Real English Conversation - British Culture Afternoon Tea

296,217 views ・ 2022-11-03

English Like A Native


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید.

00:12
In today's episode, we are going to talk about a very British tradition
0
12464
5110
در قسمت امروز، ما قصد داریم در مورد یک سنت بسیار بریتانیایی
00:18
- afternoon tea, and I'm very happy to be joined by my very good friend, Charlie.
1
18254
6570
- چای بعد از ظهر صحبت کنیم، و من بسیار خوشحالم که دوست بسیار خوبم، چارلی، به من ملحق شده است.
00:24
Hello!
2
24844
500
سلام!
00:26
Hello.
3
26014
600
00:26
Thank you very much for having me.
4
26654
1300
سلام.
از اینکه من را دارید بسیار سپاسگزارم.
00:28
You're welcome.
5
28374
880
خواهش میکنم.
00:29
I'm really, really pleased that you've decided to join me today.
6
29254
2530
من واقعاً خیلی خوشحالم که امروز تصمیم گرفتی به من بپیوندی.
00:32
So, Charlie, how do you feel about afternoon tea?
7
32264
4320
بنابراین، چارلی، چه احساسی نسبت به چای بعد از ظهر دارید؟
00:38
Well, food in general is probably my favourite topic to talk about, and
8
38434
7200
خوب، غذا به طور کلی احتمالاً موضوع مورد علاقه من برای صحبت است، و
00:45
afternoon tea, I like it very much.
9
45684
3360
چای بعد از ظهر، من آن را بسیار دوست دارم.
00:49
Um, I suppose it's one of those things that I don't have...
10
49304
3660
اوم، گمان می کنم یکی از آن چیزهایی است که من ندارم...
00:52
it's a treat for me.
11
52974
1920
برای من لذت بخش است.
00:54
And it's something that perhaps me and a family friend will do
12
54904
4720
و این کاری است که شاید من و یکی از دوستان خانوادگی
01:00
on a birthday or like I say, is a special treat rather than it being
13
60044
3450
در روز تولد انجام دهیم یا همانطور که می‌گویم، یک رفتار خاص است نه
01:03
something that I do regularly at home.
14
63494
2490
کاری که به طور منظم در خانه انجام می‌دهم.
01:06
Um, but I have to say that life has got rather boring for me because
15
66834
3490
اوم، اما باید بگویم که زندگی برای من نسبتاً خسته کننده شده است، زیرا
01:10
I try not to eat too much refined sugar, trying to be healthy.
16
70324
4110
سعی می کنم قند تصفیه شده زیادی نخورم و سعی می کنم سالم باشم.
01:14
So, that does change afternoon tea a little bit for me.
17
74754
2860
بنابراین، این چای بعد از ظهر را کمی برای من تغییر می دهد.
01:18
Um, but the joy of afternoon tea is that it's not all about the cakes.
18
78024
3510
اوم، اما لذت چای بعد از ظهر این است که همه چیز به کیک نیست.
01:23
Well, that brings me very, um, nicely onto what afternoon tea actually
19
83284
5950
خوب، این به خوبی من را به خوبی متوجه می شود که چای بعد از ظهر واقعاً از چه چیزی
01:29
consists of because some people may never have experienced this tradition.
20
89234
3940
تشکیل شده است، زیرا ممکن است برخی از مردم هرگز این سنت را تجربه نکرده باشند.
01:33
So, afternoon tea, as the name suggests, obviously has tea as a-- a main component,
21
93554
7590
بنابراین، چای بعد از ظهر، همانطور که از نام آن پیداست، بدیهی است که چای را به عنوان یک جزء اصلی دارد،
01:41
but it also consists of sandwiches and scones, and pastries or cakes.
22
101384
8310
اما از ساندویچ ها و اسکون ها و شیرینی ها یا کیک ها نیز تشکیل شده است.
01:50
So, let's start with the origins of afternoon tea.
23
110554
4270
بنابراین، بیایید با ریشه های چای بعد از ظهر شروع کنیم.
01:54
It actually started back in the 1840s with the Duchess of Bedford,
24
114854
4730
در واقع در دهه 1840 با دوشس بدفورد،
02:00
Anna, I believe her name was.
25
120024
1420
آنا، که فکر می کنم نام او بود، شروع شد.
02:01
She was hungry between lunch and dinner.
26
121884
3280
بین ناهار و شام گرسنه بود.
02:05
And so, she asked for some sandwiches and some, some cakes, some pastries to be
27
125484
6040
و به این ترتیب، او درخواست کرد که مقداری ساندویچ و مقداری کیک و شیرینی برای
02:11
brought to her and she enjoyed doing this.
28
131524
2020
او بیاورند و از این کار لذت برد.
02:13
So, she did it again and again, and eventually Queen Victoria dropped in.
29
133554
4730
بنابراین، او این کار را
02:19
She would obviously working in high circles back then, um, back
30
139394
4180
بارها و بارها انجام داد، و در نهایت ملکه ویکتوریا وارد شد
02:23
then as if she still survives now.
31
143574
1630
.
02:26
Queen Victoria joined her and this then became a tradition because once
32
146104
3560
ملکه ویکتوریا به او ملحق شد و این پس از آن به یک سنت تبدیل شد زیرا زمانی
02:29
the Queen does something, at least in the past, everyone took note.
33
149664
4150
که ملکه کاری انجام می دهد، حداقل در گذشته، همه توجه می کردند.
02:34
So, sandwiches.
34
154374
1690
بنابراین، ساندویچ.
02:36
Now the sandwiches of an afternoon tea are quite delicate.
35
156104
3450
حالا ساندویچ های یک چای بعد از ظهر کاملاً لطیف هستند.
02:39
Uh, as far as I know, you tend to cut off the crusts and if you are having afternoon
36
159954
5990
اوه، تا آنجا که من می دانم، شما تمایل دارید پوسته ها را جدا کنید و اگر
02:45
tea in a restaurant or a hotel, they actually serve them as little rectangles.
37
165944
5720
در رستوران یا هتل چای عصرانه می خورید، در واقع آنها را به صورت مستطیل های کوچک سرو می کنند.
02:52
Is that your experience?
38
172774
1210
آیا این تجربه شماست؟
02:54
That's true.
39
174384
660
درست است.
02:55
Yeah.
40
175044
460
02:55
Crusts cut off and they're meant to be like finger sandwiches.
41
175504
3620
آره
پوسته ها بریده می شوند و قرار است مانند ساندویچ های انگشتی باشند.
02:59
So, it's also meant to be very delicate, very dainty and something that you can
42
179124
4040
بنابراین، همچنین به این معناست که بسیار لطیف، بسیار شیک و چیزی باشد که بتوانید
03:03
hold with one hand and eat in a very ladylike fashion without necessarily
43
183174
5450
با یک دست آن را بگیرید و به شکلی کاملاً زنانه بخورید، بدون اینکه لزوماً
03:09
spilling the contents down your lap or getting your face or fingers all mucky.
44
189044
5200
محتویات آن در دامان شما ریخته شود یا صورت یا انگشتان شما کل گل آلود شوند.
03:14
Absolutely.
45
194724
790
کاملا.
03:15
Because one thing we haven't mentioned is the afternoon tea really
46
195534
3890
زیرا چیزی که ما به آن اشاره نکردیم این است که چای بعد از ظهر واقعاً
03:19
now is a social thing, isn't it?
47
199454
1530
یک چیز اجتماعی است، اینطور نیست؟
03:20
It's about spending time with your friends and family, or
48
200984
2460
این در مورد گذراندن وقت با دوستان و خانواده شما، یا
03:23
maybe even, uh, a business event.
49
203444
2760
شاید حتی، آه، یک رویداد تجاری است.
03:26
So, you might take your clients out for afternoon tea to discuss business.
50
206214
4330
بنابراین، ممکن است مشتریان خود را برای صرف چای عصرانه بیرون ببرید تا در مورد تجارت صحبت کنید.
03:30
So, you don't want to be there with a mouthful, two hands on your
51
210744
4050
بنابراین، شما نمی خواهید با یک لقمه، دو دست روی
03:34
sandwich, having a mouthful of food and then trying to discuss things.
52
214794
4330
ساندویچ خود، با خوردن یک لقمه غذا و سپس تلاش برای بحث کردن در آنجا باشید.
03:39
So, all very dainty, very light.
53
219124
2450
بنابراین، همه بسیار شیک، بسیار سبک.
03:42
Um, savoury part to the afternoon tea.
54
222204
3250
اوم، بخش خوش طعم برای چای بعد از ظهر.
03:46
And also because you're gonna have dinner afterwards as well, right?
55
226094
3820
و همچنین به این دلیل که بعد از آن شام هم می خورید، درست است؟
03:50
So not eating crust.
56
230704
1730
پس کراست نخوردن.
03:52
I mean, that just makes me think of what my mum always used to say
57
232434
3150
منظورم این است که این باعث می‌شود به چیزی فکر کنم که مادرم همیشه می‌گفت
03:55
is that you have to eat your crust because crust make your hair curly.
58
235584
3470
این است که باید کرست خود را بخوری، زیرا پوسته موهایت را مجعد می‌کند.
03:59
Have you heard that?
59
239634
890
آیا شما آن را شنیده اید؟
04:00
I've heard that, or that you'll get hair on your chest.
60
240974
2220
من این را شنیده ام یا اینکه روی سینه ات مو می ریزد.
04:03
Oh...
61
243874
480
اوه...
04:04
If you eat the crust.
62
244354
1577
اگر کراست را بخوری.
04:05
If you do or you don't?
63
245931
953
اگر انجام می دهید یا نمی کنید؟
04:07
If you do!
64
247974
680
اگر انجام دهید!
04:09
If you do, you'll get hairs on your chest?
65
249004
1900
اگر این کار را بکنید، روی سینه شما مو می شود؟
04:11
Yeah. I'm sure I've heard that before.
66
251084
1330
آره مطمئنم قبلاً این را شنیده ام.
04:12
I obviously recognise that that was a load of rubbish.
67
252414
3100
واضح است که می‌دانم که این یک بار زباله بود.
04:15
So, I enjoyed the crust.
68
255961
1110
بنابراین، من از پوسته لذت بردم.
04:17
I think I'd prefer the crust more than any other part of the bread, to be honest.
69
257221
4955
صادقانه بگویم فکر می کنم پوسته نان را بیشتر از هر قسمت دیگری از نان ترجیح می دهم.
04:22
Really?
70
262431
540
واقعا؟
04:23
Yeah.
71
263201
430
04:23
Especially if it's, um, like I love the end of the bread as well.
72
263631
3910
آره
به خصوص اگر اینطور باشد که من آخر نان را هم دوست دارم.
04:27
I know that's quite controversial.
73
267581
1580
می دانم که کاملاً بحث برانگیز است.
04:29
Usually people, you know, fight for not having that, the end of the bread,
74
269171
4710
معمولاً مردم، می‌دانید، برای نداشتن آن، پایان نان، می‌جنگند،
04:33
but I, I like the end of the bread and yeah, a really crusty crust.
75
273881
4980
اما من، من انتهای نان را دوست دارم و آره، یک پوسته واقعاً پوسته‌دار.
04:39
Do you know what the end of the bread is called?
76
279211
2030
آیا می دانید انتهای نان چه نام دارد؟
04:41
It has a name?
77
281251
2100
اسم داره؟
04:43
I only found this out recently.
78
283651
1510
من این را اخیراً فهمیدم.
04:45
No?
79
285191
390
04:45
It's called the heel, the heel of the bread.
80
285581
2490
نه؟
به آن می گویند پاشنه، پاشنه نان.
04:48
I think I've got that right.
81
288611
990
فکر می کنم این را درست متوجه شده ام.
04:50
I'm sure my listeners will now be Googling, “The end of the bread.
82
290601
2820
من مطمئن هستم که شنوندگان من اکنون گوگل خواهند بود، "پایان نان.
04:53
Is it called the heel?”
83
293461
860
اسمش پاشنه است؟»
04:54
But yeah, I think it's called the heel.
84
294321
1430
اما آره، فکر کنم اسمش پاشنه است.
04:56
Okay.
85
296171
320
04:56
Um, yeah, I only have that.
86
296491
2980
باشه.
اوم، آره، من فقط همین را دارم.
04:59
If we are running low on bread and I'm desperate for toast or
87
299501
3120
اگر نان کم شده باشد و من برای نان تست یا
05:02
a sandwich, then I'll have it.
88
302621
1410
ساندویچ ناامید هستم، آن را می‌خورم.
05:04
If that's all there is.
89
304031
1270
اگر این تمام چیزی است که وجود دارد.
05:05
But otherwise...
90
305861
600
اما در غیر این صورت ...
05:06
It also tends to be thicker.
91
306461
1270
همچنین تمایل به ضخیم تر شدن دارد.
05:07
It tends to be thicker than the rest of the bread.
92
307791
2670
نسبت به بقیه نان ها غلیظ تر است.
05:10
And I am someone who loves the thick piece of bread.
93
310501
3420
و من کسی هستم که عاشق تکه نان ضخیم هستم.
05:13
I remember my family always used to-- laugh at me and still remind me of
94
313951
4860
یادم می آید که خانواده ام همیشه به من می خندیدند و هنوز هم تا امروز
05:18
this, of me, of this to this day.
95
318811
1930
این را به من یادآوری می کنند.
05:20
That when I was a little girl, I was a little bit overweight when I was
96
320741
2930
اینکه وقتی دختر بچه بودم، وقتی کوچکتر بودم کمی اضافه وزن داشتم
05:23
younger and partly because I loved bread and butter and we would get unsliced
97
323671
4920
و تا حدودی به این دلیل که عاشق نان و کره بودم و نان ورقه نشده می گرفتم
05:29
bread and so I would come in and try and cut myself a slice of bread, and
98
329121
4760
و بنابراین وارد می شدم و سعی می کردم برای خودم یک لقمه نان برش بزنم
05:33
it would start at the top, like a-- a proper slice, you know, quite thin.
99
333881
3960
. از بالا شروع می شود، مانند a-- یک برش مناسب، می دانید، کاملا نازک.
05:37
And then it would just get thicker and thicker and thicker.
100
337911
2300
و سپس ضخیم تر و ضخیم تر و ضخیم تر می شود.
05:40
Like a wedge.
101
340651
970
مثل گوه.
05:41
A wedge.
102
341751
450
یک گوه
05:42
We used to call it a doorstop, and then I'd put butter on it and I was happy.
