Real English Conversation - British Culture Afternoon Tea

227,046 views ・ 2022-11-03

English Like A Native


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo.

00:12
In today's episode, we are going to talk about a very British tradition
0
12464
5110
Dans l'Ă©pisode d'aujourd'hui, nous allons parler d'une tradition trĂšs britannique
00:18
- afternoon tea, and I'm very happy to be joined by my very good friend, Charlie.
1
18254
6570
- le thĂ© de l'aprĂšs-midi, et je suis trĂšs heureux d'ĂȘtre rejoint par mon trĂšs bon ami, Charlie.
00:24
Hello!
2
24844
500
Bonjour!
00:26
Hello.
3
26014
600
00:26
Thank you very much for having me.
4
26654
1300
Bonjour.
Merci beaucoup de m'avoir invité.
00:28
You're welcome.
5
28374
880
Je vous en prie.
00:29
I'm really, really pleased that you've decided to join me today.
6
29254
2530
Je suis vraiment trÚs heureux que vous ayez décidé de vous joindre à moi aujourd'hui.
00:32
So, Charlie, how do you feel about afternoon tea?
7
32264
4320
Alors, Charlie, que penses-tu du thé de l'aprÚs-midi ?
00:38
Well, food in general is probably my favourite topic to talk about, and
8
38434
7200
Eh bien, la nourriture en général est probablement mon sujet de conversation préféré, et
00:45
afternoon tea, I like it very much.
9
45684
3360
le thé de l'aprÚs-midi, je l'aime beaucoup.
00:49
Um, I suppose it's one of those things that I don't have...
10
49304
3660
Euh, je suppose que c'est une de ces choses que je n'ai pas...
00:52
it's a treat for me.
11
52974
1920
c'est un régal pour moi.
00:54
And it's something that perhaps me and a family friend will do
12
54904
4720
Et c'est quelque chose que moi et un ami de la famille ferons peut-ĂȘtre
01:00
on a birthday or like I say, is a special treat rather than it being
13
60044
3450
le jour d'un anniversaire ou comme je le dis, c'est un régal plutÎt que
01:03
something that I do regularly at home.
14
63494
2490
quelque chose que je fais réguliÚrement à la maison.
01:06
Um, but I have to say that life has got rather boring for me because
15
66834
3490
Euh, mais je dois dire que la vie est devenue plutĂŽt ennuyeuse pour moi parce
01:10
I try not to eat too much refined sugar, trying to be healthy.
16
70324
4110
que j'essaie de ne pas manger trop de sucre raffinĂ©, en essayant d'ĂȘtre en bonne santĂ©.
01:14
So, that does change afternoon tea a little bit for me.
17
74754
2860
Donc, cela change un peu le thé de l'aprÚs-midi pour moi.
01:18
Um, but the joy of afternoon tea is that it's not all about the cakes.
18
78024
3510
Um, mais la joie du thé de l'aprÚs-midi, c'est qu'il ne s'agit pas que de gùteaux.
01:23
Well, that brings me very, um, nicely onto what afternoon tea actually
19
83284
5950
Eh bien, cela m'amĂšne trĂšs, euh, bien Ă  quoi
01:29
consists of because some people may never have experienced this tradition.
20
89234
3940
consiste rĂ©ellement le thĂ© de l'aprĂšs-midi, car certaines personnes n'ont peut-ĂȘtre jamais expĂ©rimentĂ© cette tradition.
01:33
So, afternoon tea, as the name suggests, obviously has tea as a-- a main component,
21
93554
7590
Ainsi, le thé de l'aprÚs-midi, comme son nom l'indique, a évidemment du thé comme composant principal,
01:41
but it also consists of sandwiches and scones, and pastries or cakes.
22
101384
8310
mais il se compose Ă©galement de sandwichs et de scones, de pĂątisseries ou de gĂąteaux.
01:50
So, let's start with the origins of afternoon tea.
23
110554
4270
Alors, commençons par les origines du thé de l'aprÚs-midi.
01:54
It actually started back in the 1840s with the Duchess of Bedford,
24
114854
4730
En fait, cela a commencé dans les années 1840 avec la duchesse de Bedford,
02:00
Anna, I believe her name was.
25
120024
1420
Anna, je crois qu'elle s'appelait.
02:01
She was hungry between lunch and dinner.
26
121884
3280
Elle avait faim entre le déjeuner et le dßner.
02:05
And so, she asked for some sandwiches and some, some cakes, some pastries to be
27
125484
6040
Et donc, elle a demandé des sandwichs et des, des gùteaux, des pùtisseries à lui
02:11
brought to her and she enjoyed doing this.
28
131524
2020
apporter et elle s'est amusée à le faire.
02:13
So, she did it again and again, and eventually Queen Victoria dropped in.
29
133554
4730
Alors, elle l'a fait encore et encore, et finalement la reine Victoria est intervenue.
02:19
She would obviously working in high circles back then, um, back
30
139394
4180
Elle travaillait évidemment dans les cercles élevés à l'époque, euh, à l'
02:23
then as if she still survives now.
31
143574
1630
Ă©poque, comme si elle survivait encore maintenant.
02:26
Queen Victoria joined her and this then became a tradition because once
32
146104
3560
La reine Victoria l'a rejointe et cela est alors devenu une tradition car une fois que
02:29
the Queen does something, at least in the past, everyone took note.
33
149664
4150
la reine a fait quelque chose, du moins dans le passé, tout le monde en a pris note.
02:34
So, sandwiches.
34
154374
1690
Donc, des sandwichs.
02:36
Now the sandwiches of an afternoon tea are quite delicate.
35
156104
3450
Maintenant, les sandwichs d'un thé de l'aprÚs-midi sont assez délicats.
02:39
Uh, as far as I know, you tend to cut off the crusts and if you are having afternoon
36
159954
5990
Euh, autant que je sache, vous avez tendance à couper les croûtes et si vous prenez le
02:45
tea in a restaurant or a hotel, they actually serve them as little rectangles.
