the children are getting older I'm getting in control again,
35:14
and we can have nice meals once more.
730
2114784
3350
and we can have nice meals once more.
35:18
And then we talked about these-- these cups and saucers, and it would
731
2118614
3590
And then we talked about these-- these cups and saucers, and it would
35:22
be the best crockery would come out.
732
2122204
3610
be the best crockery would come out.
35:25
It's the stuff that gathers dust in the cupboard most of the time.
733
2125824
3740
It's the stuff that gathers dust in the cupboard most of the time.
35:29
But if you're hosting a meal or afternoon tea at home, then you'd
734
2129814
4140
But if you're hosting a meal or afternoon tea at home, then you'd
35:33
get your fine china out of the cupboard, dust it off and show it off.
735
2133954
6420
get your fine china out of the cupboard, dust it off and show it off.
35:41
And then it's always nice to offset everything with a
736
2141974
2800
And then it's always nice to offset everything with a
35:44
bunch of flowers, isn't it?
737
2144894
1680
bunch of flowers, isn't it?
35:47
I love flowers.
738
2147084
700
I love flowers.
35:48
Yeah, always, always got to have fresh flowers and fresh ones as well.
739
2148084
3940
Yeah, always, always got to have fresh flowers and fresh ones as well.
35:52
Beautiful.
740
2152314
520
35:52
And I think people are going crazy now for table decorations.
741
2152834
4030
Beautiful.
And I think people are going crazy now for table decorations.
35:57
I know that whenever I'm having a dinner party or having a party of any
742
2157024
3830
I know that whenever I'm having a dinner party or having a party of any
36:00
description, I will pay particular attention to how I dress the table.
743
2160854
4900
description, I will pay particular attention to how I dress the table.
36:06
Because I want it all to look just look really pretty and it to be
744
2166724
2580
Because I want it all to look just look really pretty and it to be
36:09
part of the experience as well.
745
2169344
1910
part of the experience as well.
36:11
And I think when you go to a restaurant or a special place to have an afternoon
746
2171254
4730
And I think when you go to a restaurant or a special place to have an afternoon
36:15
tea, it-- it is part of the experience, is how the tables dressed and also how they
747
2175984
5120
tea, it-- it is part of the experience, is how the tables dressed and also how they
36:21
deliver the food comes in tiers as well.
748
2181104
2780
deliver the food comes in tiers as well.
36:23
You have plates for your sandwiches at the bottom.
749
2183884
2542
You have plates for your sandwiches at the bottom.
36:26
And then the next tier tends to be the scones.
750
2186574
2490
And then the next tier tends to be the scones.
36:29
Or nowadays you can have things like savoury muffins and things like that.
751
2189414
4780
Or nowadays you can have things like savoury muffins and things like that.
36:34
So, well add an extra-- extra level so that, then you can
752
2194194
5620
So, well add an extra-- extra level so that, then you can
36:39
have the cakes on top of that.
753
2199814
1200
have the cakes on top of that.
36:41
And again, they come up beautifully presented and..
754
2201014
2305
And again, they come up beautifully presented and..
36:43
Yeah.
755
2203414
360
36:43
These are called cake stands with multiple tiers.
756
2203774
3940
Yeah.
These are called cake stands with multiple tiers.
36:47
So, you have the plates layered up on these lovely cake stands.
757
2207774
2890
So, you have the plates layered up on these lovely cake stands.
36:50
Yeah.
758
2210764
500
Sim.
36:51
Yeah, fantastic.
759
2211544
1420
Yeah, fantastic.
36:52
And you talked about, you know, different places that you
760
2212964
2170
And you talked about, you know, different places that you
36:55
might experience afternoon tea.
761
2215134
2380
might experience afternoon tea.
36:57
We've already spoken about restaurants.
762
2217514
2060
We've already spoken about restaurants.
36:59
But some hotels also offer this experience as well.
763
2219604
3620
But some hotels also offer this experience as well.
37:03
So, even if you're not staying at that hotel, you can book in
764
2223414
4360
So, even if you're not staying at that hotel, you can book in
37:08
to go and have this experience of afternoon tea in their restaurant.
765
2228014
3550
to go and have this experience of afternoon tea in their restaurant.
37:12
And notable places in London for those of you visiting the
766
2232614
3420
And notable places in London for those of you visiting the
37:16
capital are Claridge’s, the Ritz, Selfridges, Harrods and the Savoy.
767
2236034
7180
capital are Claridge's, the Ritz, Selfridges, Harrods and the Savoy.
37:23
So, these places do very posh, and probably very expensive afternoon tea.
768
2243694
5410
So, these places do very posh, and probably very expensive afternoon tea.
37:29
Have you ever been to any of these places?