103
342201
4930
ما بهش میگفتیم درب و بعد کره میزدم و خوشحال میشدم.
05:47
In heaven.
104
347561
610
در بهشت.
05:48
Absolutely.
105
348481
860
کاملا.
05:49
In bread heaven.
106
349341
1220
در بهشت ​​نان
05:50
Bread heaven, white bread, butter..
107
350801
1930
نان بهشت، نان سفید، کره..
05:53
Wow!
108
353161
460
05:53
..massive wedge.
109
353621
620
عجب!
.. گوه عظیم.
05:54
Very happy.
110
354691
550
خیلی خوشحال.
05:55
Do you eat much bread now?
111
355261
1290
الان زیاد نان میخوری؟
05:57
No.
112
357021
500
نه.
05:58
I think in order to, in order to maintain a weight, I suppose I recognise that
113
358421
7670
فکر می‌کنم برای حفظ وزن، فکر می‌کنم این را
06:06
for me, and this is purely personal, bread, I, I can't enjoy too much bread.
114
366091
5180
برای خودم تشخیص می‌دهم، و این کاملاً شخصی است، نان، من، نمی‌توانم از نان زیاد لذت ببرم.
06:11
I love it.
115
371331
720
عاشقشم.
06:12
And I have it again as a special treat, but I do enjoy gluten free bread.
116
372071
4160
و من دوباره آن را به عنوان یک غذای خاص می‌خورم، اما از نان بدون گلوتن لذت می‌برم.
06:16
Mm-hmm.
117
376441
30
06:16
There are so many varieties out there, actually that brown bread.
118
376471
3640
مممم انواع زیادی وجود دارد، در واقع همان نان قهوه ای.
06:20
Uh, so I don't allow myself to have too much, but when I do have it, I am reminded
119
380681
5450
اوه، پس من به خودم اجازه نمی‌دهم چیز زیادی داشته باشم، اما وقتی آن را دارم، یاد
06:26
of, yeah, good times when I was younger.
120
386131
2150
زمان‌های خوبی می‌افتم که جوان‌تر بودم.
06:30
So, if you are enjoying afternoon tea, what kind of, uh, filling
121
390311
4580
بنابراین، اگر از چای بعد از ظهر لذت می برید، چه نوع سیری
06:34
would you expect in a sandwich?
122
394981
2260
را در یک ساندویچ انتظار دارید؟
06:39
So generally you can expect things..
123
399211
2230
بنابراین به طور کلی شما می توانید چیزهایی را انتظار داشته باشید.
06:41
It depends on where you are going, but usually you'd have,
124
401521
4240
بستگی به این دارد که کجا می روید، اما معمولاً می خواهید،
06:46
was it salmon and cream cheese?
125
406151
2130
آیا این ماهی سالمون و پنیر خامه ای بود؟
06:48
Mm-hmm.
126
408551
630
مممم
06:49
You'd have maybe egg mayonnaise, cucumber sandwiches.
127
409346
5620
شاید سس مایونز تخم مرغ، ساندویچ خیار بخورید.
06:55
Oh, cucumber sandwiches.
128
415026
1630
اوه ساندویچ خیار
06:56
Cucumber sandwiches.
129
416656
500
ساندویچ خیار.
06:57
It sounds, it sounds so wrong, but it's so good.
130
417386
2980
به نظر می رسد، خیلی اشتباه به نظر می رسد، اما خیلی خوب است.
07:00
Mm-hmm
131
420516
500
اممممم
07:01
But you've gotta have them fresh.
132
421051
2240
اما باید تازه داشته باشی.
07:03
You've gotta have them at the time that you're making them 'cause
133
423311
2040
شما باید آنها را در زمانی که آنها را درست می کنید داشته باشید، زیرا
07:05
otherwise the liquid, the, the moisture from the cucumber gets into
134
425371
3180
در غیر این صورت مایع، رطوبت، رطوبت خیار وارد
07:08
the bread and it makes it soggy.
135
428551
1230
نان شده و آن را خیس می کند.
07:09
And we don't want..
136
429781
955
و ما نمی خواهیم..
07:10
Yeah. We don't want soggy sandwiches.
137
430736
1825
آره. ما ساندویچ های خیس نمی خواهیم.
07:12
We don't want soggy sandwiches.
138
432561
1040
ما ساندویچ های خیس نمی خواهیم.
07:13
Coronation chicken.
139
433801
1090
مرغ تاج گذاری.
07:14
That's another one I've seen quite a few times.
140
434911
2150
این یکی دیگر است که من چندین بار دیده ام.
07:17
Yeah, that's kind of like a curried chicken, isn't it?
141
437321
3910
آره، این یه جورایی شبیه مرغ کاری است، اینطور نیست؟
07:21
That was actually invented for the Queen's coronation.
142
441231
2850
این در واقع برای تاجگذاری ملکه اختراع شد.
07:24
Yeah.
143
444351
350
07:24
Yeah, absolutely.
144
444701
1160
آره
بله، قطعا.
07:25
With apricots in it.
145
445871
2040
با زردآلو در آن.
07:27
Dried apricots – it's delicious.
146
447961
1580
زردآلو خشک - خوشمزه است.
07:29
I'm a vegetarian, but I can still enjoy it with fake chicken.
147
449721
5020
من یک گیاهخوار هستم، اما هنوز هم می توانم با مرغ تقلبی از آن لذت ببرم.
07:36
But yeah, so delicious.
148
456031
1490
اما آره خیلی خوشمزه
07:37
It's definitely worth a try.
149
457521
1250
قطعا ارزش امتحان کردن را دارد.
07:39
Yeah, and prawn mayonnaise.
150
459061
1830
بله، و مایونز میگو.
07:40
Of course. Yep.
151
460891
480
البته. بله
07:41
Prawn mayonnaise. Yeah.
152
461371
190
07:41
And with the egg, you mentioned egg mayonnaise.
153
461561
4330
سس مایونز میگو. آره و با تخم مرغ به مایونز تخم مرغ اشاره کردید.
07:46
And that could be like egg and cress.
154
466121
2160
و این می تواند مانند تخم مرغ و شاهی باشد.
07:48
Yeah.
155
468421
230
07:48
It would be egg mayonnaise with crest or egg mayonnaise with tomato sometimes.
156
468651
5670
آره ممکن است گاهی اوقات سس مایونز تخم مرغ با تاج یا سس مایونز تخم مرغ با گوجه فرنگی باشد.
07:54
Yeah.
157
474551
500
آره
07:55
Yeah.
158
475471
500
07:55
And then you might have a ham and mustard.
159
475981
1380
آره
و سپس ممکن است یک ژامبون و خردل بخورید.
07:57
Just basic, straightforward or a cheese sandwich.
160
477911
3380
فقط ساده، ساده یا یک ساندویچ پنیر.
08:01
Cheese sandwich.
161
481401
590
ساندویچ پنیر.
08:02
Cheese and tomato.
162
482001
550
08:02
But again, it's I suppose it's also making sure that same with the egg, you've got
163
482551
3440
پنیر و گوجه فرنگی.
اما دوباره، فکر می‌کنم در مورد تخم‌مرغ نیز مطمئن
08:05
to have the mayonnaise and things like that to make sure that binds together.
164
485991
3180
می‌شود که باید سس مایونز و چیزهایی از این قبیل را بخورید تا مطمئن شوید که به هم می‌چسبند.
08:09
So, again, when you're eating it, it's not all falling out all over your lap.
165
489171
1537
بنابراین، دوباره، زمانی که شما آن را می خورید، تمام آن در تمام پاهای شما ریخته نمی شود.
08:13
No.
166
493088
863
08:13
Now thinking about cucumber sandwiches.
167
493971
2420
نه.
حالا به فکر ساندویچ خیار هستید.
08:16
I for a very short time, I don't know if you know this, Charlie,
168
496461
3080
من برای مدت کوتاهی، نمی‌دانم این را می‌دانی یا نه، چارلی،
08:19
I worked at Buckingham Palace.
169
499941
2980
من در کاخ باکینگهام کار می‌کردم.
08:23
I didn't know that.
170
503611
920
من این را نمی دانستم.
08:24
You didn't know this?
171
504541
720
شما این را نمی دانستید؟
08:25
So, this was actually after we were at uni together.
172
505551
3470
بنابراین، این در واقع بعد از اینکه ما با هم در دانشگاه بودیم بود.
08:29
And when I first moved to London, I was very poor.
173
509471
4590
و وقتی برای اولین بار به لندن نقل مکان کردم، بسیار فقیر بودم.
08:34
I'd been a student for years and had no savings – moved to
174
514061
3250
من سال ها دانشجو بودم و هیچ پس انداز نداشتم - به
08:37
London to come and do my masters.
175
517311
1610
لندن رفتم تا بیایم و استادم را بخوانم.
08:39
And I just took all the work that was available to me which involved
176
519441
4570
و من فقط تمام کارهایی را که در دسترسم بود و شامل
08:44
you know, doing waiting on jobs.
177
524061
2020
انتظار در کارها بود، بردم.
08:46
So, being a waitress and, and a hostess and things like this.
178
526081
3060
پس پیشخدمت بودن و مهماندار بودن و چیزهایی از این دست.
08:49
And I ended up working for a company that supplied the waitstaff
179
529541
2780
و من در نهایت برای شرکتی کار کردم که خدمتکاران مهمانی
08:53
for the Queen's Garden Parties.
180
533651
2910
های باغ ملکه را تامین می کرد.
08:57
Wow!
181
537181
450
08:57
So, I spent a summer serving, you know, some very important people in
182
537631
5460
وای!
بنابراین، من یک تابستان را صرف خدمت، می‌دانید، از افراد بسیار مهم در
09:03
the in Buckingham Palace Gardens, and they served cucumber sandwiches
183
543091
5990
باغ‌های کاخ باکینگهام کردم، و آن‌ها ساندویچ خیار
09:09
there and it had like a mint, kind of like, like dressing on it as well.
184
549081
6610
را در آنجا سرو کردند که مانند نعناع بود، به نوعی شبیه پانسمان.
09:15
It was absolutely delicious.
185
555691
1840
کاملا خوشمزه بود
09:17
And the thing with cucumber sandwiches is they have to be on white bread.
186
557781
3100
و چیزی که در مورد ساندویچ های خیار وجود دارد این است که آنها باید روی نان سفید باشند.
09:21
It's definitely a white bread sandwich.
187
561091
2610
این قطعا یک ساندویچ نان سفید است.
09:23
Well, at least that's how the Queen has it.
188
563731
1840
خوب، حداقل ملکه اینطور است.
09:26
Really?
189
566181
720
09:26
Yeah, yeah.
190
566951
1190
واقعا؟
آره آره.
09:28
And it was so structured as well for the Queen when she would come out they'd
191
568141
3550
و زمانی که ملکه بیرون می‌آمد، این ساختار آن‌چنان بود که به
09:31
be saying right, “The Queen will appear at the door at 12:05.” so, that's when
192
571691
5620
درستی می‌گفتند: "ملکه ساعت 12:05 جلوی در ظاهر می‌شود." بنابراین، در آن زمان است که
09:37
the tea must the-- the pots must be boiled, and then she will make her way
193
577311
4030
چای باید - دیگ ها باید بجوشد، و سپس او راه خود را
09:41
through the crowd talking to people.
194
581341
1780
از میان جمعیتی که با مردم صحبت می کنند، باز می کند.
09:43
“And by 12:13 she'll be taking her seat,” and this is when her tea bag
195
583561
5650
"و تا ساعت 12:13 او روی صندلی خود خواهد نشست" و این زمانی است که چای کیسه ای او
09:49
must go in and it must sit in her in her tea cup for I don’t know.
196
589211
3380
باید داخل شود و باید در فنجان چای او بنشیند، زیرا من نمی دانم.
09:53
She probably didn't have bags actually I didn't prepare her
197
593201
2100
او احتمالاً کیسه ای نداشت، در واقع من چای او را آماده نکردم
09:55
tea, but it was very rigid.
198
595491
3710
، اما بسیار سفت و سخت بود.
10:00
The schedule for serving her tea and-- and food.
199
600151
4540
برنامه برای سرو چای و-- و غذا.
10:05
Wow.
200
605561
390
10:05
So, yes, that's what I think of when I think of cucumber sandwiches, is royalty.
201
605951
4760
وای.
بنابراین، بله، این همان چیزی است که وقتی به ساندویچ خیار فکر می کنم، حق امتیاز است.
10:10
Yeah, it's definitely seen as a very posh, you know, people would
202
610961
2920
بله، مطمئناً بسیار شیک دیده می‌شود، می‌دانید، مردم
10:13
say, “Well, that's quite posh.”
203
613881
1220
می‌گویند، "خب، این خیلی شیک است."
10:15
Yeah.
204
615201
500
10:15
Cucumber sandwiches.
205
615861
880
آره
ساندویچ خیار.
10:16
Yeah.
206
616751
150
10:16
And you take the skin off the cucumber, don't you?
207
616901
2840
آره و پوست خیار را برمیداری، نه؟
10:19
So that's Yeah, at least that's how we did it there.
208
619911
2590
پس آره، حداقل ما اونجا اینطوری کار کردیم.
10:22
And moving on after our little selection of sandwiches, you move on to the next
209
622961
6770
و بعد از انتخاب کوچک ما از ساندویچ‌ها، به قسمت بعدی
10:29
part, which is ‘scone’, or ‘scone’?
210
629861
5680
می‌روید، که 'scone' یا 'scone' است؟
10:36
There's a lot of controversy about how you pronounce this word.
211
636701
4840
در مورد نحوه تلفظ این کلمه اختلاف نظرهای زیادی وجود دارد.
10:41
Is it ‘scone’?
212
641831
760
آیا این "سکان" است؟
10:42
Or is it ‘scone’?
213
642841
830
یا این که "سکان" است؟
10:43
How do you pronounce it?
214
643681
980
چطور تلفظش میکنی؟
10:45
Well, to be honest with you, I think I've said it both ways, several
215
645171
3960
خوب، صادقانه بگویم، فکر می‌کنم این را به هر دو صورت، چندین
10:49
times in my life, but I think ‘scone’ is what I tend to go with.
216
649131
3800
بار در زندگی‌ام گفته‌ام، اما فکر می‌کنم که «تقلب» همان چیزی است که تمایل دارم با آن پیش بروم.
10:53
Mm-hum.
217
653371
500
مم-هوم
10:54
Yeah.