37
165944
5720
thé l'aprÚs-midi dans un restaurant ou un hÎtel, ils les servent en fait sous forme de petits rectangles.
02:52
Is that your experience?
38
172774
1210
Est-ce votre expérience?
02:54
That's true.
39
174384
660
C'est vrai.
02:55
Yeah.
40
175044
460
02:55
Crusts cut off and they're meant to be like finger sandwiches.
41
175504
3620
Ouais.
Les croĂ»tes sont coupĂ©es et elles sont censĂ©es ĂȘtre comme des sandwichs aux doigts.
02:59
So, it's also meant to be very delicate, very dainty and something that you can
42
179124
4040
Donc, c'est aussi censĂ© ĂȘtre trĂšs dĂ©licat, trĂšs dĂ©licat et quelque chose que vous pouvez
03:03
hold with one hand and eat in a very ladylike fashion without necessarily
43
183174
5450
tenir d'une main et manger d'une maniÚre trÚs féminine sans nécessairement
03:09
spilling the contents down your lap or getting your face or fingers all mucky.
44
189044
5200
renverser le contenu sur vos genoux ou vous salir le visage ou les doigts.
03:14
Absolutely.
45
194724
790
Absolument.
03:15
Because one thing we haven't mentioned is the afternoon tea really
46
195534
3890
Parce qu'une chose que nous n'avons pas mentionnée, c'est que le thé de l'aprÚs-midi
03:19
now is a social thing, isn't it?
47
199454
1530
est vraiment une chose sociale, n'est-ce pas ?
03:20
It's about spending time with your friends and family, or
48
200984
2460
Il s'agit de passer du temps avec vos amis et votre famille, ou
03:23
maybe even, uh, a business event.
49
203444
2760
peut-ĂȘtre mĂȘme, euh, un Ă©vĂ©nement professionnel.
03:26
So, you might take your clients out for afternoon tea to discuss business.
50
206214
4330
Ainsi, vous pourriez emmener vos clients prendre le thé de l'aprÚs-midi pour discuter d'affaires.
03:30
So, you don't want to be there with a mouthful, two hands on your
51
210744
4050
Donc, vous ne voulez pas ĂȘtre lĂ  avec une bouchĂ©e, deux mains sur votre
03:34
sandwich, having a mouthful of food and then trying to discuss things.
52
214794
4330
sandwich, avoir une bouchée de nourriture et ensuite essayer de discuter de choses.
03:39
So, all very dainty, very light.
53
219124
2450
Donc, tous trÚs délicats, trÚs légers.
03:42
Um, savoury part to the afternoon tea.
54
222204
3250
Euh, partie salée du thé de l'aprÚs-midi.
03:46
And also because you're gonna have dinner afterwards as well, right?
55
226094
3820
Et aussi parce que tu vas dĂźner aprĂšs aussi, n'est-ce pas ?
03:50
So not eating crust.
56
230704
1730
Donc ne pas manger de croûte.
03:52
I mean, that just makes me think of what my mum always used to say
57
232434
3150
Je veux dire, ça me fait juste penser à ce que ma mÚre disait toujours,
03:55
is that you have to eat your crust because crust make your hair curly.
58
235584
3470
c'est que tu dois manger ta croûte parce que la croûte rend tes cheveux bouclés.
03:59
Have you heard that?
59
239634
890
Avez-vous entendu cela?
04:00
I've heard that, or that you'll get hair on your chest.
60
240974
2220
J'ai entendu ça, ou que tu auras des poils sur la poitrine.
04:03
Oh...
61
243874
480
Oh...
04:04
If you eat the crust.
62
244354
1577
Si vous mangez la croûte.
04:05
If you do or you don't?
63
245931
953
Si vous le faites ou vous ne le faites pas ?
04:07
If you do!
64
247974
680
Si tu fais!
04:09
If you do, you'll get hairs on your chest?
65
249004
1900
Si vous le faites, vous aurez des poils sur la poitrine ?
04:11
Yeah. I'm sure I've heard that before.
66
251084
1330
Ouais. Je suis sûr d'avoir déjà entendu ça.
04:12
I obviously recognise that that was a load of rubbish.
67
252414
3100
Je reconnais Ă©videmment que c'Ă©tait une charge d'ordures.
04:15
So, I enjoyed the crust.
68
255961
1110
Donc, j'ai apprécié la croûte.
04:17
I think I'd prefer the crust more than any other part of the bread, to be honest.
69
257221
4955
Je pense que je prĂ©fĂ©rerais la croĂ»te plus que toute autre partie du pain, pour ĂȘtre honnĂȘte.
04:22
Really?
70
262431
540
Ah bon?
04:23
Yeah.
71
263201
430
04:23
Especially if it's, um, like I love the end of the bread as well.
72
263631
3910
Ouais.
Surtout si c'est, euh, comme si j'aimais aussi la fin du pain.
04:27
I know that's quite controversial.
73
267581
1580
Je sais que c'est assez controversé.
04:29
Usually people, you know, fight for not having that, the end of the bread,
74
269171
4710
Habituellement, les gens, vous savez, se battent pour ne pas avoir ça, la fin du pain,
04:33
but I, I like the end of the bread and yeah, a really crusty crust.
75
273881
4980
mais moi, j'aime la fin du pain et ouais, une croûte vraiment croustillante.
04:39
Do you know what the end of the bread is called?
76
279211
2030
Savez-vous comment s'appelle la fin du pain ?
04:41
It has a name?
77
281251
2100
Il a un nom ?
04:43
I only found this out recently.
78
283651
1510
Je ne l'ai découvert que récemment.
04:45
No?
79
285191
390
04:45
It's called the heel, the heel of the bread.
80
285581
2490
Non?
Ça s'appelle le talon, le talon du pain.
04:48
I think I've got that right.
81
288611
990
Je pense que j'ai bien compris.
04:50
I'm sure my listeners will now be Googling, “The end of the bread.
82
290601
2820
Je suis sûr que mes auditeurs vont maintenant chercher sur Google, « La fin du pain.
04:53
Is it called the heel?”
83
293461
860
Ça s'appelle le talon ?