769
2249234
1590
Have you ever been to any of these places?
37:31
Have I?
770
2251644
655
Have I?
37:32
I feel like I...
771
2252534
3080
I feel like I...
37:35
Do you know, it's awful.
772
2255614
930
Do you know, it's awful.
37:36
I can't remember, I feel like I have been to one place, but I can't remember.
773
2256544
3210
I can't remember, I feel like I have been to one place, but I can't remember.
37:39
The other thing to say is that you have to dress appropriately.
774
2259984
3420
The other thing to say is that you have to dress appropriately.
37:43
If you go in jeans, and you're looking quite scruffy, they will
775
2263754
4470
If you go in jeans, and you're looking quite scruffy, they will
37:48
turn you away, which I think in some sense, it's quite nice.
776
2268264
4360
turn you away, which I think in some sense, it's quite nice.
37:53
Because I think it's nice to have a sense of occasion.
777
2273714
2740
Because I think it's nice to have a sense of occasion.
37:56
And it's nice to make an effort and have standards and things like that.
778
2276974
3140
And it's nice to make an effort and have standards and things like that.
38:00
So, I think I'm-- I'm a fan of that.
779
2280584
3290
So, I think I'm-- I'm a fan of that.
38:04
So formal attire, or is it like semi formal?
780
2284114
3050
So formal attire, or is it like semi formal?
38:07
Semi, semi formal, so you don't have to obviously go in a ball
781
2287294
2950
Semi, semi formal, so you don't have to obviously go in a ball
38:10
gown and top hat and tails.
782
2290244
1940
gown and top hat and tails.
38:12
But you'd have to wear nice trousers.
783
2292314
1720
But you'd have to wear nice trousers.
38:14
And I think you can actually wear jeans but you know, smart ones, where you're,
784
2294034
5070
And I think you can actually wear jeans but you know, smart ones, where you're,
38:19
they're tailored and you've got the rest of your outfit is put together.
785
2299284
3880
they're tailored and you've got the rest of your outfit is put together.
38:23
So, you have to look presentable.
786
2303174
2260
So, you have to look presentable.
38:25
Gosh!
787
2305834
270
Gosh! It can be embarrassing to be turned away, wouldn't it?
38:26
It can be embarrassing to be turned away, wouldn't it?
788
2306104
2130
38:28
It would be.
789
2308594
520
It would be.
38:29
I think they do it very, I think my brother has been turned away.
790
2309114
2320
I think they do it very, I think my brother has been turned away.
38:31
Oh, really?
791
2311454
730
Oh, really?
38:33
Yes.
792
2313334
500
Sim.
38:34
And I think they do it very nicely.
793
2314264
3040
And I think they do it very nicely.
38:37
They're very kind about it, but they say perhaps it's not appropriate or do you
794
2317304
3710
They're very kind about it, but they say perhaps it's not appropriate or do you
38:41
have something else and I think trainers you're not allowed to wear trainers.
795
2321014
3100
have something else and I think trainers you're not allowed to wear trainers.
38:44
They may have changed things now but I know traditionally, and years ago
796
2324864
4890
They may have changed things now but I know traditionally, and years ago
38:49
when I perhaps would have gone, you did have to present yourself accordingly.
797
2329754
4690
when I perhaps would have gone, you did have to present yourself accordingly.
38:54
But one of the best places...
798
2334864
1580
But one of the best places...
38:56
actually I'm gonna say two places that I've been to, the best for afternoon
799
2336904
4090
actually I'm gonna say two places that I've been to, the best for afternoon
39:01
tea, and this will tell you a lot about me, you already know what I'm like,
800
2341184
4390
tea, and this will tell you a lot about me, you already know what I'm like,
39:05
but my sister and I went to the place called Lady Dinah's Crazy Cat Emporium.
801
2345774
5240
but my sister and I went to the place called Lady Dinah's Crazy Cat Emporium.
39:11
Right.
802
2351364
500
39:11
Where you have afternoon tea surrounded by cats.
803
2351884
3190
Certo.
Where you have afternoon tea surrounded by cats.
39:15
Now some people will be sitting there going that's very unsanitary and
804
2355844
3460
Now some people will be sitting there going that's very unsanitary and
39:19
that sounds gross, but it's right up mine and my sister's street and
805
2359524
4430
that sounds gross, but it's right up mine and my sister's street and
39:24
you walk in and you get a table.
806
2364244
1840
you walk in and you get a table.
39:26
And then all around you is decorated purely for cats.
807
2366854
2700
And then all around you is decorated purely for cats.
39:29
So, you'll have a tree in the middle of the room that has branches that the
808
2369734
3530
So, you'll have a tree in the middle of the room that has branches that the
39:33
cats can walk along and then you've got loads of cat beds all over the place.