218
654041
500
10:54
From what I'm told that is the majority rule.
219
654688
4590
آره
طبق آنچه به من گفته شد این قانون اکثریت است.
10:59
So, the majority of people do say ‘scone’ and that's considered the most
220
659288
3970
بنابراین، اکثریت مردم می‌گویند «تقلب» و این صحیح‌ترین
11:03
correct way to say it, but some people do, say ‘scone’, and that's okay, too.
221
663258
4020
راه برای گفتن آن در نظر گرفته می‌شود، اما برخی از مردم، می‌گویند «شبه»، و این نیز اشکالی ندارد.
11:07
Now, with your ‘scone’, you will have jam and cream.
222
667958
4200
حالا با "اسکون" خود مربا و خامه خواهید داشت.
11:12
That's the custom, you can't have a scone without jam and cream.
223
672158
2870
این رسم است، بدون مربا و خامه نمی توان اسکون داشت.
11:16
But the question is, in what order?
224
676018
2920
اما سوال اینجاست که به چه ترتیبی؟
11:19
Do you put the jam and cream onto your scone?
225
679088
2310
آیا مربا و خامه را روی پوست خود قرار می دهید؟
11:22
It's definitely different, isn't it?
226
682768
1300
قطعا متفاوت است، اینطور نیست؟
11:24
Is it Devon and Cornwall, they're the ones that determine, you know,
227
684068
3440
آیا این دوون و کورنوال هستند، آنها هستند که تعیین می کنند، می دانید،
11:27
some will say in Devon, it's one way in Cornwall, it's the other?
228
687508
2840
بعضی ها در دوون می گویند، در کورنوال یک راه است، آن طرف دیگر؟
11:30
And I don't know the answer to that.
229
690698
2500
و من جواب آن را نمی دانم.
11:33
But I would probably say, I don't have the cream, I have to say.
230
693228
3450
اما احتمالاً می گویم، من کرم را ندارم، باید بگویم.
11:37
But if I was, I’d probably put that on first because it's like the butter.
231
697158
3545
اما اگر من بودم، احتمالاً اول آن را می گذاشتم زیرا مانند کره است.
11:40
Right?
232
700958
300
درست؟ و اول کره رو روی ساندویچ میزنیم و بعد خامه رو.
11:41
And you put the butter on a sandwich first and then the cream.
233
701258
3110
11:44
So, that's what, that's what I would do.
234
704368
2170
بنابراین، این چیزی است که من انجام می دهم.
11:47
But I think it's personal preference.
235
707298
1520
اما من فکر می کنم ترجیح شخصی است.
11:49
I'm really impressed that you know about the Devon and the Cornwall thing there.
236
709288
7940
من واقعاً تحت تأثیر قرار گرفتم که شما در مورد دوون و چیزهای کورنوال در آنجا می دانید.
11:57
But um, the answer to your question is Devon, they say that you
237
717698
4220
اما اوم، جواب سوال شما دوون است، آنها می گویند که
12:01
should put the cream on first.
238
721918
1910
ابتدا باید کرم را بمالید.
12:03
So, anyone in Devon would suggest cream goes first and then jam goes on last.
239
723828
4600
بنابراین، هر کسی در دوون پیشنهاد می‌کند ابتدا خامه می‌رود و سپس مربا در آخر ادامه می‌یابد.
12:08
But if you're in Cornwall, they say that the jam goes on first
240
728658
3490
اما اگر در کورنوال باشید، می گویند مربا اول می رود
12:12
and the cream goes on afterwards.
241
732198
1980
و بعد خامه می رود.
12:14
I think I'm like you.
242
734968
1220
فکر کنم منم مثل تو هستم
12:16
I think I’d put the cream on and then the jam.
243
736188
2650
فکر کنم خامه و بعد مربا بزنم.
12:19
Yeah.
244
739408
500
آره
12:20
Yeah.
245
740128
510
12:20
Do you spread it or do you use a spoon?
246
740894
1950
آره
پخشش میکنی یا از قاشق استفاده میکنی؟
12:23
I use a spoon.
247
743374
900
من از قاشق استفاده میکنم
12:24
Yeah.
248
744364
500
12:24
But then I do flatten it out with the spoon.
249
744884
2020
آره
اما بعد با قاشق آن را صاف می کنم.
12:26
So, it's not too messy.
250
746904
1130
بنابراین، آن را بیش از حد درهم و برهم نیست.
12:28
It's funny because I don't like cream.
251
748604
3080
خنده داره چون خامه دوست ندارم
12:31
And I will not have cream with anything else.
252
751794
3160
و من با هیچ چیز دیگری خامه نخواهم داشت.
12:35
It has to be a part of the scone.
253
755440
3410
این باید بخشی از سنگ شکن باشد.
12:39
Yeah, okay.
254
759450
1070
آره باشه
12:41
Yeah.
255
761600
640
آره
12:42
Yes. see I'm just a jam, straight jam...
256
762460
1810
آره. ببینید من فقط یک مربا هستم، مربای مستقیم...
12:45
And the scone has to have raisins.
257
765160
1570
و اسکون باید کشمش داشته باشد.
12:46
It has to have raisins none of the plain...
258
766740
1830
این باید کشمش داشته باشد هیچ یک از دشت ...
12:49
A fruit scone.
259
769100
720
دمنوش میوه.
12:50
None of the plain stuff.
260
770320
1010
هیچ کدام از چیزهای ساده
12:51
Yeah.
261
771520
380
12:51
So, you can have a fruit scone, which’s got raisins, currents in it or a savoury
262
771900
5390
آره
بنابراین، شما می توانید یک دمنوش میوه ای داشته باشید، که کشمش، جریان در آن وجود دارد یا یک اسکون خوش طعم
12:57
scone, I think it's referred to if it isn’t-- if it isn't a fruit scone.
263
777290
3330
، من فکر می کنم اگر نباشد به آن اشاره می شود - اگر دمنوش میوه ای نباشد.
13:00
It's a savoury scone.
264
780620
1225
این یک اسکون خوش طعم است.
13:01
Or you have cheese scone.
265
781980
1030
یا اسکون پنیر دارید.
13:03
Oh, I've never had....
266
783600
2470
آه، من هرگز نداشتم ....
13:06
Oh. Yeah.
267
786500
140
13:06
There's scones with cheese now.
268
786640
810
اوه. آره الان اسکون با پنیر هست
13:07
So, what do you do with those put butter on them?
269
787680
2030
خوب، با آنهایی که روی آنها کره می ریزند چه کار می کنید؟
13:10
Butter or you can have a-- a sort of cream cheese and chive spread.
270
790100
7060
کره یا می توانید یک نوع پنیر خامه ای و پیازچه میل کنید.
13:17
Oh, very nice.
271
797440
850
اوه خیلی خوبه
13:18
And do you like your scone warm?
272
798530
2514
و آیا اسکون خود را گرم دوست دارید؟
13:21
I do.
273
801754
600
انجام میدهم.
13:22
Yes.
274
802974
500
آره.
13:23
Yeah.
275
803604
310
13:23
I mean, I will accept a cold scone.
276
803914
2080
آره
منظورم این است که من یک ضربه سرد را قبول می کنم.
13:25
But if it can be warmed – delicious.
277
805994
3040
اما اگر بتوان آن را گرم کرد - خوشمزه است.
13:29
Yeah, 'cause they can be quite dry I think it can dry your mouth out.
278
809164
3680
بله، چون ممکن است کاملاً خشک باشند، فکر می کنم می تواند دهان شما را خشک کند.
13:32
But if they're warm, it's-- they're just a bit softer and they melt
279
812844
2470
اما اگر آنها گرم هستند، این است که - آنها فقط کمی نرم تر هستند و
13:35
a little bit more in your mouth.
280
815404
1030
کمی بیشتر در دهان شما ذوب می شوند.
13:36
Yeah.
281
816694
500
آره
13:37
I'm getting hungry now.
282
817794
930
الان دارم گرسنه میشم
13:38
I know me too.
283
818754
1310
من هم من را می شناسم.
13:41
So, after that, if you're not completely full by this point, then you're going
284
821674
4940
بنابراین، پس از آن، اگر تا این مرحله کاملا سیر نشدید،
13:46
to move onto the cake or the pastries.
285
826674
2970
به سراغ کیک یا شیرینی ها می روید.
13:50
I think traditionally it was just cake.
286
830004
2150
فکر می کنم به طور سنتی فقط کیک بود.
13:52
So, you'd have a Victoria sponge.
287
832154
2720
بنابراین، شما یک اسفنج ویکتوریا دارید.
13:55
If it was summertime.
288
835224
2040
اگر تابستان بود
13:57
And you'd have a fruit cake some form of fruitcake if it was wintertime.
289
837674
3860
و اگر زمستان بود یک کیک میوه ای نوعی کیک میوه ای خواهید داشت.
14:02
But from experience when you go and have afternoon tea these days, they
290
842194
4860
اما بر اساس تجربه، وقتی این روزها می‌روید و چای بعد از ظهر می‌خورید، آن‌ها
14:07
will have a selection, a variety of all sorts of different pastries or
291
847054
4330
مجموعه‌ای از انواع شیرینی‌ها یا
14:11
cakes and they're usually quite small little delicate things very beautiful.
292
851384
3900
کیک‌های مختلف خواهند داشت و معمولاً چیزهای ظریف کوچک بسیار زیبایی هستند.
14:16
Very hard to finish at all.
293
856010
1680
خیلی سخته تمومش کنم
14:17
So, I always need a doggy bag to take away the leftovers.
294
857830
4420
بنابراین، من همیشه به یک کیسه سگ نیاز دارم تا باقیمانده ها را بردارم.
14:22
It's funny that it's called a doggy bag, for those of you listening who
295
862290
2980
خنده دار است که به آن کیسه سگی می گویند، برای آن دسته از شما که گوش می دهید
14:25
have no idea what I'm talking about.
296
865290
2010
و نمی دانید در مورد چه چیزی صحبت می کنم.
14:27
If you're eating at a restaurant, or a cafe and you haven't finished your
297
867750
5040
اگر در یک رستوران یا یک کافه غذا می خورید و
14:32
food, but you-- you're done and you need to go because you're full or
298
872790
5620
غذای خود را تمام نکرده اید، اما شما-- کارتان تمام شده است و باید بروید زیرا سیر هستید یا
14:38
because time is pressing, you can ask for a doggy bag and this means that
299
878730
3680
زمان فشار زیادی دارد، می توانید درخواست کنید کیسه سگی و این بدان معنی است که
14:42
they'll take the food and place it into a takeaway box or bag so that you can
300
882410
4160
آنها غذا را می گیرند و آن را در جعبه یا کیسه ای قرار می
14:46
take it home and finish it off later.
301
886570
1700
دهند تا بتوانید آن را به خانه ببرید و بعداً آن را تمام کنید.
14:48
And it's called a doggy bag but it's not for dogs.
302
888270
4310
و به آن کیسه سگ می گویند اما برای سگ ها نیست.
14:53
No, and it makes it sound horrible.
303
893640
1430
نه، و این باعث می شود صدای وحشتناکی به نظر برسد.
14:55
I know.
304
895120
500
میدانم.
14:56
But it's a very nice thing.
305
896140
1190
ولی خیلی چیز خوبیه
14:57
Very nice thing, because the food is so delicious.
306
897640
1950
خیلی چیز خوبیه چون غذاش خیلی خوشمزه هست
14:59
And sometimes it's even better the next day or cold.
307
899590
3880
و گاهی اوقات حتی بهتر است روز بعد یا سرد است. و به علاوه،
15:04
And plus, you don't feel like you're insulting the restaurant
308
904170
1990
با تمام نشدن وعده غذایی خود
15:06
by not finishing your meal.
309
906160
1990
احساس نمی کنید به رستوران توهین می کنید.
15:08
Yeah, absolutely.
310
908300
780
بله، قطعا.
15:09
And usually, you pay a lot of money for-- for the afternoon tea, so
311
909080
2670
و معمولاً برای صرف چای بعد از ظهر پول زیادی می پردازید، بنابراین
15:11
you don't want to waste anything.
312
911750
1470
نمی خواهید چیزی را هدر دهید.
15:14
But do you have...
313
914250
2070
اما آیا شما
15:16
you're a really good baker actually, aren't you?
314
916580
3170
واقعاً نانوای خوبی هستید، اینطور نیست؟
15:19
You bake your own cakes?
315
919760
1600
کیک خودت می پزی؟
15:21
I do.
316
921870
1040
انجام میدهم.
15:22
I like baking, I wouldn't say I'm great.
317
922940
2910
من شیرینی پزی را دوست دارم، نمی توانم بگویم که عالی هستم.
15:25
There are some things that I'm better at than other things.
318
925860
3180
بعضی چیزها هست که من در آنها بهتر از چیزهای دیگر هستم.
15:29
I feel like I'm known for my Christmas cake.
319
929340
2790
احساس می کنم به خاطر کیک کریسمس معروفم.
15:33
And I have orders now, at...
320
933280
2220
و من الان سفارشات دارم، در...
15:35
as I'm coming up to Christmas, people put their orders in for my Christmas
321
935660
3520
وقتی به کریسمس نزدیک می شوم، مردم سفارشات خود را برای
15:39
cake, which is a very heavy fruit cake, with then a layer of marzipan
322
939190
5070
کیک کریسمس من که یک کیک میوه ای بسیار سنگین است، با یک لایه مارزیپان
15:45
and a layer of icing over the top
323
945510
1687
و یک لایه مایه کیک روی آن می گذارند. بالای
15:47
of that.
324
947197
573
15:47
But with a very special ingredient.
325
947930
1810
آن
اما با یک ماده بسیار خاص.
15:50
Yes, brandy.
326
950770
1190
بله براندی
15:51
There's quite a little bit of..
327
951960
1100
مقدار کمی وجود دارد..
15:53
and I think that's probably why mine is so popular is because I'm a little
328
953240
3880
و من فکر می‌کنم احتمالاً به همین دلیل است که مال من اینقدر محبوب است زیرا من کمی
15:57
heavy handed with the branding.
329
957130
1490
با نام تجاری سرسخت هستم.
16:00
So, you're not allowed to drive, when you have a slice of my Christmas cake?
330
960560
3570
پس، وقتی تکه‌ای از کیک کریسمس من دارید، اجازه رانندگی ندارید؟
16:04
So, I really enjoy making that.
331
964840
1600
بنابراین، من واقعا از ساخت آن لذت می برم.
16:07
Sponge?