04:54
But yeah, I think it's called the heel.
84
294321
1430
Mais oui, je pense que ça s'appelle le talon.
04:56
Okay.
85
296171
320
04:56
Um, yeah, I only have that.
86
296491
2980
D'accord.
Euh, ouais, je n'ai que ça.
04:59
If we are running low on bread and I'm desperate for toast or
87
299501
3120
Si nous manquons de pain et que j'ai désespérément besoin de pain grillé ou
05:02
a sandwich, then I'll have it.
88
302621
1410
d'un sandwich, alors je l'aurai.
05:04
If that's all there is.
89
304031
1270
Si c'est tout ce qu'il y a.
05:05
But otherwise...
90
305861
600
Mais sinon...
05:06
It also tends to be thicker.
91
306461
1270
Il a aussi tendance Ă  ĂȘtre plus Ă©pais.
05:07
It tends to be thicker than the rest of the bread.
92
307791
2670
Il a tendance Ă  ĂȘtre plus Ă©pais que le reste du pain.
05:10
And I am someone who loves the thick piece of bread.
93
310501
3420
Et je suis quelqu'un qui aime le morceau de pain Ă©pais.
05:13
I remember my family always used to-- laugh at me and still remind me of
94
313951
4860
Je me souviens que ma famille avait toujours l'habitude de se moquer de moi et de me rappeler
05:18
this, of me, of this to this day.
95
318811
1930
cela, de moi, de cela Ă  ce jour.
05:20
That when I was a little girl, I was a little bit overweight when I was
96
320741
2930
Que quand j'Ă©tais petite fille, j'Ă©tais un peu en surpoids quand j'Ă©tais
05:23
younger and partly because I loved bread and butter and we would get unsliced
97
323671
4920
plus jeune et en partie parce que j'adorais le pain et le beurre et que nous recevions du
05:29
bread and so I would come in and try and cut myself a slice of bread, and
98
329121
4760
pain non tranché et que j'entrais et essayais de me couper une tranche de pain, et
05:33
it would start at the top, like a-- a proper slice, you know, quite thin.
99
333881
3960
ça commencerait par le haut, comme une-- une bonne tranche, vous savez, assez mince.
05:37
And then it would just get thicker and thicker and thicker.
100
337911
2300
Et puis ça deviendrait de plus en plus épais et de plus en plus épais.
05:40
Like a wedge.
101
340651
970
Comme un coin.
05:41
A wedge.
102
341751
450
Un coin.
05:42
We used to call it a doorstop, and then I'd put butter on it and I was happy.
103
342201
4930
Nous avions l'habitude d'appeler cela un arrĂȘt de porte, puis je mettais du beurre dessus et j'Ă©tais heureux.
05:47
In heaven.
104
347561
610
Au paradis.
05:48
Absolutely.
105
348481
860
Absolument.
05:49
In bread heaven.
106
349341
1220
Au paradis du pain.
05:50
Bread heaven, white bread, butter..
107
350801
1930
Le paradis du pain, du pain blanc, du beurre..
05:53
Wow!
108
353161
460
05:53
..massive wedge.
109
353621
620
Wow !
..coin massif.
05:54
Very happy.
110
354691
550
TrĂšs heureux.
05:55
Do you eat much bread now?
111
355261
1290
Mangez-vous beaucoup de pain maintenant ?
05:57
No.
112
357021
500
Non.
05:58
I think in order to, in order to maintain a weight, I suppose I recognise that
113
358421
7670
Je pense que pour, pour maintenir un poids, je suppose que je reconnais que
06:06
for me, and this is purely personal, bread, I, I can't enjoy too much bread.
114
366091
5180
pour moi, et c'est purement personnel, le pain, moi, je ne peux pas trop manger de pain.
06:11
I love it.
115
371331
720
Je l'aime.
06:12
And I have it again as a special treat, but I do enjoy gluten free bread.
116
372071
4160
Et je l'ai encore comme gùterie spéciale, mais j'apprécie le pain sans gluten.
06:16
Mm-hmm.
117
376441
30
06:16
There are so many varieties out there, actually that brown bread.
118
376471
3640
Mm-hmm. Il y a tellement de variétés là-bas, en fait ce pain brun.
06:20
Uh, so I don't allow myself to have too much, but when I do have it, I am reminded
119
380681
5450
Euh, donc je ne me permets pas d'en avoir trop, mais quand j'en ai, ça me rappelle
06:26
of, yeah, good times when I was younger.
120
386131
2150
, ouais, les bons moments quand j'Ă©tais plus jeune.
06:30
So, if you are enjoying afternoon tea, what kind of, uh, filling
121
390311
4580
Donc, si vous appréciez le thé de l'aprÚs-midi, à quel genre de garniture
06:34
would you expect in a sandwich?
122
394981
2260
vous attendriez-vous dans un sandwich ?
06:39
So generally you can expect things..
123
399211
2230
Donc, en général, vous pouvez vous attendre à des choses.
06:41
It depends on where you are going, but usually you'd have,
124
401521
4240
Cela dĂ©pend de l'endroit oĂč vous allez, mais en gĂ©nĂ©ral, vous auriez,
06:46
was it salmon and cream cheese?
125
406151
2130
était-ce du saumon et du fromage à la crÚme ?
06:48
Mm-hmm.
126
408551
630
Mm-hmm.
06:49
You'd have maybe egg mayonnaise, cucumber sandwiches.
127
409346
5620
Vous auriez peut-ĂȘtre de la mayonnaise aux Ɠufs, des sandwichs au concombre.
06:55
Oh, cucumber sandwiches.
128
415026
1630
Oh, des sandwichs au concombre.
06:56
Cucumber sandwiches.
129
416656
500
Sandwichs au concombre.
06:57
It sounds, it sounds so wrong, but it's so good.
130
417386
2980
Ça sonne, ça sonne tellement faux, mais c'est tellement bon.
07:00
Mm-hmm
131
420516
500
Mm-hmm
07:01
But you've gotta have them fresh.
132
421051
2240
Mais tu dois les avoir frais.