809
2373264
4850
cats can walk along and then you've got loads of cat beds all over the place.
39:38
And I remember Harriet and I getting there and being all fussy about the cats
810
2378134
4900
And I remember Harriet and I getting there and being all fussy about the cats
39:43
like, “Oh so cute!” and just wanting to stroke them all the rest of it.
811
2383044
3290
like, “Oh so cute!” and just wanting to stroke them all the rest of it.
39:46
But then the food came out and we were like, right, forget the cats.
812
2386964
3350
But then the food came out and we were like, right, forget the cats.
39:50
Let's concentrate on what's important.
813
2390614
1970
Let's concentrate on what's important.
39:53
And it was a delicious afternoon tea, really delicious, not just because of
814
2393024
5665
And it was a delicious afternoon tea, really delicious, not just because of
39:58
the cats, but the food was really yummy.
815
2398714
3540
the cats, but the food was really yummy.
40:02
That's interesting.
816
2402544
700
That's interesting.
40:03
I wonder how much of your positive experience and the positive environment
817
2403264
4310
I wonder how much of your positive experience and the positive environment
40:07
actually informed your tastebuds and your perception of the food because it
818
2407594
6040
actually informed your tastebuds and your perception of the food because it
40:13
can be altered by you know, your mood and your experience of the surroundings.
819
2413634
7650
can be altered by you know, your mood and your experience of the surroundings.
40:21
Yeah, this is-- this true, it's true, but I do think the sandwiches
820
2421614
3260
Yeah, this is-- this true, it's true, but I do think the sandwiches
40:25
were extra specially delicious.
821
2425264
2090
were extra specially delicious.
40:27
It also gave you a choice.
822
2427784
1400
It also gave you a choice.
40:29
So, I think I chose all vegetarian options, and they had lovely
823
2429194
4290
So, I think I chose all vegetarian options, and they had lovely
40:33
things that I've not had before, like sun-dried tomato and hummus.
824
2433524
3560
things that I've not had before, like sun-dried tomato and hummus.
40:37
It was really, really yummy.
825
2437854
2180
It was really, really yummy.
40:40
And they came in little rolls as well rather than just the slices of bread.
826
2440044
5040
And they came in little rolls as well rather than just the slices of bread.
40:45
So, it's just a little bit different.
827
2445084
1900
So, it's just a little bit different.
40:47
And I think we had a few more savoury-- savoury treats as
828
2447004
4080
And I think we had a few more savoury-- savoury treats as
40:51
well, but it was really yummy.
829
2451084
1600
well, but it was really yummy.
40:52
And then the other place that I went to was up north again,
830
2452724
3360
And then the other place that I went to was up north again,
40:56
Yorkshire visiting a friend.
831
2456084
2600
Yorkshire visiting a friend.
40:59
And the reason I think I like this afternoon tea because there was
832
2459014
3820
And the reason I think I like this afternoon tea because there was
41:02
nothing delicate about it at all.
833
2462834
1970
nothing delicate about it at all.
41:05
The sandwiches were full on huge sandwiches.
834
2465234
3030
The sandwiches were full on huge sandwiches.
41:08
Like doorsteps.
835
2468264
750
Like doorsteps.
41:09
Yeah, you then got the choice of a quiche, or a pie.
836
2469264
4310
Yeah, you then got the choice of a quiche, or a pie.
41:14
And then you had a slice of cake.
837
2474064
2080
And then you had a slice of cake.
41:16
So, you absolutely needed a doggy bag by the end, but I just thought,
838
2476144
3600
So, you absolutely needed a doggy bag by the end, but I just thought,
41:20
“Now I'm getting my money's worth.
839
2480324
1420
“Now I'm getting my money's worth.
41:21
This is -- This is amazing.” But you certainly wouldn't
840
2481774
3750
This is -- This is amazing.” But you certainly wouldn't
41:25
want your dinner afterwards.
841
2485524
1300
want your dinner afterwards.
41:26
It wasn't afternoon tea in that sense.
842
2486954
2060
It wasn't afternoon tea in that sense.
41:29
No.
843
2489274
500
No.
41:30
No.
844
2490564
500
No.
41:31
Well, I am certainly feeling hungry now after talking about all this food and
845
2491174
4920
Well, I am certainly feeling hungry now after talking about all this food and
41:36
especially when you mentioned pie, because I am a northern girl at heart and you can
846
2496094
5440
especially when you mentioned pie, because I am a northern girl at heart and you can
41:41
take me out of the North but when you-- when you bring up the subject of pie,
847
2501534
3700
take me out of the North but when you-- when you bring up the subject of pie,
41:45
I just-- my stomach’s just like “Rrr.