332
967290
800
اسفنج؟
16:08
I'm not so bad with.
333
968590
1070
من خیلی باهاش ​​بد نیستم
16:10
Meringues?
334
970190
760
مرنگ؟
16:11
I've never mastered the art of meringues.
335
971130
2850
من هرگز در هنر مرنگ تسلط نداشتم.
16:13
Ever.
336
973980
340
همیشه.
16:14
Really?
337
974320
310
16:14
What do they do?
338
974630
460
واقعا؟
چه کار می کنند؟
16:15
They just end up sticky or not rising properly?
339
975090
3130
آنها فقط چسبنده می شوند یا به درستی بالا نمی روند؟
16:18
Burning them!
340
978290
740
سوزاندن آنها!
16:19
Oh!
341
979260
180
16:19
Just yeah, not—not-- but I think out of cooking and baking, so making more
342
979440
5330
اوه! فقط بله، نه - نه - اما من به آشپزی و پختن غذا فکر نمی کنم، بنابراین
16:25
savoury things and baking sweet stuff.
343
985030
2470
چیزهای خوش طعم بیشتری درست کنم و چیزهای شیرین بپزم.
16:27
I definitely prefer the sweet stuff.
344
987540
2900
من قطعا چیزهای شیرین را ترجیح می دهم.
16:30
I think it's my decoration at the end that perhaps is a little lacking.
345
990490
5300
فکر می کنم این دکوراسیون من در پایان است که شاید کمی کم است.
16:35
The taste-- the flavour’s, good.
346
995800
1500
طعم - طعم، خوب است.
16:37
The decoration...
347
997930
1170
تزیین...
16:39
I remember I tried one year to make my sister a cake.
348
999370
3740
یادمه یه سال سعی کردم خواهرم کیک درست کنم.
16:43
And I was going to decorate it like Hansel and Gretel.
349
1003550
3340
و قرار بود مثل هانسل و گرتل تزئینش کنم.
16:47
And so, what I wanted was to make a roof out of cereal.
350
1007740
4220
و بنابراین، چیزی که من می خواستم ساختن سقفی از غلات بود.
16:51
So, say like Weetabix or shredded wheat or something to make
351
1011970
3200
بنابراین، بگویید مانند Weetabix یا گندم خرد شده یا چیزی که
16:55
it look like a thatched roof.
352
1015170
1450
شبیه سقف کاهگلی شود.
16:57
Then I was going to have sweets, around the window frames all of these things.
353
1017280
4390
بعد قرار بود شیرینی بخورم، دور قاب پنجره همه این چیزها.
17:02
And I had this perfect idea in my head, what it was going to look like.
354
1022020
4630
و من این ایده عالی را در سر داشتم که قرار است چگونه باشد.
17:07
And it looked nothing like that.
355
1027540
1960
و چیزی شبیه به آن به نظر نمی رسید.
17:09
The cereal kept on falling off the roof.
356
1029880
3020
غلات از پشت بام می افتاد.
17:12
Oh, no.
357
1032970
660
وای نه.
17:14
Yeah.
358
1034040
500
17:14
And just everything that I had in mind.
359
1034540
2250
آره
و فقط هر چیزی که در ذهنم بود
17:17
You know, it just it looked like a mess.
360
1037010
1920
می‌دانی، فقط به نظر یک آشفتگی بود.
17:18
It looked like an absolute mess.
361
1038980
1930
به نظر یک آشفتگی مطلق بود.
17:21
So..
362
1041120
350
17:21
But tasted good?
363
1041470
1510
پس..
اما طعم خوبی داشت؟
17:23
It tasted good.
364
1043550
990
طعم خوبی داشت.
17:24
Yes.
365
1044700
430
آره.
17:25
So, we enjoyed the taste.
366
1045130
1340
بنابراین، ما از طعم آن لذت بردیم.
17:26
And Harriet sort of raved about how good it tasted.
367
1046470
2650
و هریت یک جورهایی از مزه خوب آن به وجد آمد.
17:29
But there were no photos of it.
368
1049160
2340
اما هیچ عکسی از آن وجود نداشت.
17:31
Oh bless.
369
1051760
890
اوه مبارک
17:33
I I made Jacob's, my son Jacob's first birthday cake, because he
370
1053140
5404
من اولین کیک تولد یعقوب، پسرم جیکوب را درست کردم، چون او
17:38
has a dairy allergy, as you know.
371
1058554
1960
به لبنیات حساسیت دارد، همانطور که می دانید.
17:41
And I wanted to make the most delicious cake.
372
1061094
3420
و من می خواستم خوشمزه ترین کیک را درست کنم.
17:44
But because of the dairy allergy, I had to, I think I used
373
1064524
4420
اما به دلیل حساسیت به لبنیات مجبور شدم، فکر کنم از
17:48
banana to bind it or something.
374
1068944
2600
موز برای بستن آن استفاده کردم یا چیز دیگری.
17:53
And-- I put it in the oven and the instruction said you need to put a
375
1073544
6230
و-- من آن را در فر گذاشتم و دستورالعمل گفته بود
17:59
knife into it when the time is done.
376
1079824
2820
که وقتی زمان تمام شد باید یک چاقو در آن قرار دهید.
18:02
And then if the knife comes out clean, it means the cake
377
1082904
2950
و سپس اگر چاقو تمیز بیرون آمد، به این معنی است که کیک
18:05
is cooked all the way through.
378
1085854
1080
تا آخر پخته شده است.
18:07
So...
379
1087424
30
18:07
I know where this is going, I know where this is going.
380
1087454
2310
بنابراین... من می دانم این به کجا می رود، می دانم این به کجا می رود.
18:09
Okay.
381
1089914
200
باشه. من مدام چاقو را داخل می کردم و بیرون می آوردم.
18:10
I kept putting the knife in and pulling it out.
382
1090114
2030
18:12
And then it kept coming out sticky.
383
1092154
1360
و بعد همچنان چسبناک بیرون می آمد.
18:13
And I was like, “Oh no!” So, I kept putting it back in the oven for a little
384
1093514
3560
و من مثل "اوه نه!" بنابراین، من دوباره آن را برای
18:17
more time, a little more time until eventually it had been in the oven for
385
1097074
3170
مدت زمان بیشتری در فر قرار دادم، تا زمانی که در نهایت
18:20
twice as long as its original bake time.
386
1100274
2800
دو برابر زمان پخت اولیه اش در فر ماند.
18:23
And I thought this can't be right.
387
1103074
1240
و من فکر کردم که این نمی تواند درست باشد.
18:24
And it was starting to go black and hard around the outside.
388
1104314
2850
و بیرون شروع به سیاه شدن و سخت شدن می کرد.
18:27
So, I thought this is just burning.
389
1107164
2000
بنابراین، من فکر کردم که این فقط می سوزد.
18:29
So, I took it out and I cut it in half.
390
1109174
1790
بنابراین، آن را بیرون آوردم و از وسط نصف کردم.
18:31
And I let some cool and I tried some and it was it was delicious.
391
1111494
4030
و گذاشتم کمی خنک بشه و امتحان کردم خیلی خوشمزه بود.
18:35
And then I realised the reason it was sticky is because of the banana.
392
1115824
3490
و بعد متوجه شدم دلیل چسبندگی آن به خاطر موز است.
18:39
And it was always going to be sticky.
393
1119324
1930
و همیشه چسبناک بود.
18:41
But I'd now burnt the entire cake.
394
1121634
2000
اما من الان کل کیک را سوزاندم.
18:43
So, what I had to do was like carve a wedge off the top and off the sides just
395
1123634
4990
بنابراین، کاری که من باید انجام می‌دادم این بود که یک گوه را از بالا و کناره‌ها حک کنم، فقط
18:48
to save the softer stuff on the inside.
396
1128634
2120
برای حفظ مواد نرم‌تر داخل.
18:50
And then I think I used green icing to decorate it because , or green you know
397
1130764
7270
و بعد فکر می‌کنم برای تزئین آن از آیسینگ سبز استفاده کردم، زیرا، یا سبز
18:58
the kind of softer not the hard icing.
398
1138034
2610
، نرم‌تر است نه سفت.
19:01
Oh.
399
1141004
500
اوه
19:02
You know, like you mix with butter, but I'm used like a ma-- yeah, it was a mess.
400
1142534
4240
می‌دانی، مثل اینکه با کره مخلوط می‌کنی، اما از من مثل یک ماس استفاده می‌شود - آره، بهم ریخته بود.
19:07
It was a mess.
401
1147084
710
19:07
And so, I bought a cake to go alongside it for the guests.
402
1147824
4120
به هم ریخته بود.
و بنابراین، من یک کیک خریدم تا در کنار آن برای مهمانان بروم.
19:12
And lo and behold, hardly anyone tried my cake.
403
1152314
2660
و ببینید، به ندرت کسی کیک من را امتحان کرد.
19:15
Oh, I would have tried it.
404
1155104
1250
اوه، من آن را امتحان می کردم.
19:16
I love banana cake and actually not eating sugar.
405
1156374
2550
من عاشق کیک موز هستم و در واقع شکر نمی خورم.
19:19
Bananas naturally sweeten the cake without adding any sugar in it – amazing.
406
1159874
5190
موز به طور طبیعی کیک را بدون افزودن شکر به آن شیرین می کند - شگفت انگیز است.
19:25
Yeah.
407
1165254
400
19:25
Plus, you know-- and you can hide a multitude of sins with
408
1165654
2390
آره
به علاوه، شما می دانید - و می توانید بسیاری از گناهان را با
19:28
icing so I would have tried it.
409
1168164
1630
یخ پنهان کنید تا من آن را امتحان کنم.
19:30
Oh, thank you.
410
1170394
840
اوه، متشکرم.
19:31
I tell you what is great, actually, that we've recently discovered is putting
411
1171904
3830
من به شما می گویم که در واقع چیزی که اخیراً کشف کرده ایم این است که
19:35
a mashed banana in your porridge.
412
1175764
1680
یک موز له شده را در فرنی خود قرار دهید.
19:37
Have you ever done that?
413
1177444
730
آیا تا حالا شما آن را انجام دادید؟
19:39
No.
414
1179214
500
19:39
Yeah, it's great.
415
1179934
960
نه.
آره، عالی است.
19:40
When you're cooking the porridge mash up a banana.
416
1180894
2680
وقتی در حال پختن فرنی هستید یک موز را له کنید.
19:43
Throw it in, mix it in as you're warming the porridge through and
417
1183814
3020
آن را داخل آن بریزید، در حالی که فرنی را گرم می کنید مخلوط کنید و
19:46
it just is absolutely amazing.
418
1186834
1830
کاملاً شگفت انگیز است.
19:48
We did it once just by chance the other day 'cause we always experiment
419
1188664
3880
ما این کار را یک بار به طور تصادفی روز دیگر انجام دادیم، زیرا همیشه
19:52
with flavours of our porridge.
420
1192554
1330
طعم فرنی خود را آزمایش می کنیم.
19:54
And now I don't like porridge without a banana mashed into it.
421
1194404
3240
و حالا فرنی را دوست ندارم بدون موز له شده در آن.
19:57
It's lovely.
422
1197654
510
دوست داشتنی است.
19:58
Plus it's a good
423
1198754
570
بعلاوه این
19:59
thing to do with bananas that are going quite brown.
424
1199324
2080
کار با موزی که کاملا قهوه ای می شود کار خوبی است.
20:01
Yeah.
425
1201624
330
20:01
You know when on-- if you [were] just to cut it up it would be a bit...
426
1201954
2240
آره
شما می دانید که چه زمانی روشن است -- اگر [قرار بود] فقط آن را برش دهید، کمی ...
20:04
gross
427
1204584
500
ناخوشایند
20:05
Yeah.
428
1205294
350
20:05
But, mashing up is great.
429
1205644
1060
بله.
اما، مخلوط کردن عالی است.
20:06
The other thing you can try as well is mashing a banana
430
1206854
2510
چیز دیگری که می توانید امتحان کنید، له کردن موز
20:09
with an egg and frying it.
431
1209374
1790
با تخم مرغ و سرخ کردن آن است.
20:11
As a pancake.
432
1211484
1040
به عنوان پنکیک.
20:12
That's really good too.
433
1212654
920
این هم واقعاً خوب است.
20:13
Yeah, yeah, we do that sometimes.
434
1213574
1760
بله، بله، ما گاهی این کار را انجام می دهیم.
20:16
We tend to have very messy breakfasts, lots of cooking and mixing goes on.
435
1216284
5120
ما تمایل داریم صبحانه های بسیار نامرتب بخوریم، پختن و مخلوط کردن زیاد ادامه دارد.
20:21
Anyway, we're digressing.
436
1221614
1640
به هر حال ما در حال انحراف هستیم.
20:23
Let me pull us back.
437
1223254
1430
بگذار ما را عقب بکشم
20:25
And to the most important part of afternoon tea, which is – tea, of course.
438
1225034
6350
و به مهم ترین قسمت چای بعد از ظهر که – البته چای است.
20:31
Now, some people will serve Earl Grey and, in most places, you would
439
1231944
6040
اکنون، برخی از مردم ارل گری را سرو می کنند و در بیشتر جاها،
20:37
also expect English breakfast tea.
440
1237984
2080
انتظار چای صبحانه انگلیسی را نیز دارید.
20:40
But what do you like English breakfast or Earl Grey?
441
1240324
2810
اما صبحانه انگلیسی یا ارل گری را دوست دارید؟
20:44
I am definitely an English breakfast or builder's tea kind of girl.
442
1244664
5470
من قطعا یک دختر صبحانه انگلیسی یا چای ساز هستم.
20:50
I do like Earl Grey but I just feel it a little bit too fragrant for me.
443
1250494
3660
من ارل گری را دوست دارم، اما احساس می کنم آن را برای من کمی بیش از حد معطر است.
20:54
I-- Yeah.
444
1254184
980
من -- آره
20:56
English breakfast all the way.
445
1256224
2310
صبحانه انگلیسی در تمام طول مسیر.
20:58
Yeah.
446
1258754
430
آره
20:59
Absolutely.
447
1259184
400
20:59
Yeah.
448
1259584
500
کاملا.
آره
21:00
English breakfast is definitely the most commonly consumed tea in the UK.
449
1260294
4730
صبحانه انگلیسی قطعاً پرمصرف ترین چای در بریتانیا است.