07:03
You've gotta have them at the time that you're making them 'cause
133
423311
2040
Vous devez les avoir au moment oĂč vous les faites parce que
07:05
otherwise the liquid, the, the moisture from the cucumber gets into
134
425371
3180
sinon le liquide, l'humidité du concombre pénÚtre dans
07:08
the bread and it makes it soggy.
135
428551
1230
le pain et le rend détrempé.
07:09
And we don't want..
136
429781
955
Et nous ne voulons pas...
07:10
Yeah. We don't want soggy sandwiches.
137
430736
1825
Ouais. Nous ne voulons pas de sandwichs détrempés.
07:12
We don't want soggy sandwiches.
138
432561
1040
Nous ne voulons pas de sandwichs détrempés.
07:13
Coronation chicken.
139
433801
1090
Poulet du couronnement.
07:14
That's another one I've seen quite a few times.
140
434911
2150
C'en est un autre que j'ai vu plusieurs fois.
07:17
Yeah, that's kind of like a curried chicken, isn't it?
141
437321
3910
Ouais, c'est un peu comme un poulet au curry, n'est-ce pas ?
07:21
That was actually invented for the Queen's coronation.
142
441231
2850
Cela a en fait été inventé pour le couronnement de la reine.
07:24
Yeah.
143
444351
350
07:24
Yeah, absolutely.
144
444701
1160
Ouais.
Ouais, absolument.
07:25
With apricots in it.
145
445871
2040
Avec des abricots dedans.
07:27
Dried apricots – it's delicious.
146
447961
1580
Abricots secs – c'est dĂ©licieux.
07:29
I'm a vegetarian, but I can still enjoy it with fake chicken.
147
449721
5020
Je suis végétarien, mais je peux toujours en profiter avec du faux poulet.
07:36
But yeah, so delicious.
148
456031
1490
Mais oui, tellement délicieux.
07:37
It's definitely worth a try.
149
457521
1250
Cela vaut vraiment la peine d'essayer.
07:39
Yeah, and prawn mayonnaise.
150
459061
1830
Oui, et de la mayonnaise aux crevettes.
07:40
Of course. Yep.
151
460891
480
Bien sûr. Ouais.
07:41
Prawn mayonnaise. Yeah.
152
461371
190
07:41
And with the egg, you mentioned egg mayonnaise.
153
461561
4330
Mayonnaise aux crevettes. Ouais. Et avec l'Ɠuf, vous avez mentionnĂ© la mayonnaise aux Ɠufs.
07:46
And that could be like egg and cress.
154
466121
2160
Et ça pourrait ĂȘtre comme l'Ɠuf et le cresson.
07:48
Yeah.
155
468421
230
07:48
It would be egg mayonnaise with crest or egg mayonnaise with tomato sometimes.
156
468651
5670
Ouais. Ce serait de la mayonnaise aux Ɠufs avec crĂȘte ou de la mayonnaise aux Ɠufs avec de la tomate parfois.
07:54
Yeah.
157
474551
500
Ouais.
07:55
Yeah.
158
475471
500
07:55
And then you might have a ham and mustard.
159
475981
1380
Ouais.
Et puis vous pourriez avoir un jambon et de la moutarde.
07:57
Just basic, straightforward or a cheese sandwich.
160
477911
3380
Juste basique, simple ou un sandwich au fromage.
08:01
Cheese sandwich.
161
481401
590
Sandwich au fromage.
08:02
Cheese and tomato.
162
482001
550
08:02
But again, it's I suppose it's also making sure that same with the egg, you've got
163
482551
3440
Fromage et tomate.
Mais encore une fois, je suppose que c'est aussi s'assurer que la mĂȘme chose avec l'Ɠuf, vous devez
08:05
to have the mayonnaise and things like that to make sure that binds together.
164
485991
3180
avoir la mayonnaise et des choses comme ça pour vous assurer que cela se lie.
08:09
So, again, when you're eating it, it's not all falling out all over your lap.
165
489171
1537
Donc, encore une fois, quand vous le mangez, tout ne tombe pas sur vos genoux.
08:13
No.
166
493088
863
08:13
Now thinking about cucumber sandwiches.
167
493971
2420
Non
. Pensons maintenant aux sandwichs au concombre.
08:16
I for a very short time, I don't know if you know this, Charlie,
168
496461
3080
Pendant trĂšs peu de temps, je ne sais pas si tu le sais, Charlie,
08:19
I worked at Buckingham Palace.
169
499941
2980
j'ai travaillé au palais de Buckingham.
08:23
I didn't know that.
170
503611
920
Je ne le savais pas.
08:24
You didn't know this?
171
504541
720
Vous ne le saviez pas ?
08:25
So, this was actually after we were at uni together.
172
505551
3470
Donc, c'était en fait aprÚs que nous étions ensemble à l'université.
08:29
And when I first moved to London, I was very poor.
173
509471
4590
Et quand j'ai déménagé pour la premiÚre fois à Londres, j'étais trÚs pauvre.
08:34
I'd been a student for years and had no savings – moved to
174
514061
3250
J'Ă©tais Ă©tudiant depuis des annĂ©es et je n'avais pas d'Ă©conomies – j'ai dĂ©mĂ©nagĂ© Ă 
08:37
London to come and do my masters.
175
517311
1610
Londres pour venir faire ma maĂźtrise.
08:39
And I just took all the work that was available to me which involved
176
519441
4570
Et j'ai juste pris tout le travail qui Ă©tait Ă  ma disposition, ce qui impliquait
08:44
you know, doing waiting on jobs.
177
524061
2020
, vous savez, d'attendre des emplois.
08:46
So, being a waitress and, and a hostess and things like this.
178
526081
3060
Donc, ĂȘtre serveuse et hĂŽtesse et des choses comme ça.
08:49
And I ended up working for a company that supplied the waitstaff
179
529541
2780
Et j'ai fini par travailler pour une entreprise qui fournissait les serveurs
08:53
for the Queen's Garden Parties.
180
533651
2910
des Queen's Garden Parties.