848
2505264
1185
I just-- my stomach's just like “Rrr.
41:46
Give me some pie.”
849
2506464
500
Give me some pie.”
41:47
What's your favourite?
850
2507634
810
What's your favourite?
41:48
What's your favourite pie?
851
2508794
680
What's your favourite pie?
41:49
Well, my-- Well, I mean I am-- what's the phrase I was a vegetarian.
852
2509474
6120
Well, my-- Well, I mean I am-- what's the phrase I was a vegetarian.
41:56
And then I wasn't a vegetarian.
853
2516114
2250
And then I wasn't a vegetarian.
41:58
And now I'm trying to be a vegetarian again, but taking small steps.
854
2518374
4830
And now I'm trying to be a vegetarian again, but taking small steps.
42:03
So, I'm trying to cut out red meat for example, and any processed
855
2523574
4010
So, I'm trying to cut out red meat for example, and any processed
42:07
meats like or smoked meats like bacon and hams and things like that.
856
2527604
3400
meats like or smoked meats like bacon and hams and things like that.
42:11
So, just eat chicken and fish at the moment but phasing that out.
857
2531564
2980
So, just eat chicken and fish at the moment but phasing that out.
42:15
But my favourite pie is like steak and ale pie, or meat and potato
858
2535564
5310
But my favourite pie is like steak and ale pie, or meat and potato
42:20
which they don't do down here.
859
2540874
1280
which they don't do down here.
42:22
We don't have meat and potato pies in the South.
860
2542164
2300
We don't have meat and potato pies in the South.
42:24
But they, I think they're just really rich and filling pies.
861
2544474
6120
But they, I think they're just really rich and filling pies.
42:30
I mean pies generally a quite, you know, filling they're
862
2550614
2340
I mean pies generally a quite, you know, filling they're
42:32
quite comforting heavy meals.
863
2552954
3120
quite comforting heavy meals.
42:37
But yeah, the-- the richness of, of a steak, steak and kidney or steak and ale
864
2557234
5980
But yeah, the-- the richness of, of a steak, steak and kidney or steak and ale
42:43
pie with the gravy is just delicious.
865
2563214
2380
pie with the gravy is just delicious.
42:45
They call it comfort food, don't they?
866
2565764
1540
They call it comfort food, don't they?
42:47
Because it's traditionally something you'd have on a cold day to warm you up.
867
2567304
3640
Because it's traditionally something you'd have on a cold day to warm you up.
42:50
And like you say, it's the hug in a food.
868
2570944
3290
And like you say, it's the hug in a food.
42:54
You know, it's a way of feeling comforted as you said.
869
2574874
2490
You know, it's a way of feeling comforted as you said.
42:57
Absolutely.
870
2577384
820
Absolutely.
42:58
Absolutely.
871
2578254
800
Absolutely.
42:59
Well, Charlie, thank you so much for joining me and talking to me about food
872
2579074
5240
Well, Charlie, thank you so much for joining me and talking to me about food
43:04
and tea and in particular afternoon tea.
873
2584334
3210
and tea and in particular afternoon tea.
43:07
We'll have to get together and do it together.
874
2587724
1790
We'll have to get together and do it together.
43:09
Absolutely, definitely.
875
2589924
1700
Absolutely, definitely.
43:11
Yeah, I'll take you to Lady Dinah's Crazy Cat Emporium.
876
2591654
2930
Yeah, I'll take you to Lady Dinah's Crazy Cat Emporium.
43:14
I would love to go.
877
2594584
1730
I would love to go.
43:16
I'd love to go.
878
2596464
800
I'd love to go.
43:17
I actually saw it on the news and, um, remember thinking how
879
2597264
3220
I actually saw it on the news and, um, remember thinking how
43:20
wonderful an idea that was?
880
2600484
1260
wonderful an idea that was?
43:21
So yeah, I'd love to do that.
881
2601754
1100
So yeah, I'd love to do that.
43:23
We'll do that.
882
2603334
520
We'll do that.
43:24
Fantastic.
883
2604354
750
Fantastic.
43:25
Well, thank you everyone for joining me on today's podcast.
884
2605274
3100
Well, thank you everyone for joining me on today's podcast.
43:28
I hope you enjoyed it.
885
2608374
1290
I hope you enjoyed it.
43:29
You can download all of the transcript and interact with that, learning
886
2609814
5560
You can download all of the transcript and interact with that, learning
43:35
more English vocabulary, just use the link in the description.
887
2615404
3530
more English vocabulary, just use the link in the description.
43:39
Until next time, take care and goodbye.
888
2619154
2540
Until next time, take care and goodbye.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7