21:05
It's funny you said builder’s tea because when people say builder's tea to me,
450
1265484
4090
این خنده دار است که گفتی چای سازنده، زیرا وقتی مردم به من می گویند چای سازنده، به
21:09
I think about how strong the tea is.
451
1269574
3100
این فکر می کنم که چای چقدر قوی است.
21:12
A builder's tea is when the tea bag has been in for a very long time and
452
1272834
3180
چای ساختمانی زمانی است که چای کیسه ای برای مدت طولانی
21:16
it's almost like the spoon is standing up on its own because it's so thick.
453
1276014
4670
در آن قرار داشته باشد و تقریباً مانند این است که قاشق به خودی خود ایستاده است زیرا بسیار غلیظ است.
21:20
Well then that's not me 'cause I like my tea quite milky.
454
1280694
3360
خب پس این من نیستم، چون چایم را کاملا شیری دوست دارم.
21:24
Right.
455
1284274
500
درست.
21:25
Yes, I know we have a friend who - it was..
456
1285024
2750
بله، می‌دانم که ما دوستی داریم که - این بود..
21:27
it’s from Yorkshire, a mutual friend, and I remember getting into a lot of
457
1287824
4400
اهل یورکشایر است، یک دوست مشترک، و یادم می‌آید که
21:32
trouble with her once because when we went to the theatre together, we were
458
1292224
3270
یک بار با او به مشکل خوردم، زیرا وقتی با هم به تئاتر رفتیم،
21:35
going to share a cup of tea 'cause we didn't have time to have one each.
459
1295494
4120
قرار بود یک فنجان با هم تقسیم کنیم. چای، چون ما وقت نداشتیم هر کدام یک چای بخوریم.
21:40
And you know those little packets of milk, you can get, the little
460
1300204
5160
و شما می‌دانید که آن بسته‌های کوچک شیر را می‌توانید تهیه کنید،
21:45
pots that-- that come sealed.
461
1305724
1920
گلدان‌های کوچکی که - که مهر و موم شده‌اند.
21:48
I put the whole thing in.
462
1308894
2390
من همه چیز
21:51
I put, you know, this whole tiny little pot of milk into the tea.
463
1311284
3630
را داخل چای گذاشتم.
21:55
She went crazy at me.
464
1315094
1690
او از دست من دیوانه شد.
21:56
She was so cross with me because typically up north in Yorkshire they like their tea
465
1316784
5780
او خیلی با من مخالف بود زیرا معمولاً در شمال یورکشایر چای خود را
22:02
like builder's tea – very, very strong.
466
1322564
1920
مانند چای سازنده دوست دارند - بسیار بسیار قوی.
22:05
And I-- It wasn't even strong and like weak enough for me.
467
1325534
3000
و من-- حتی برای من به اندازه کافی قوی و ضعیف نبود.
22:09
But my-- she got really crossed with me so I vowed never to share a
468
1329284
4110
اما من - او واقعاً با من تلاقی کرد، بنابراین من عهد کردم که دیگر هرگز یک
22:13
cup of tea with anyone ever again.
469
1333394
1440
فنجان چای را با کسی شریک نشم.
22:15
But, it’s-- it is personal preference, isn’t it?
470
1335254
2420
اما، این ترجیح شخصی است، اینطور نیست؟
22:17
Everyone likes their tea differently.
471
1337734
1160
هر کس چای خود را متفاوت دوست دارد.
22:19
I don't like my tea bag to stay in the cup for too long once the water’s in
472
1339124
4060
من دوست ندارم وقتی آب داخل فنجان چای کیسه ای من می ماند برای مدت طولانی در فنجان بماند،
22:23
because I don't like it strong at all.
473
1343394
1550
زیرا اصلاً آن را قوی دوست ندارم.
22:24
I can taste when the tea bag has been in for too long.
474
1344944
2420
زمانی که چای کیسه ای برای مدت طولانی در داخل است، می توانم مزه کنم.
22:27
Um, if the tea bag stays in for a very long time we call the tea stewed.
475
1347794
4310
اوم، اگر چای کیسه ای برای مدت طولانی در داخل بماند، چای را خورشتی می نامیم.
22:33
So, if the tea is stewed then for me, it's quite bitter.
476
1353224
2900
بنابراین، اگر چای خورشتی باشد، برای من بسیار تلخ است.
22:36
And in fact, there's a brand of tea called Yorkshire tea.
477
1356624
4020
و در واقع، یک مارک چای به نام چای یورکشایر وجود دارد.
22:41
So, we have things like PG Tips, Tetley Tea and Yorkshire tea.
478
1361334
3690
بنابراین، ما چیزهایی مانند PG Tips، Tetley Tea و چای Yorkshire داریم.
22:45
And Tetley Tea tends to be naturally stronger, they might use a different
479
1365274
4590
و چای تتلی به طور طبیعی قوی‌تر است، ممکن است از
22:50
type of tea leaf or maybe they put more tea in the bag, but it is a
480
1370324
4360
نوع دیگری از برگ چای استفاده کنند یا شاید چای بیشتری در کیسه بگذارند، اما این
22:54
stronger tasting tea, isn't it?
481
1374684
2140
چای با طعم قوی‌تر است، اینطور نیست؟
22:57
Um, but when you're having afternoon tea, they tend not to use tea bags.
482
1377404
5920
اوم، اما وقتی شما در حال خوردن چای بعد از ظهر هستید، آنها تمایل دارند از چای کیسه ای استفاده نکنند.
23:03
If you're somewhere really posh, they'll have loose leaf tea.
483
1383684
3180
اگر جایی واقعا شیک هستید، چای برگ شل می نوشند.
23:07
And this is where it's not in a bag.
484
1387584
1370
و این جایی است که در یک کیسه نیست.
23:09
It's, um, well what is it?
485
1389204
2533
این، اوم، خوب چیست؟
23:11
It's like in a strainer, isn't it, that you-- you put the loose
486
1391737
2937
مثل یک صافی است، نه، که شما--
23:14
leaves into a strainer and you pour the water through the strainer.
487
1394674
3320
برگ های شل را داخل صافی می ریزید و آب را در صافی می ریزید.
23:17
Yeah, so the loose-leaf herb, the tea, is put into the tea, but
488
1397994
5290
بله، بنابراین گیاه برگ شل، چای، در چای قرار می گیرد، اما
23:23
into the tea pot with the water.
489
1403344
3100
در قابلمه چای با آب.
23:27
And then you have your tea cup and you take this strainer that you place
490
1407044
5150
و سپس فنجان چای خود را می خورید و این صافی را که
23:32
over your tea cup then you pour your tea and then the water obviously goes
491
1412264
4650
روی فنجان چای خود قرار می دهید، می گیرید، سپس چای خود را می ریزید و سپس آب به وضوح
23:36
through the strainer into your cup and then the loose leaf, the tea, is
492
1416914
5490
از صافی به فنجان شما می رود و سپس برگ شل، چای،
23:42
then caught in a strainer, but you have to make sure that you definitely
493
1422404
3040
سپس در یک فنجان گیر می کند. صافی، اما باید مطمئن شوید که حتماً
23:45
do that because there is nothing worse than taking a mouthful of tea
494
1425444
3700
این کار را انجام می‌دهید، زیرا هیچ چیز بدتر از خوردن یک لقمه چای نیست
23:49
realising that the loose, the herb, the loose-leaf tea is still in the cup and..
495
1429234
5090
که بفهمید چای شل، سبزی، برگ شل هنوز در فنجان است و...
23:54
Floating around.
496
1434324
780
در اطراف شناور است.
23:55
Yeah, that's not.
497
1435464
1180
آره، اینطور نیست.
23:56
That's not good.
498
1436644
532
این خوب نیست.
23:57
Not nice.
499
1437354
500
23:57
Yeah.
500
1437974
420
خوب نیست
آره
23:58
When you accidentally split a bag..
501
1438394
1880
وقتی به طور تصادفی یک کیسه را شکافتی..
24:00
Oh, yeah.
502
1440574
400
24:00
...when making yourself a cup of tea.
503
1440974
1400
اوه، آره.
... وقتی برای خود یک فنجان چای درست می کنید.
24:02
That's just not nice.
504
1442384
1390
این فقط خوب نیست.
24:03
It's very upsetting.
505
1443774
1540
خیلی ناراحت کننده است.
24:05
Yeah.
506
1445474
660
آره
24:06
Now, um, some people like to have milk, obviously, you'd like a lot of milk.
507
1446174
4610
حالا، اوم، برخی از مردم دوست دارند شیر بخورند، بدیهی است که شما شیر زیادی می خواهید.
24:10
So, you'd have milk in your milk jug, and then you'll have a little bowl of sugar.
508
1450784
3660
بنابراین، شما باید شیر را در ظرف شیر خود داشته باشید، و سپس یک کاسه شکر کوچک خواهید داشت.
24:14
I'm assuming you don't have sugar in your tea..?
509
1454844
2290
فک کنم تو چایت قند نداری..؟
24:17
I don't have sugar.
510
1457314
960
من قند ندارم
24:18
No you can have sugar or sugar cubes.
511
1458274
1980
نه، شما می توانید قند یا حبه قند داشته باشید.
24:20
That's always cute and they give you that ,little the metal tongs to take
512
1460464
4390
این همیشه دوست داشتنی است و آن ها به شما انبرهای فلزی کوچکی می دهند تا
24:24
your cubes out of the little sugar pot and then plop it into your tea.
513
1464854
5230
مکعب هایتان را از دیگ قند کوچک بیرون بیاورید و سپس آن را در چایتان بریزید.
24:30
Yeah...
514
1470114
500
24:30
So yes, and in some places, they might say, “One lump or two?”
515
1470664
3710
بله...
پس بله، و در بعضی جاها ممکن است بگویند: "یک یا دو تا؟"
24:34
Yeah.
516
1474544
500
آره
24:35
So, it could be a lump of sugar, a lump of sugar or a cube of sugar.
517
1475404
4120
بنابراین، می تواند یک حبه قند، یک حبه قند یا یک حبه قند باشد.
24:39
Yeah.
518
1479864
490
آره
24:40
Um, I don't have sugar either.
519
1480354
1810
اوم شکر هم ندارم
24:42
We're both quite healthy in that respect.
520
1482324
2140
هر دوی ما از این نظر کاملا سالم هستیم.
24:44
Now, we actually both worked in the same place, didn't we?
521
1484954
2700
حالا، ما در واقع هر دو در یک مکان کار می کردیم، اینطور نیست؟
24:47
We both worked as the dental receptionist for a dentist in London when we when
522
1487774
6010
زمانی که هر دو در مرکز لندن زندگی می‌کردیم، هر دوی ما به عنوان مسئول پذیرش دندانپزشکی در لندن کار می‌کردیم
24:53
we both lived in central London, which I always think it's quite unusual.
523
1493784
3380
، که همیشه فکر می‌کنم این کاملاً غیرعادی است.
24:57
I think you maybe put me onto the job when you were leaving?
524
1497164
2830
فکر می‌کنم ممکن است در زمانی که می‌رفتی، مرا سر کار بگذاری؟
25:00
Yeah, I think so.
525
1500224
700
آره، من اینطور فکر می کنم.
25:01
Yeah.
526
1501134
580
آره
25:02
But I think when you work in a dental setting, you can't help but
527
1502294
5040
اما من فکر می‌کنم وقتی در یک محیط دندانپزشکی کار می‌کنید، نمی‌توانید
25:07
become hyper aware of what things are really good for your teeth and
528
1507334
4350
از اینکه چه چیزهایی واقعاً برای دندان‌هایتان خوب هستند و چه چیزهایی واقعاً برای دندان‌هایتان
25:11
what's really not good for your teeth.
529
1511684
1960
خوب نیستند آگاه شوید.
25:13
Yeah, plus, you get bad looks from the from staff and the dentist,
530
1513934
4050
بله، بعلاوه،
25:18
if you're sitting there eating sweets or chocolate or something.
531
1518024
2290
اگر در آنجا نشسته باشید و شیرینی یا شکلات یا چیز دیگری می خورید، از طرف کارکنان و دندانپزشک نگاه های بدی می بینید.
25:20
Yeah, yeah, absolutely.
532
1520504
2240
بله، بله، قطعا.
25:23
So, some people might have lemon in their tea.
533
1523284
3770
بنابراین، برخی از افراد ممکن است لیمو در چای خود داشته باشند.
25:27
Have you ever experienced afternoon tea, where they brought out
534
1527064
2250
آیا تا به حال چای بعد از ظهر را تجربه کرده اید که در آن
25:29
slices of lemon for you to have?
535
1529324
1630
برش هایی از لیمو برای شما آورده باشند؟
25:31
That's usually with an Earl Grey.
536
1531424
1900
این معمولا با ارل گری است.
25:33
Right.
537
1533784
500
درست.
25:34
So, I think-- I don't know-- I don't know if it's more or less common, but
538
1534824
3570
بنابراین، فکر می‌کنم-- نمی‌دانم-- نمی‌دانم کم و بیش رایج است، اما
25:38
usually you would have Earl Grey tea without milk, and a slice of lemon in it.
539
1538404
4740
معمولاً چای ارل گری بدون شیر و یک تکه لیمو در آن می‌نوشید.
25:43
Mm-hmm.
540
1543454
1400
مممم
25:45
I've had it, it's refreshing.
541
1545854
1530
من آن را داشتم، طراوت بخش است.
25:47
It's nice.
542
1547944
630
خوبه.
25:48
But I think I'm programmed to think sort of tea should have milk.
543
1548594
4500
اما فکر می‌کنم من طوری برنامه‌ریزی شده‌ام که فکر کنم یک نوع چای باید شیر داشته باشد.
25:53
Apart for I do like a peppermint tea, or, or a green tea, so I
544
1553094
4680
جدا از این که من چای نعناع فلفلی یا چای سبز را دوست دارم، بنابراین
25:57
wouldn't have milk in those.
545
1557774
1266
شیر در آن ها وجود ندارد.
25:59
Mm-hmm.
546
1559040
500
25:59
But, but I'm not a fan of Earl Grey with lemon.
547
1559974
2840
مممم
اما، اما من طرفدار ارل گری با لیمو نیستم.
26:02
No.
548
1562814
500
نه
26:03
Peppermint Tea is my bedtime drink.
549
1563604
1910
. چای نعناع نوشیدنی قبل از خواب من است.
26:05
So, once I've got the children to sleep, we try not to eat after six o'clock.
550
1565534
4970
بنابراین، وقتی بچه ها را بخوابانم، سعی می کنیم بعد از ساعت شش غذا نخوریم.