08:57
Wow!
181
537181
450
08:57
So, I spent a summer serving, you know, some very important people in
182
537631
5460
Ouah!
Donc, j'ai passé un été à servir, vous savez, des personnes trÚs importantes dans
09:03
the in Buckingham Palace Gardens, and they served cucumber sandwiches
183
543091
5990
les jardins du palais de Buckingham, et ils ont servi des sandwichs au concombre
09:09
there and it had like a mint, kind of like, like dressing on it as well.
184
549081
6610
lĂ -bas et il y avait comme une menthe, un peu comme, comme de la vinaigrette dessus aussi.
09:15
It was absolutely delicious.
185
555691
1840
C'était absolument délicieux.
09:17
And the thing with cucumber sandwiches is they have to be on white bread.
186
557781
3100
Et le truc avec les sandwichs au concombre, c'est qu'ils doivent ĂȘtre sur du pain blanc.
09:21
It's definitely a white bread sandwich.
187
561091
2610
C'est définitivement un sandwich au pain blanc.
09:23
Well, at least that's how the Queen has it.
188
563731
1840
Eh bien, du moins c'est comme ça que la reine l'a.
09:26
Really?
189
566181
720
09:26
Yeah, yeah.
190
566951
1190
Ah bon?
Yeah Yeah.
09:28
And it was so structured as well for the Queen when she would come out they'd
191
568141
3550
Et c'était tellement structuré aussi pour la reine quand elle sortait qu'ils
09:31
be saying right, “The Queen will appear at the door at 12:05.” so, that's when
192
571691
5620
disaient juste: "La reine apparaĂźtra Ă  la porte Ă  12h05." alors, c'est Ă  ce moment-lĂ  que
09:37
the tea must the-- the pots must be boiled, and then she will make her way
193
577311
4030
le thĂ© doit ĂȘtre - les pots doivent ĂȘtre bouillis, et ensuite elle se fraiera un chemin
09:41
through the crowd talking to people.
194
581341
1780
Ă  travers la foule en parlant aux gens.
09:43
“And by 12:13 she'll be taking her seat,” and this is when her tea bag
195
583561
5650
"Et à 12h13, elle prendra son siÚge", et c'est à ce moment-là que son sachet de thé
09:49
must go in and it must sit in her in her tea cup for I don’t know.
196
589211
3380
doit entrer et qu'il doit rester en elle dans sa tasse de thé car je ne sais pas.
09:53
She probably didn't have bags actually I didn't prepare her
197
593201
2100
Elle n'avait probablement pas de sachets en fait je n'ai pas préparé son
09:55
tea, but it was very rigid.
198
595491
3710
thé, mais c'était trÚs rigide.
10:00
The schedule for serving her tea and-- and food.
199
600151
4540
L'horaire pour lui servir du thé et... et de la nourriture.
10:05
Wow.
200
605561
390
10:05
So, yes, that's what I think of when I think of cucumber sandwiches, is royalty.
201
605951
4760
Ouah.
Donc, oui, c'est ce à quoi je pense quand je pense aux sandwichs au concombre, c'est la royauté.
10:10
Yeah, it's definitely seen as a very posh, you know, people would
202
610961
2920
Ouais, c'est définitivement considéré comme trÚs chic, vous savez, les gens
10:13
say, “Well, that's quite posh.”
203
613881
1220
diraient : "Eh bien, c'est assez chic."
10:15
Yeah.
204
615201
500
10:15
Cucumber sandwiches.
205
615861
880
Ouais.
Sandwichs au concombre.
10:16
Yeah.
206
616751
150
10:16
And you take the skin off the cucumber, don't you?
207
616901
2840
Ouais. Et tu enlĂšves la peau du concombre, n'est-ce pas ?
10:19
So that's Yeah, at least that's how we did it there.
208
619911
2590
Donc c'est Ouais, du moins c'est comme ça qu'on a fait là-bas.
10:22
And moving on after our little selection of sandwiches, you move on to the next
209
622961
6770
Et aprÚs notre petite sélection de sandwichs, vous passez à la
10:29
part, which is ‘scone’, or ‘scone’?
210
629861
5680
partie suivante, qui est 'scone', ou 'scone' ?
10:36
There's a lot of controversy about how you pronounce this word.
211
636701
4840
Il y a beaucoup de controverse sur la façon dont vous prononcez ce mot.
10:41
Is it ‘scone’?
212
641831
760
C'est "scone" ?
10:42
Or is it ‘scone’?
213
642841
830
Ou c'est "scone" ?
10:43
How do you pronounce it?
214
643681
980
Comment le prononcez-vous ?
10:45
Well, to be honest with you, I think I've said it both ways, several
215
645171
3960
Eh bien, pour ĂȘtre honnĂȘte avec vous, je pense que je l'ai dit dans les deux sens, plusieurs
10:49
times in my life, but I think ‘scone’ is what I tend to go with.
216
649131
3800
fois dans ma vie, mais je pense que le "scone" est ce que j'ai tendance Ă  utiliser.
10:53
Mm-hum.
217
653371
500
Mm-hum.
10:54
Yeah.
218
654041
500
10:54
From what I'm told that is the majority rule.
219
654688
4590
Ouais.
D'aprÚs ce qu'on m'a dit, c'est la rÚgle de la majorité.
10:59
So, the majority of people do say ‘scone’ and that's considered the most
220
659288
3970
Donc, la majorité des gens disent "scone" et c'est considéré comme la
11:03
correct way to say it, but some people do, say ‘scone’, and that's okay, too.
221
663258
4020
façon la plus correcte de le dire, mais certaines personnes le font, disent "scone", et ça va aussi.
11:07
Now, with your ‘scone’, you will have jam and cream.
222
667958
4200
Maintenant, avec votre 'scone', vous aurez de la confiture et de la crĂšme.
11:12
That's the custom, you can't have a scone without jam and cream.
223
672158
2870
C'est la coutume, pas de scone sans confiture et crĂšme.
11:16
But the question is, in what order?
224
676018
2920
Mais la question est, dans quel ordre ?
11:19
Do you put the jam and cream onto your scone?
225
679088
2310
Mettez-vous la confiture et la crÚme sur votre scone ?
11:22
It's definitely different, isn't it?
226
682768
1300
C'est définitivement différent, n'est-ce pas ?
11:24
Is it Devon and Cornwall, they're the ones that determine, you know,
227
684068
3440
Est-ce le Devon et les Cornouailles, c'est eux qui déterminent, vous savez,
11:27
some will say in Devon, it's one way in Cornwall, it's the other?
228
687508
2840
certains diront dans le Devon, c'est un sens dans les Cornouailles, c'est l'autre ?
11:30
And I don't know the answer to that.
229
690698
2500
Et je ne connais pas la réponse à cela.
11:33
But I would probably say, I don't have the cream, I have to say.
230
693228
3450
Mais je dirais probablement que je n'ai pas la crĂšme, je dois dire.
11:37
But if I was, I’d probably put that on first because it's like the butter.
231
697158
3545
Mais si c'était le cas, je mettrais probablement ça en premier parce que c'est comme le beurre.
11:40
Right?
232
700958
300
Droit? Et vous mettez d'abord le beurre sur un sandwich, puis la crĂšme.
11:41
And you put the butter on a sandwich first and then the cream.
233
701258
3110
11:44
So, that's what, that's what I would do.
234
704368
2170
Alors, c'est quoi, c'est ce que je ferais.
11:47
But I think it's personal preference.
235
707298
1520
Mais je pense que c'est une préférence personnelle.
11:49
I'm really impressed that you know about the Devon and the Cornwall thing there.
236
709288
7940
Je suis vraiment impressionné que vous connaissiez le Devon et les Cornouailles là-bas.
11:57
But um, the answer to your question is Devon, they say that you
237
717698
4220
Mais euh, la réponse à ta question est Devon, ils disent que tu
12:01
should put the cream on first.
238
721918
1910
devrais d'abord mettre la crĂšme.
12:03
So, anyone in Devon would suggest cream goes first and then jam goes on last.
239
723828
4600
Donc, n'importe qui dans le Devon suggérerait que la crÚme passe en premier, puis la confiture en dernier.
12:08
But if you're in Cornwall, they say that the jam goes on first
240
728658
3490
Mais si vous ĂȘtes en Cornouailles, on dit que la confiture se passe d'abord
12:12
and the cream goes on afterwards.
241
732198
1980
et que la crĂšme se passe ensuite.
12:14
I think I'm like you.
242
734968
1220
Je pense que je suis comme toi.
12:16
I think I’d put the cream on and then the jam.
243
736188
2650
Je pense que je mettrais la crĂšme puis la confiture.
12:19
Yeah.
244
739408
500
Ouais.
12:20
Yeah.
245
740128
510
12:20
Do you spread it or do you use a spoon?
246
740894
1950
Ouais.
L'Ă©talez-vous ou utilisez-vous une cuillĂšre?
12:23
I use a spoon.
247
743374
900
J'utilise une cuillĂšre.
12:24
Yeah.
248
744364
500
12:24
But then I do flatten it out with the spoon.
249
744884
2020
Ouais.
Mais ensuite, je l'aplatis avec la cuillĂšre.
12:26
So, it's not too messy.
250
746904
1130
Donc, ce n'est pas trop salissant.
12:28
It's funny because I don't like cream.
251
748604
3080
C'est drĂŽle parce que je n'aime pas la crĂšme.
12:31
And I will not have cream with anything else.
252
751794
3160
Et je n'aurai pas de crĂšme avec autre chose.
12:35
It has to be a part of the scone.
253
755440
3410
Ça doit faire partie du scone.
12:39
Yeah, okay.
254
759450
1070
Ouais ok.
12:41
Yeah.
255
761600
640
Ouais.
12:42
Yes. see I'm just a jam, straight jam...
256
762460
1810
Oui. Tu vois, je suis juste une confiture, une confiture droite...
12:45
And the scone has to have raisins.
257
765160
1570
Et le scone doit avoir des raisins secs.
12:46
It has to have raisins none of the plain...
258
766740
1830
Il doit avoir des raisins secs aucun de la plaine...
12:49
A fruit scone.
259
769100
720
Un scone aux fruits.
12:50
None of the plain stuff.
260
770320
1010
Aucun des trucs ordinaires.
12:51
Yeah.
261
771520
380
12:51
So, you can have a fruit scone, which’s got raisins, currents in it or a savoury
262
771900
5390
Ouais.
Donc, vous pouvez avoir un scone aux fruits, qui contient des raisins secs, des courants ou un
12:57
scone, I think it's referred to if it isn’t-- if it isn't a fruit scone.
263
777290
3330
scone salé, je pense qu'il est mentionné si ce n'est pas - si ce n'est pas un scone aux fruits.
13:00
It's a savoury scone.
264
780620
1225
C'est un scone salé.
13:01
Or you have cheese scone.
265
781980
1030
Ou vous avez un scone au fromage.
13:03
Oh, I've never had....
266
783600
2470
Oh, je n'ai jamais eu...
13:06
Oh. Yeah.
267
786500
140
13:06
There's scones with cheese now.
268
786640
810
Oh. Ouais. Il y a des scones avec du fromage maintenant.
13:07
So, what do you do with those put butter on them?
269
787680
2030
Alors, qu'est-ce que vous faites avec ceux qui y mettent du beurre ?
13:10
Butter or you can have a-- a sort of cream cheese and chive spread.
270
790100
7060
Beurre ou vous pouvez avoir un-- une sorte de tartinade de fromage Ă  la crĂšme et de ciboulette.
13:17
Oh, very nice.
271
797440
850
Ah, trĂšs bien.
13:18
And do you like your scone warm?
272
798530
2514
Et vous aimez votre scone chaud ?
13:21
I do.
273
801754
600
Je le fais.
13:22
Yes.
274
802974
500
Oui.
13:23
Yeah.
275
803604
310
13:23
I mean, I will accept a cold scone.