26:10
So, we eat dinner with the children between 4:30 and 6:00.
551
1570894
3090
بنابراین، ما بین ساعت 4:30 تا 6:00 با بچه ها شام می خوریم.
26:14
And then we take the children up and start the bedtime routine.
552
1574304
3560
و سپس بچه ها را بلند می کنیم و روال قبل از خواب را شروع می کنیم.
26:18
And I tend to emerge at like 8:30 or 9 o'clock after they're down and then have
553
1578314
6410
و من معمولاً در ساعت 8:30 یا 9 بعد از اینکه آنها پایین آمدند بیرون بیایم و سپس
26:24
a cup of, a large cup of peppermint tea.
554
1584784
2990
یک فنجان، یک فنجان بزرگ چای نعناع فلفلی بخورم.
26:28
Just to, you know, have something soothing, but that's not got any fat or
555
1588414
4520
می‌دانید، فقط برای اینکه چیزی آرام‌بخش داشته باشم، اما هیچ چربی یا
26:32
calories in so that I'm kind of on this like, like this intermittent fasting.
556
1592934
4370
کالری در آن وجود ندارد، به‌طوری‌که من به نوعی مانند این روزه‌های متناوب مصرف می‌کنم.
26:38
I need to get 14 hours of no, no calorie intake.
557
1598084
4240
من باید 14 ساعت بدون کالری مصرف کنم.
26:43
And that yeah, it's really nice.
558
1603354
1720
و بله، واقعاً خوب است.
26:45
I love peppermint tea.
559
1605074
750
26:45
Fresh mint tea as well.
560
1605824
1850
من عاشق چای نعناع هستم.
چای نعناع تازه نیز.
26:47
That's quite nice.
561
1607734
940
خیلی خوبه
26:48
I like having that when you're away.
562
1608814
1560
من دوست دارم آن را زمانی که شما دور هستید داشته باشم.
26:50
And they bring you the-- the peppermint tea, fresh mint tea.
563
1610694
4290
و برای شما می آورند -- چای نعناع فلفلی، چای نعناع تازه.
26:55
And then when they pour it so like if you're in..
564
1615314
2160
و بعد وقتی آن را می ریزند، مثل اینکه شما داخل آن هستید.
26:58
I think it's Moroccan—the Moroccan thing, Turkey, where they lift the water up high.
565
1618634
5070
من فکر می کنم مراکشی است - چیز مراکشی، ترکیه، جایی که آب را بالا می برند.
27:03
They lift the teapot high as they're pouring the liquid into your cup.
566
1623824
4450
هنگامی که مایع را در فنجان شما می ریزند قوری را بالا می برند.
27:08
It's seems
567
1628274
580
27:08
like aerates or something.
568
1628854
1460
به نظر می رسد
مانند هوادهی یا چیز دیگری.
27:10
Yeah, but it's just so-- it's just very cool watching, you
569
1630364
2910
بله، اما همینطور است - می دانید تماشا کردن بسیار جالب است
27:13
know, and that’s the tradition.
570
1633274
1400
، و این سنت است.
27:15
The way that they have their tea.
571
1635384
1116
روشی که آنها چای خود را می نوشند.
27:16
It's very cool.
572
1636684
650
خیلی باحاله.
27:17
Yeah, yeah.
573
1637544
1130
آره آره.
27:19
I did watch something yesterday about the etiquette of stirring your tea.
574
1639064
5890
من دیروز چیزی در مورد آداب هم زدن چای شما تماشا کردم.
27:25
So, we tend to just turn our teaspoon in a circular motion.
575
1645474
5020
بنابراین، ما تمایل داریم فقط قاشق چایخوری خود را در یک حرکت دایره ای بچرخانیم.
27:30
But apparently, if you're following proper etiquette, very posh etiquette.
576
1650924
5010
اما ظاهراً اگر از آداب مناسب پیروی می کنید، آداب بسیار شیک.
27:36
I think you do something like 6/12.
577
1656424
2530
من فکر می کنم شما چیزی شبیه به 6/12 انجام می دهید.
27:38
So, you're almost running the spoon across the cup rather than spinning it around.
578
1658984
4900
بنابراین، شما تقریباً به جای چرخاندن قاشق، آن را روی فنجان می‌چرخانید.
27:44
And that's supposed to be good to help the sugar dissolve and not to spill.
579
1664334
3440
و این برای کمک به حل شدن شکر و ریختن آن خوب است.
27:48
I don’t know.
580
1668144
1150
من نمی دانم.
27:49
Sounds unusual.
581
1669444
500
غیر معمول به نظر می رسد.
27:50
Then you have to take the spoon out and then glide it, like, along the rim of
582
1670134
6620
سپس باید قاشق را بیرون بیاورید و سپس آن را مانند لبه
27:56
the cup in order to get rid of any drips.
583
1676794
2350
فنجان بلغزانید تا از شر هر قطره خلاص شوید.
27:59
Right.
584
1679544
340
27:59
And then place the spoon on the saucer rather than just pull it out
585
1679884
3460
درست.
و سپس قاشق را روی نعلبکی قرار دهید به جای اینکه آن را بیرون بکشید
28:03
and drop it down onto the saucer obviously taking excess tea with you.
586
1683344
4260
و روی نعلبکی بیندازید که مشخصاً چای اضافی را با خود همراه داشته باشید.
28:09
You just slide it-- slide the-- the spoon along the the-- rim of the
587
1689054
3540
فقط آن را بلغزانید-- قاشق را در امتداد لبه
28:12
cup to get rid of those extra drips.
588
1692594
1840
فنجان بکشید تا از شر این قطرات اضافی خلاص شوید.
28:15
Place it down.
589
1695454
665
آن را پایین بگذارید.
28:16
When you have a cup and saucer because it's not typical now in-- in a British
590
1696534
4270
وقتی یک فنجان و نعلبکی دارید، زیرا در حال حاضر عادی نیست - در
28:20
Home to drink tea with a cup and saucer.
591
1700814
2780
خانه بریتانیایی نوشیدن چای با فنجان و نعلبکی.
28:23
We drink tea from a mug, which we just refer to as a cup.
592
1703794
4010
ما چای را از یک لیوان می نوشیم که از آن به عنوان فنجان یاد می کنیم.
28:27
But it's a mug technically.
593
1707834
1410
اما از نظر فنی یک لیوان است.
28:29
But when you do have a cup and saucer, do you hold the saucer
594
1709784
3730
اما وقتی فنجان و نعلبکی دارید، آیا نعلبکی
28:33
up to your-- to your face?
595
1713914
2750
را به سمت خود می گیرید - رو به روی خود؟
28:38
Up to your chest and then lift the cup off the saucer so, you
596
1718514
3220
تا قفسه سینه و سپس فنجان را از روی نعلبکی بردارید تا
28:41
have it close in case of a drip?
597
1721734
1420
در صورت چکه کردن آن را ببندید؟
28:43
Or do you just lift the cup off the saucer leaving the saucer on the table?
598
1723444
3210
یا فقط فنجان را از روی نعلبکی بردارید و نعلبکی را روی میز بگذارید؟
28:47
It's really interesting actually.
599
1727124
1140
واقعا جالبه
28:48
Now you're saying that, I think what I do, depending on who I'm with and where
600
1728294
4153
حالا شما این را می گویید، من فکر می کنم کاری که انجام می دهم، بسته به اینکه با چه کسی هستم و کجا
28:52
I am will depend on my demeanour, do you know what I mean, and how I hold myself.
601
1732624
4370
هستم، به رفتار من بستگی دارد، آیا می دانید منظورم چیست و چگونه خودم را نگه می دارم.
28:57
If I feel like I'm in a rather posh place, then I probably will-- I will
602
1737014
6510
اگر احساس می کنم در یک مکان نسبتاً شیک هستم، احتمالاً این کار را خواهم کرد-- روش غذا خوردنم را
29:03
change the way that I eat to be more...
603
1743524
3090
تغییر خواهم داد تا بیشتر...
29:06
Refined.
604
1746794
710
تصفیه شده باشم.
29:07
More refined, more ladylike, shall we say?
605
1747634
2370
می‌توانیم بگوییم باصفاتر، زنانه‌تر؟
29:10
So, in that case, I probably would bring the saucer up as
606
1750224
2490
بنابراین، در آن صورت، احتمالاً نعلبکی را
29:12
well and-- and hold the, um...
607
1752714
3000
نیز بالا بیاورم و-- و
29:16
Handle.
608
1756014
510
29:16
Handle, thank you, with my finger, fingertips and then
609
1756704
4210
دستگیره را نگه دارم.
سپاسگزارم، با انگشت، نوک انگشتان دست بگیر و سپس
29:20
bring it up to my mouth.
610
1760914
1170
آن را به سمت دهانم بیاور.
29:22
And then...
611
1762374
390
29:22
Pinky?
612
1762764
500
و بعد...
پینکی؟
29:23
Little pinky showing?
613
1763294
1010
نمایش صورتی کوچک؟
29:24
No, apparently you shouldn't do that apparently.
614
1764474
1690
نه، ظاهراً نباید این کار را انجام دهید.
29:26
I know.
615
1766164
425
29:26
It’s the opposite yeah, of what you think it means, but yeah.
616
1766589
3995
میدانم.
این برعکس آن چیزی است که شما فکر می کنید، بله، اما بله.
29:30
So, I do that I do do that.
617
1770614
1640
بنابراین، من آن را انجام می دهم، آن را انجام می دهم.
29:32
But if I'm with friends, or I'm just having a coffee somewhere and they
618
1772604
3780
اما اگر با دوستانم هستم یا فقط در جایی قهوه می‌خورم و آن‌ها
29:36
brought it to me in a cup and saucer then I will probably even stick my fingers
619
1776384
3020
آن را در فنجان و نعلبکی برایم آورده‌اند، احتمالاً حتی انگشتانم را
29:39
through the handle, grab the mug or grab the cup and then drink it that way.
620
1779404
4940
از دسته می‌گیرم، لیوان را می‌گیرم یا فنجان را می‌گیرم و سپس می‌نوشم. اینطوری
29:44
So, it completely depends on where I am.
621
1784384
2060
بنابراین، کاملاً به جایی که من هستم بستگی دارد.
29:46
Mm-hmm.
622
1786524
500
مممم
29:47
And what I'm doing and what’s expected of me.
623
1787234
2130
و آنچه انجام می دهم و آنچه از من انتظار می رود.
29:49
Yeah, what version of yourself you're portraying to the world?
624
1789414
2850
آره، چه نسخه ای از خودت را برای دنیا به تصویر می کشی؟
29:52
Yeah, absolutely.
625
1792434
890
بله، قطعا.
29:53
Yeah.
626
1793334
20
29:53
I'm not trying to be not myself but I just recognise in certain
627
1793354
3450
آره من سعی نمی‌کنم خودم نباشم، اما فقط در
29:56
places and situations, there should be a level of like they say the
628
1796874
4870
مکان‌ها و موقعیت‌های خاصی تشخیص می‌دهم، باید سطحی از این‌طوری که می‌گویند
30:01
etiquette and things like that.
629
1801774
1190
آداب معاشرت و چیزهایی از این قبیل باشد.
30:03
Mm-hmm. And a--
630
1803744
190
30:03
There's an expectation of behaviour, isn't there?
631
1803934
2420
مممم و الف-- انتظاری از رفتار وجود دارد، اینطور نیست؟
30:06
Um, I think that the cup and saucer is ideal for holding a biscuit.
632
1806904
5090
اوم، من فکر می کنم که فنجان و نعلبکی برای نگه داشتن یک بیسکویت ایده آل است.
30:12
So, if you-- and actually particularly if you are not sat at a dining table if you
633
1812784
6040
بنابراین، اگر شما-- و در واقع اگر پشت میز ناهارخوری نمی نشینید، اگر
30:18
are maybe sitting on a lounger or a couch or in chairs, but there's no, maybe you
634
1818964
6150
روی یک صندلی یا مبل یا روی صندلی نشسته اید، اما اینطور نیست، شاید
30:25
just have a side table, but if you have-- if you're holding your-- your little
635
1825134
3570
فقط یک میز کناری دارید، اما اگر دارید- - اگر
30:28
saucer and you've got your little biscuit on the side, and then you can dunk your
636
1828704
3630
نعلبکی کوچک خود را در دست گرفته اید و بیسکویت کوچک خود را در کنار خود دارید، و سپس می توانید
30:32
biscuit, if that's allowed, into your tea.
637
1832334
3770
بیسکویت خود را، در صورت اجازه، در چای خود فرو کنید.
30:37
Did you see the Queen do it at Buckingham palace?
638
1837964
2010
آیا دیدید که ملکه این کار را در کاخ باکینگهام انجام داد؟
30:40
Did she?
639
1840044
780
30:40
Oh, I thought you’re saying, “Did you see the Queen do it?” Oh,
640
1840904
3430
آیا او؟
اوه، فکر کردم می گویید، "دیدید ملکه این کار را کرد؟" اوه،
30:44
you're asking did I see the Queen?
641
1844334
1380
شما می پرسید آیا من ملکه را دیدم؟
30:46
No, I wasn't really able to watch the Queen eat and drink.
642
1846174
4840
نه، من واقعاً قادر به تماشای خوردن و نوشیدن ملکه نبودم.
30:51
That was—she-- she would go to her own kind of marquee that was only she would
643
1851694
6800
این بود-او-- او به خیمه شب بازی خودش می رفت که فقط
30:58
have special vetted servants, waiters and people to look after her and I
644
1858494
5790
خدمتکاران، پیشخدمت ها و افرادی که از او مراقبت می کردند و من
31:04
was looking after people like Margaret Thatcher and other VIPs but not her.
645
1864284
4480
از افرادی مانند مارگارت تاچر و دیگر افراد VIP مراقبت می کردم، اما نه از او.
31:09
Okay.
646
1869034
500
31:09
So, I didn't see whether she dunks her biscuit.
647
1869774
2000
باشه.
بنابراین، من ندیدم که آیا او بیسکویت خود را دم می کند یا خیر.
31:11
I'm sure she probably does in private.
648
1871794
1520
من مطمئن هستم که او احتمالاً در خلوت این کار را انجام می دهد.
31:14
Did Margaret?
649
1874184
730
31:14
Did Margaret Thatcher dunk a biscuit?
650
1874964
1700
آیا مارگارت؟
آیا مارگارت تاچر بیسکویت خورد؟
31:16
Well, we didn't serve biscuits with the tea.