276
803914
2080
Ouais.
Je veux dire, j'accepterai un scone froid.
13:25
But if it can be warmed – delicious.
277
805994
3040
Mais s'il peut ĂȘtre rĂ©chauffĂ©, c'est dĂ©licieux.
13:29
Yeah, 'cause they can be quite dry I think it can dry your mouth out.
278
809164
3680
Ouais, parce qu'ils peuvent ĂȘtre assez secs, je pense que ça peut assĂ©cher ta bouche.
13:32
But if they're warm, it's-- they're just a bit softer and they melt
279
812844
2470
Mais s'ils sont chauds, c'est... ils sont juste un peu plus doux et ils fondent
13:35
a little bit more in your mouth.
280
815404
1030
un peu plus dans la bouche.
13:36
Yeah.
281
816694
500
Ouais.
13:37
I'm getting hungry now.
282
817794
930
J'ai faim maintenant.
13:38
I know me too.
283
818754
1310
Je sais moi aussi.
13:41
So, after that, if you're not completely full by this point, then you're going
284
821674
4940
Donc, aprĂšs cela, si vous n'ĂȘtes pas complĂštement rassasiĂ© Ă  ce stade, vous passerez
13:46
to move onto the cake or the pastries.
285
826674
2970
au gĂąteau ou aux pĂątisseries.
13:50
I think traditionally it was just cake.
286
830004
2150
Je pense que traditionnellement c'Ă©tait juste du gĂąteau.
13:52
So, you'd have a Victoria sponge.
287
832154
2720
Donc, vous auriez une Ă©ponge Victoria.
13:55
If it was summertime.
288
835224
2040
Si c'était l'été.
13:57
And you'd have a fruit cake some form of fruitcake if it was wintertime.
289
837674
3860
Et vous auriez un gĂąteau aux fruits une sorte de gĂąteau aux fruits si c'Ă©tait l'hiver.
14:02
But from experience when you go and have afternoon tea these days, they
290
842194
4860
Mais par expérience, quand vous allez prendre le thé l'aprÚs-midi ces jours-ci, ils
14:07
will have a selection, a variety of all sorts of different pastries or
291
847054
4330
auront une sélection, une variété de toutes sortes de pùtisseries ou de
14:11
cakes and they're usually quite small little delicate things very beautiful.
292
851384
3900
gùteaux différents et ce sont généralement de trÚs petites choses délicates trÚs belles.
14:16
Very hard to finish at all.
293
856010
1680
TrĂšs difficile Ă  finir du tout.
14:17
So, I always need a doggy bag to take away the leftovers.
294
857830
4420
Du coup, j'ai toujours besoin d'un doggy bag pour emporter les restes.
14:22
It's funny that it's called a doggy bag, for those of you listening who
295
862290
2980
C'est drÎle que ça s'appelle un doggy bag, pour ceux d'entre vous qui écoutent et qui
14:25
have no idea what I'm talking about.
296
865290
2010
n'ont aucune idée de ce dont je parle.
14:27
If you're eating at a restaurant, or a cafe and you haven't finished your
297
867750
5040
Si vous mangez dans un restaurant ou un café et que vous n'avez pas fini votre
14:32
food, but you-- you're done and you need to go because you're full or
298
872790
5620
repas, mais que vous avez terminĂ© et que vous devez y aller parce que vous ĂȘtes rassasiĂ© ou
14:38
because time is pressing, you can ask for a doggy bag and this means that
299
878730
3680
parce que le temps presse, vous pouvez demander un doggy bag et cela signifie
14:42
they'll take the food and place it into a takeaway box or bag so that you can
300
882410
4160
qu'ils prendront la nourriture et la placeront dans une boĂźte ou un sac Ă  emporter afin que vous puissiez
14:46
take it home and finish it off later.
301
886570
1700
la ramener Ă  la maison et la finir plus tard.
14:48
And it's called a doggy bag but it's not for dogs.
302
888270
4310
Et ça s'appelle un doggy bag mais ce n'est pas pour les chiens.
14:53
No, and it makes it sound horrible.
303
893640
1430
Non, et ça donne un son horrible.
14:55
I know.
304
895120
500
Je sais.
14:56
But it's a very nice thing.
305
896140
1190
Mais c'est une trĂšs belle chose.
14:57
Very nice thing, because the food is so delicious.
306
897640
1950
TrÚs bonne chose, parce que la nourriture est si délicieuse.
14:59
And sometimes it's even better the next day or cold.
307
899590
3880
Et parfois c'est encore meilleur le lendemain ou froid.
15:04
And plus, you don't feel like you're insulting the restaurant
308
904170
1990
Et en plus, vous n'avez pas l'impression d'insulter le restaurant
15:06
by not finishing your meal.
309
906160
1990
en ne finissant pas votre repas.
15:08
Yeah, absolutely.
310
908300
780
Ouais, absolument.
15:09
And usually, you pay a lot of money for-- for the afternoon tea, so
311
909080
2670
Et généralement, vous payez beaucoup d'argent pour... pour le thé de l'aprÚs-midi, donc
15:11
you don't want to waste anything.
312
911750
1470
vous ne voulez rien gaspiller.
15:14
But do you have...
313
914250
2070
Mais avez-vous...
15:16
you're a really good baker actually, aren't you?
314
916580
3170
vous ĂȘtes un trĂšs bon boulanger en fait, n'est-ce pas ?
15:19
You bake your own cakes?
315
919760
1600
Vous faites vos propres gĂąteaux ?
15:21
I do.
316
921870
1040
Je le fais.
15:22
I like baking, I wouldn't say I'm great.
317
922940
2910
J'aime cuisiner, je ne dirais pas que je suis génial.
15:25
There are some things that I'm better at than other things.
318
925860
3180
Il y a certaines choses pour lesquelles je suis meilleur que d'autres.
15:29
I feel like I'm known for my Christmas cake.
319
929340
2790
J'ai l'impression d'ĂȘtre connue pour mon gĂąteau de NoĂ«l.
15:33
And I have orders now, at...