651
1876984
2000
خب با چای بیسکویت سرو نکردیم.
31:18
They had their-- they had their cucumber sandwiches and their-- their pastries.
652
1878984
3830
آنها ساندویچ های خیار و شیرینی هایشان را داشتند.
31:23
And maybe that's why.
653
1883304
1000
و شاید به همین دلیل است.
31:24
You can't dunk a pastry.
654
1884354
1410
شما نمی توانید یک شیرینی را غوطه ور کنید.
31:25
That would just be messy.
655
1885814
940
این فقط کثیف خواهد بود.
31:27
No, no.
656
1887634
515
نه نه.
31:28
That's too far, Anna, too far.
657
1888239
1785
خیلی دور است، آنا، خیلی دور است.
31:30
Now afternoon tea, drink wise, obviously tea.
658
1890694
3920
حالا چای بعد از ظهر، عاقلانه بنوشید، بدیهی است چای.
31:34
You would never really see people drink coffee.
659
1894624
2000
شما هرگز نمی بینید که مردم قهوه بنوشند.
31:36
But how about alcohol?
660
1896624
2510
اما الکل چطور؟
31:39
Have you ever-- Have you ever drunk like champagne or some sort of
661
1899714
3470
آیا تا به حال - آیا تا به حال مانند شامپاین یا نوعی
31:43
sparkling wine with afternoon tea?
662
1903184
2680
شراب گازدار با چای عصرانه نوشیده اید؟
31:46
Yes!
663
1906024
500
آره!
31:47
Yes, absolutely.
664
1907024
1860
بله کاملا.
31:48
It's, oh, it's lovely.
665
1908934
1480
این، اوه، دوست داشتنی است.
31:50
It's because again, like I say it's often for a special occasion, a
666
1910414
4090
دلیلش این است که دوباره، مثل من می گویم که اغلب برای یک موقعیت خاص،
31:54
birthday or something like that.
667
1914514
1350
تولد یا چیزی شبیه به آن است.
31:56
So, to have a glass of Prosecco.
668
1916194
1140
بنابراین، برای خوردن یک لیوان Prosecco.
31:58
Now, I'm maybe controversial, but I'm more of a Prosecco
669
1918134
3660
حالا، من شاید بحث برانگیز باشم، اما بیشتر
32:01
fan than I am a champagne fan.
670
1921794
2800
طرفدار Prosecco هستم تا اینکه طرفدار شامپاین باشم.
32:04
So, yeah, a glass of Prosecco when you first sit down and that can be quite
671
1924984
4990
بنابراین، بله، وقتی برای اولین بار می نشینید یک لیوان Prosecco می تواند بسیار
32:09
nice as well before the—sandwich-- the food comes out is to sit in enjoy a
672
1929974
4780
خوب باشد و همچنین قبل از اینکه غذا بیرون بیاید - ساندویچ - این است که بنشینید
32:14
glass of Prosecco first and have a ch....
673
1934754
2150
و اول از یک لیوان Prosecco لذت ببرید و یک غذا
32:16
Loosen you up.
674
1936904
630
بخورید . تو بالا
32:17
Loosen me up.
675
1937984
770
شلم کن
32:18
Absolutely.
676
1938804
840
کاملا.
32:19
Yes.
677
1939664
500
آره.
32:20
I think they call it-- Is it high tea?
678
1940334
1590
من فکر می کنم آنها به آن می گویند - آیا این چای پر است؟
32:22
The different name when you have alcohol..
679
1942424
1135
نام متفاوت زمانی که الکل می خورید.
32:23
Oh, right.
680
1943604
800
اوه، درست است.
32:24
I mean, I've heard of high tea.
681
1944444
1090
منظورم این است که من در مورد چای بالا شنیده ام.
32:25
But actually, that's something for me to look up.
682
1945534
1930
اما در واقع، این چیزی است که من باید به آن نگاه کنم.
32:27
I don't know the difference.
683
1947464
900
من تفاوت را نمی دانم.
32:28
Yeah, yeah.
684
1948364
740
آره آره.
32:29
You’re gonna have that idea of different versions.
685
1949244
1520
شما این ایده را از نسخه های مختلف خواهید داشت.
32:31
Interesting, you mentioned about being controversial with Prosecco.
686
1951064
3400
جالب است، شما به بحث برانگیز بودن با Prosecco اشاره کردید.
32:34
But I think actually, Prosecco is everyone's go to in the UK,
687
1954564
5590
اما من فکر می‌کنم در واقع، Prosecco همه در بریتانیا
32:40
because it's cheap-- it's cheaper.
688
1960364
1910
به آن می‌روند، زیرا ارزان است - ارزان‌تر است.
32:42
And you know, unless you can afford to buy champagne on a whim and have
689
1962274
5520
و می دانید، مگر اینکه بتوانید از پس هزینه شامپاین بخرید و
32:47
that as part of your afternoon tea.
690
1967794
1910
آن را به عنوان بخشی از چای عصرانه خود میل کنید.
32:50
Champagne is reserved for very special occasions, otherwise,
691
1970654
2870
شامپاین برای مناسبت های بسیار خاص رزرو شده است، در غیر این صورت،
32:53
because it's so expensive.
692
1973524
1150
زیرا بسیار گران است.
32:54
And actually, I think someone of an average palate, who doesn't taste
693
1974674
5400
و در واقع، من فکر می‌کنم کسی با کام متوسط، که طعم
33:00
wine for a living wouldn't really be able to tell the difference
694
1980074
3090
شراب را برای امرار معاش نمی‌چشد، واقعاً نمی‌تواند تفاوت
33:03
between champagne and Prosecco.
695
1983164
1320
بین شامپاین و Prosecco را تشخیص دهد.
33:04
I might be saying something very controversial here.
696
1984814
2050
من ممکن است در اینجا چیزی بسیار بحث برانگیز بگویم.
33:08
But for most people Prosecco it hits the spot.
697
1988124
3560
اما برای اکثر مردم Prosecco آن را به نقطه.
33:11
It does the job.
698
1991714
1180
این کار را انجام می دهد.
33:13
Two very common phrases there.
699
1993304
1430
دو عبارت بسیار رایج وجود دارد.
33:15
And, um, yeah, it's much more affordable.
700
1995254
4460
و، اوم، بله، بسیار مقرون به صرفه تر است.
33:19
So, Prosecco all the way.
701
1999894
2110
بنابراین، Prosecco تمام راه.
33:22
And obviously, as we know, Prosecco from Italy and champagne from France.
702
2002254
4250
و بدیهی است، همانطور که می دانیم، Prosecco از ایتالیا و شامپاین از فرانسه.
33:27
But I always like to have a piece of fruit in my Prosecco.
703
2007144
2795
اما من همیشه دوست دارم یک تکه میوه در Prosecco خود داشته باشم.
33:30
So, a strawberry or raspberry just to offset the sharpness sometimes.
704
2010194
5080
بنابراین، یک توت فرنگی یا تمشک فقط برای جبران تندی گاهی اوقات.
33:36
Yeah.
705
2016364
500
33:36
I love it when the fruits been in there for a while and you finish a drink.
706
2016944
3620
آره
من آن را دوست دارم زمانی که میوه ها برای مدتی در آنجا هستند و شما یک نوشیدنی را تمام می کنید.
33:40
And then I'm very unladylike, and I grab a spoon or a fork, I scoop out the fruit
707
2020614
4840
و بعد من خیلی بی‌خانم هستم، و قاشق یا چنگال را برمی‌دارم، میوه را با قاشق بیرون می‌آورم
33:45
or if no one's looking at use my finger to scoop the fruit out and then eat that.
708
2025874
3460
یا اگر کسی به آن نگاه نمی‌کند از انگشتم برای برداشتن میوه و بعد خوردن آن استفاده کنم.
33:49
Yeah. I use my fingers it all the way.
709
2029884
1870
آره من از انگشتانم در تمام طول راه استفاده می کنم.
33:51
Yeah, so our afternoon tea, obviously very yummy, very sweet.
710
2031934
6280
آره، پس چای بعد از ظهر ما، بدیهی است که بسیار خوشمزه، بسیار شیرین است.
33:58
And also because of the-- like the pomp and the-- the event that is
711
2038674
6180
و همچنین به دلیل - مانند شکوه و مراسم - که
34:05
afternoon tea, you have to have a very nicely presented table.
712
2045004
3290
چای بعد از ظهر است، شما باید یک میز بسیار زیبا داشته باشید.
34:08
So, you would often have like a nice clean white tablecloth, which
713
2048784
3270
بنابراین، شما اغلب مانند یک سفره سفید تمیز و زیبا می خواهید، که
34:12
is always a worry with me because I tend to make a bit of a mess.
714
2052054
2970
همیشه برای من نگران کننده است، زیرا من تمایل به ایجاد کمی آشفتگی دارم.
34:16
And you might have a placemat or one of those large dining plates,
715
2056284
6550
And you might have a placemat or one of those large dining plates,
34:23
and then your actual plate on top, which I never really understood, but
716
2063134
3980
and then your actual plate on top, which I never really understood, but
34:27
actually that large dining plate is acting like the placemat, isn't it?
717
2067114
3130
actually that large dining plate is acting like the placemat, isn't it?
34:31
And then you'll have your napkin which would be a cloth
718
2071814
2920
And then you'll have your napkin which would be a cloth
34:34
napkin, not a paper napkin.
719
2074754
1930
napkin, not a paper napkin.
34:37
And that will be nicely folded.
720
2077624
1810
And that will be nicely folded.
34:39
It may be held with a napkin ring, which is just a ring of metal to hold it nicely.
721
2079434
5560
It may be held with a napkin ring, which is just a ring of metal to hold it nicely.
34:45
My mum used to do the paper napkins but she would fold them in like a fan, you
722
2085524
6200
My mum used to do the paper napkins but she would fold them in like a fan, you
34:51
know design and have it in the glass or put it out on the, on the plate.
723
2091724
5190
know design and have it in the glass or put it out on the, on the plate.
34:57
I remember at Christmas or on Sunday lunches sitting there for ages folding
724
2097944
3890
I remember at Christmas or on Sunday lunches sitting there for ages folding
35:01
all these napkins to make them into fans.
725
2101834
2270
all these napkins to make them into fans.
35:04
That was always fun.
726
2104794
1080
That was always fun.
35:06
I've never been round to yours and had a fan napkin I think I'm going to make
727
2106354
3026
I've never been round to yours and had a fan napkin I think I'm going to make
35:09
sure that you did that from now on.
728
2109504
1150
sure that you did that from now on.
35:12
Well, now the children are getting older I'm getting in control again,
729
2112014
2770
Well, now the children are getting older I'm getting in control again,
35:14
and we can have nice meals once more.
730
2114784
3350
and we can have nice meals once more.
35:18
And then we talked about these-- these cups and saucers, and it would
731
2118614
3590
And then we talked about these-- these cups and saucers, and it would
35:22
be the best crockery would come out.
732
2122204
3610
be the best crockery would come out.
35:25
It's the stuff that gathers dust in the cupboard most of the time.
733
2125824
3740
It's the stuff that gathers dust in the cupboard most of the time.
35:29
But if you're hosting a meal or afternoon tea at home, then you'd
734
2129814
4140
But if you're hosting a meal or afternoon tea at home, then you'd
35:33
get your fine china out of the cupboard, dust it off and show it off.
735
2133954
6420
get your fine china out of the cupboard, dust it off and show it off.
35:41
And then it's always nice to offset everything with a
736
2141974
2800
And then it's always nice to offset everything with a
35:44
bunch of flowers, isn't it?
737
2144894
1680
bunch of flowers, isn't it?
35:47
I love flowers.
738
2147084
700
I love flowers.
35:48
Yeah, always, always got to have fresh flowers and fresh ones as well.
739
2148084
3940
Yeah, always, always got to have fresh flowers and fresh ones as well.
35:52
Beautiful.
740
2152314
520
35:52
And I think people are going crazy now for table decorations.
741
2152834
4030
Beautiful.
And I think people are going crazy now for table decorations.
35:57
I know that whenever I'm having a dinner party or having a party of any
742
2157024
3830
I know that whenever I'm having a dinner party or having a party of any
36:00
description, I will pay particular attention to how I dress the table.
743
2160854
4900
description, I will pay particular attention to how I dress the table.
36:06
Because I want it all to look just look really pretty and it to be
744
2166724
2580
Because I want it all to look just look really pretty and it to be
36:09
part of the experience as well.
745
2169344
1910
part of the experience as well.
36:11
And I think when you go to a restaurant or a special place to have an afternoon
746
2171254
4730
And I think when you go to a restaurant or a special place to have an afternoon
36:15
tea, it-- it is part of the experience, is how the tables dressed and also how they
747
2175984
5120
tea, it-- it is part of the experience, is how the tables dressed and also how they
36:21
deliver the food comes in tiers as well.
748
2181104
2780
deliver the food comes in tiers as well.
36:23
You have plates for your sandwiches at the bottom.
749
2183884
2542
You have plates for your sandwiches at the bottom.
36:26
And then the next tier tends to be the scones.
750
2186574
2490
And then the next tier tends to be the scones.
36:29
Or nowadays you can have things like savoury muffins and things like that.
751
2189414
4780
Or nowadays you can have things like savoury muffins and things like that.
36:34
So, well add an extra-- extra level so that, then you can
752
2194194
5620
So, well add an extra-- extra level so that, then you can
36:39
have the cakes on top of that.
753
2199814
1200
have the cakes on top of that.
36:41
And again, they come up beautifully presented and..
754
2201014
2305
And again, they come up beautifully presented and..
36:43
Yeah.
755
2203414
360
36:43
These are called cake stands with multiple tiers.
756
2203774
3940
Yeah.
These are called cake stands with multiple tiers.
36:47
So, you have the plates layered up on these lovely cake stands.
757
2207774
2890
So, you have the plates layered up on these lovely cake stands.
36:50
Yeah.
758
2210764
500
Yeah.
36:51
Yeah, fantastic.
759
2211544
1420
Yeah, fantastic.
36:52
And you talked about, you know, different places that you
760
2212964
2170
And you talked about, you know, different places that you
36:55
might experience afternoon tea.
761
2215134
2380
might experience afternoon tea.
36:57
We've already spoken about restaurants.
762
2217514
2060
We've already spoken about restaurants.
36:59
But some hotels also offer this experience as well.
763
2219604
3620
But some hotels also offer this experience as well.
37:03
So, even if you're not staying at that hotel, you can book in
764
2223414
4360
So, even if you're not staying at that hotel, you can book in
37:08
to go and have this experience of afternoon tea in their restaurant.
765
2228014
3550
to go and have this experience of afternoon tea in their restaurant.
37:12
And notable places in London for those of you visiting the
766
2232614
3420
And notable places in London for those of you visiting the
37:16
capital are Claridge’s, the Ritz, Selfridges, Harrods and the Savoy.
767
2236034
7180
capital are Claridge's, the Ritz, Selfridges, Harrods and the Savoy.
37:23
So, these places do very posh, and probably very expensive afternoon tea.
768
2243694
5410
So, these places do very posh, and probably very expensive afternoon tea.
37:29
Have you ever been to any of these places?
769
2249234
1590
Have you ever been to any of these places?
37:31
Have I?
770
2251644
655
Have I?
37:32
I feel like I...
771
2252534
3080
I feel like I...
37:35
Do you know, it's awful.
772
2255614
930
Do you know, it's awful.
37:36
I can't remember, I feel like I have been to one place, but I can't remember.
773
2256544
3210
I can't remember, I feel like I have been to one place, but I can't remember.
37:39
The other thing to say is that you have to dress appropriately.
774
2259984
3420
The other thing to say is that you have to dress appropriately.
37:43
If you go in jeans, and you're looking quite scruffy, they will
775
2263754
4470
If you go in jeans, and you're looking quite scruffy, they will
37:48
turn you away, which I think in some sense, it's quite nice.
776
2268264
4360
turn you away, which I think in some sense, it's quite nice.
37:53
Because I think it's nice to have a sense of occasion.
777
2273714
2740
Because I think it's nice to have a sense of occasion.
37:56
And it's nice to make an effort and have standards and things like that.
778
2276974
3140
And it's nice to make an effort and have standards and things like that.
38:00
So, I think I'm-- I'm a fan of that.
779
2280584
3290
So, I think I'm-- I'm a fan of that.
38:04
So formal attire, or is it like semi formal?
780
2284114
3050
So formal attire, or is it like semi formal?
38:07
Semi, semi formal, so you don't have to obviously go in a ball
781
2287294
2950
Semi, semi formal, so you don't have to obviously go in a ball
38:10
gown and top hat and tails.
782
2290244
1940
gown and top hat and tails.
38:12
But you'd have to wear nice trousers.
783
2292314
1720
But you'd have to wear nice trousers.
38:14
And I think you can actually wear jeans but you know, smart ones, where you're,
784
2294034
5070
And I think you can actually wear jeans but you know, smart ones, where you're,
38:19
they're tailored and you've got the rest of your outfit is put together.
785
2299284
3880
they're tailored and you've got the rest of your outfit is put together.
38:23
So, you have to look presentable.
786
2303174
2260
So, you have to look presentable.
38:25
Gosh!
787
2305834
270
Gosh! It can be embarrassing to be turned away, wouldn't it?
38:26
It can be embarrassing to be turned away, wouldn't it?
788
2306104
2130
38:28
It would be.
789
2308594
520
It would be.
38:29
I think they do it very, I think my brother has been turned away.
790
2309114
2320
I think they do it very, I think my brother has been turned away.
38:31
Oh, really?
791
2311454
730
Oh, really?
38:33
Yes.
792
2313334
500
Yes.
38:34
And I think they do it very nicely.
793
2314264
3040
And I think they do it very nicely.
38:37
They're very kind about it, but they say perhaps it's not appropriate or do you
794
2317304
3710
They're very kind about it, but they say perhaps it's not appropriate or do you
38:41
have something else and I think trainers you're not allowed to wear trainers.
795
2321014
3100
have something else and I think trainers you're not allowed to wear trainers.
38:44
They may have changed things now but I know traditionally, and years ago
796
2324864
4890
They may have changed things now but I know traditionally, and years ago
38:49
when I perhaps would have gone, you did have to present yourself accordingly.
797
2329754
4690
when I perhaps would have gone, you did have to present yourself accordingly.
38:54
But one of the best places...
798
2334864
1580
But one of the best places...
38:56
actually I'm gonna say two places that I've been to, the best for afternoon
799
2336904
4090
actually I'm gonna say two places that I've been to, the best for afternoon
39:01
tea, and this will tell you a lot about me, you already know what I'm like,
800
2341184
4390
tea, and this will tell you a lot about me, you already know what I'm like,
39:05
but my sister and I went to the place called Lady Dinah's Crazy Cat Emporium.
801
2345774
5240
but my sister and I went to the place called Lady Dinah's Crazy Cat Emporium.
39:11
Right.
802
2351364
500
39:11
Where you have afternoon tea surrounded by cats.
803
2351884
3190
Right.
Where you have afternoon tea surrounded by cats.
39:15
Now some people will be sitting there going that's very unsanitary and
804
2355844
3460
Now some people will be sitting there going that's very unsanitary and
39:19
that sounds gross, but it's right up mine and my sister's street and
805
2359524
4430
that sounds gross, but it's right up mine and my sister's street and
39:24
you walk in and you get a table.
806
2364244
1840
you walk in and you get a table.
39:26
And then all around you is decorated purely for cats.
807
2366854
2700
And then all around you is decorated purely for cats.
39:29
So, you'll have a tree in the middle of the room that has branches that the
808
2369734
3530
So, you'll have a tree in the middle of the room that has branches that the
39:33
cats can walk along and then you've got loads of cat beds all over the place.
809
2373264
4850
cats can walk along and then you've got loads of cat beds all over the place.
39:38
And I remember Harriet and I getting there and being all fussy about the cats
810
2378134
4900
And I remember Harriet and I getting there and being all fussy about the cats
39:43
like, “Oh so cute!” and just wanting to stroke them all the rest of it.
811
2383044
3290
like, “Oh so cute!” and just wanting to stroke them all the rest of it.
39:46
But then the food came out and we were like, right, forget the cats.
812
2386964
3350
But then the food came out and we were like, right, forget the cats.
39:50
Let's concentrate on what's important.
813
2390614
1970
Let's concentrate on what's important.
39:53
And it was a delicious afternoon tea, really delicious, not just because of
814
2393024
5665
And it was a delicious afternoon tea, really delicious, not just because of
39:58
the cats, but the food was really yummy.
815
2398714
3540
the cats, but the food was really yummy.
40:02
That's interesting.
816
2402544
700
That's interesting.
40:03
I wonder how much of your positive experience and the positive environment
817
2403264
4310
I wonder how much of your positive experience and the positive environment
40:07
actually informed your tastebuds and your perception of the food because it
818
2407594
6040
actually informed your tastebuds and your perception of the food because it
40:13
can be altered by you know, your mood and your experience of the surroundings.
819
2413634
7650
can be altered by you know, your mood and your experience of the surroundings.
40:21
Yeah, this is-- this true, it's true, but I do think the sandwiches
820
2421614
3260
Yeah, this is-- this true, it's true, but I do think the sandwiches
40:25
were extra specially delicious.
821
2425264
2090
were extra specially delicious.
40:27
It also gave you a choice.
822
2427784
1400
It also gave you a choice.
40:29
So, I think I chose all vegetarian options, and they had lovely
823
2429194
4290
So, I think I chose all vegetarian options, and they had lovely
40:33
things that I've not had before, like sun-dried tomato and hummus.
824
2433524
3560
things that I've not had before, like sun-dried tomato and hummus.
40:37
It was really, really yummy.
825
2437854
2180
It was really, really yummy.
40:40
And they came in little rolls as well rather than just the slices of bread.
826
2440044
5040
And they came in little rolls as well rather than just the slices of bread.
40:45
So, it's just a little bit different.
827
2445084
1900
So, it's just a little bit different.
40:47
And I think we had a few more savoury-- savoury treats as
828
2447004
4080
And I think we had a few more savoury-- savoury treats as
40:51
well, but it was really yummy.
829
2451084
1600
well, but it was really yummy.
40:52
And then the other place that I went to was up north again,
830
2452724
3360
And then the other place that I went to was up north again,
40:56
Yorkshire visiting a friend.
831
2456084
2600
Yorkshire visiting a friend.
40:59
And the reason I think I like this afternoon tea because there was
832
2459014
3820
And the reason I think I like this afternoon tea because there was
41:02
nothing delicate about it at all.
833
2462834
1970
nothing delicate about it at all.
41:05
The sandwiches were full on huge sandwiches.
834
2465234
3030
The sandwiches were full on huge sandwiches.
41:08
Like doorsteps.
835
2468264
750
Like doorsteps.
41:09
Yeah, you then got the choice of a quiche, or a pie.
836
2469264
4310
Yeah, you then got the choice of a quiche, or a pie.
41:14
And then you had a slice of cake.
837
2474064
2080
And then you had a slice of cake.
41:16
So, you absolutely needed a doggy bag by the end, but I just thought,
838
2476144
3600
So, you absolutely needed a doggy bag by the end, but I just thought,
41:20
“Now I'm getting my money's worth.
839
2480324
1420
“Now I'm getting my money's worth.
41:21
This is -- This is amazing.” But you certainly wouldn't
840
2481774
3750
This is -- This is amazing.” But you certainly wouldn't
41:25
want your dinner afterwards.
841
2485524
1300
want your dinner afterwards.
41:26
It wasn't afternoon tea in that sense.
842
2486954
2060
It wasn't afternoon tea in that sense.
41:29
No.
843
2489274
500
No.
41:30
No.
844
2490564
500
No.
41:31
Well, I am certainly feeling hungry now after talking about all this food and
845
2491174
4920
Well, I am certainly feeling hungry now after talking about all this food and
41:36
especially when you mentioned pie, because I am a northern girl at heart and you can
846
2496094
5440
especially when you mentioned pie, because I am a northern girl at heart and you can
41:41
take me out of the North but when you-- when you bring up the subject of pie,
847
2501534
3700
take me out of the North but when you-- when you bring up the subject of pie,
41:45
I just-- my stomach’s just like “Rrr.
848
2505264
1185
I just-- my stomach's just like “Rrr.
41:46
Give me some pie.”
849
2506464
500
Give me some pie.”
41:47
What's your favourite?
850
2507634
810
What's your favourite?
41:48
What's your favourite pie?
851
2508794
680
What's your favourite pie?
41:49
Well, my-- Well, I mean I am-- what's the phrase I was a vegetarian.
852
2509474
6120
Well, my-- Well, I mean I am-- what's the phrase I was a vegetarian.
41:56
And then I wasn't a vegetarian.
853
2516114
2250
And then I wasn't a vegetarian.
41:58
And now I'm trying to be a vegetarian again, but taking small steps.
854
2518374
4830
And now I'm trying to be a vegetarian again, but taking small steps.
42:03
So, I'm trying to cut out red meat for example, and any processed
855
2523574
4010
So, I'm trying to cut out red meat for example, and any processed
42:07
meats like or smoked meats like bacon and hams and things like that.
856
2527604
3400
meats like or smoked meats like bacon and hams and things like that.
42:11
So, just eat chicken and fish at the moment but phasing that out.
857
2531564
2980
So, just eat chicken and fish at the moment but phasing that out.
42:15
But my favourite pie is like steak and ale pie, or meat and potato
858
2535564
5310
But my favourite pie is like steak and ale pie, or meat and potato
42:20
which they don't do down here.
859
2540874
1280
which they don't do down here.
42:22
We don't have meat and potato pies in the South.
860
2542164
2300
We don't have meat and potato pies in the South.
42:24
But they, I think they're just really rich and filling pies.
861
2544474
6120
But they, I think they're just really rich and filling pies.
42:30
I mean pies generally a quite, you know, filling they're
862
2550614
2340
I mean pies generally a quite, you know, filling they're
42:32
quite comforting heavy meals.
863
2552954
3120
quite comforting heavy meals.
42:37
But yeah, the-- the richness of, of a steak, steak and kidney or steak and ale
864
2557234
5980
But yeah, the-- the richness of, of a steak, steak and kidney or steak and ale
42:43
pie with the gravy is just delicious.
865
2563214
2380
pie with the gravy is just delicious.
42:45
They call it comfort food, don't they?
866
2565764
1540
They call it comfort food, don't they?
42:47
Because it's traditionally something you'd have on a cold day to warm you up.
867
2567304
3640
Because it's traditionally something you'd have on a cold day to warm you up.
42:50
And like you say, it's the hug in a food.
868
2570944
3290
And like you say, it's the hug in a food.
42:54
You know, it's a way of feeling comforted as you said.
869
2574874
2490
You know, it's a way of feeling comforted as you said.
42:57
Absolutely.
870
2577384
820
Absolutely.
42:58
Absolutely.
871
2578254
800
Absolutely.
42:59
Well, Charlie, thank you so much for joining me and talking to me about food
872
2579074
5240
Well, Charlie, thank you so much for joining me and talking to me about food
43:04
and tea and in particular afternoon tea.
873
2584334
3210
and tea and in particular afternoon tea.
43:07
We'll have to get together and do it together.
874
2587724
1790
We'll have to get together and do it together.
43:09
Absolutely, definitely.
875
2589924
1700
Absolutely, definitely.
43:11
Yeah, I'll take you to Lady Dinah's Crazy Cat Emporium.
876
2591654
2930
Yeah, I'll take you to Lady Dinah's Crazy Cat Emporium.
43:14
I would love to go.
877
2594584
1730
I would love to go.
43:16
I'd love to go.
878
2596464
800
I'd love to go.
43:17
I actually saw it on the news and, um, remember thinking how
879
2597264
3220
I actually saw it on the news and, um, remember thinking how
43:20
wonderful an idea that was?
880
2600484
1260
wonderful an idea that was?
43:21
So yeah, I'd love to do that.
881
2601754
1100
So yeah, I'd love to do that.
43:23
We'll do that.
882
2603334
520
We'll do that.
43:24
Fantastic.
883
2604354
750
Fantastic.
43:25
Well, thank you everyone for joining me on today's podcast.
884
2605274
3100
Well, thank you everyone for joining me on today's podcast.
43:28
I hope you enjoyed it.
885
2608374
1290
I hope you enjoyed it.
43:29
You can download all of the transcript and interact with that, learning
886
2609814
5560
You can download all of the transcript and interact with that, learning
43:35
more English vocabulary, just use the link in the description.
887
2615404
3530
more English vocabulary, just use the link in the description.
43:39
Until next time, take care and goodbye.
888
2619154
2540
Until next time, take care and goodbye.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7