320
933280
2220
Et j'ai des commandes maintenant, Ă ...
15:35
as I'm coming up to Christmas, people put their orders in for my Christmas
321
935660
3520
alors que j'approche de Noël, les gens passent leurs commandes pour mon
15:39
cake, which is a very heavy fruit cake, with then a layer of marzipan
322
939190
5070
gùteau de Noël, qui est un gùteau aux fruits trÚs lourd, avec ensuite une couche de pùte d'amande
15:45
and a layer of icing over the top
323
945510
1687
et une couche de glaçage sur le dessus
15:47
of that.
324
947197
573
15:47
But with a very special ingredient.
325
947930
1810
de cela.
Mais avec un ingrédient trÚs spécial.
15:50
Yes, brandy.
326
950770
1190
Oui, du cognac.
15:51
There's quite a little bit of..
327
951960
1100
Il y a pas mal de...
15:53
and I think that's probably why mine is so popular is because I'm a little
328
953240
3880
et je pense que c'est probablement la raison pour laquelle la mienne est si populaire, c'est parce que je suis un peu
15:57
heavy handed with the branding.
329
957130
1490
maladroit avec l'image de marque.
16:00
So, you're not allowed to drive, when you have a slice of my Christmas cake?
330
960560
3570
Donc, tu n'as pas le droit de conduire, quand tu as une part de mon gùteau de Noël ?
16:04
So, I really enjoy making that.
331
964840
1600
Donc, j'aime vraiment faire ça.
16:07
Sponge?
332
967290
800
Éponge?
16:08
I'm not so bad with.
333
968590
1070
Je ne suis pas si mal avec.
16:10
Meringues?
334
970190
760
Meringues ?
16:11
I've never mastered the art of meringues.
335
971130
2850
Je n'ai jamais maßtrisé l'art des meringues.
16:13
Ever.
336
973980
340
DĂ©jĂ .
16:14
Really?
337
974320
310
16:14
What do they do?
338
974630
460
Ah bon?
Que font-ils?
16:15
They just end up sticky or not rising properly?
339
975090
3130
Ils finissent juste par coller ou ne se lĂšvent pas correctement ?
16:18
Burning them!
340
978290
740
Brûlez-les !
16:19
Oh!
341
979260
180
16:19
Just yeah, not—not-- but I think out of cooking and baking, so making more
342
979440
5330
Oh! Juste ouais, pas - pas - mais je pense en dehors de la cuisine et de la pĂątisserie, donc faire
16:25
savoury things and baking sweet stuff.
343
985030
2470
des choses plus savoureuses et cuire des choses sucrées.
16:27
I definitely prefer the sweet stuff.
344
987540
2900
Je préfÚre définitivement les trucs sucrés.
16:30
I think it's my decoration at the end that perhaps is a little lacking.
345
990490
5300
Je pense que c'est ma dĂ©coration Ă  la fin qui manque peut-ĂȘtre un peu.
16:35
The taste-- the flavour’s, good.
346
995800
1500
Le goût... la saveur est bonne.
16:37
The decoration...
347
997930
1170
La décoration...
16:39
I remember I tried one year to make my sister a cake.
348
999370
3740
Je me souviens avoir essayĂ© une annĂ©e de faire un gĂąteau Ă  ma sƓur.
16:43
And I was going to decorate it like Hansel and Gretel.
349
1003550
3340
Et j'allais le décorer comme Hansel et Gretel.
16:47
And so, what I wanted was to make a roof out of cereal.
350
1007740
4220
Et donc, ce que je voulais, c'était faire un toit avec des céréales.
16:51
So, say like Weetabix or shredded wheat or something to make
351
1011970
3200
Alors, disons comme Weetabix ou blé déchiqueté ou quelque chose pour le faire
16:55
it look like a thatched roof.
352
1015170
1450
ressembler Ă  un toit de chaume.
16:57
Then I was going to have sweets, around the window frames all of these things.
353
1017280
4390
Ensuite, j'allais avoir des bonbons, autour des cadres de fenĂȘtres toutes ces choses.
17:02
And I had this perfect idea in my head, what it was going to look like.
354
1022020
4630
Et j'avais cette idĂ©e parfaite dans ma tĂȘte, Ă  quoi ça allait ressembler.
17:07
And it looked nothing like that.
355
1027540
1960
Et ça ne ressemblait en rien à ça.
17:09
The cereal kept on falling off the roof.
356
1029880
3020
Les céréales continuaient de tomber du toit.
17:12
Oh, no.
357
1032970
660
Oh non.
17:14
Yeah.
358
1034040
500
17:14
And just everything that I had in mind.
359
1034540
2250
Ouais.
Et juste tout ce que j'avais en tĂȘte.
17:17
You know, it just it looked like a mess.
360
1037010
1920
Vous savez, ça ressemblait juste à un gùchis.
17:18
It looked like an absolute mess.
361
1038980
1930
Cela ressemblait à un désordre absolu.
17:21
So..
362
1041120
350
17:21
But tasted good?
363
1041470
1510
Alors...
Mais c'Ă©tait bon ?
17:23
It tasted good.
364
1043550
990
C'Ă©tait bon.
17:24
Yes.
365
1044700
430
Oui.
17:25
So, we enjoyed the taste.
366
1045130
1340
Donc, nous avons apprécié le goût.
17:26
And Harriet sort of raved about how good it tasted.
367
1046470
2650
Et Harriet a en quelque sorte déliré à quel point c'était bon.
17:29
But there were no photos of it.
368
1049160
2340
Mais il n'y avait pas de photos.
17:31
Oh bless.
369
1051760
890
Oh bénisse.
17:33
I I made Jacob's, my son Jacob's first birthday cake, because he
370
1053140
5404
J'ai fait Jacob's, le premier gĂąteau d'anniversaire de mon fils Jacob, parce qu'il
17:38
has a dairy allergy, as you know.
371
1058554
1960
a une allergie aux produits laitiers, comme vous le savez.
17:41
And I wanted to make the most delicious cake.
372
1061094
3420
Et je voulais faire le gùteau le plus délicieux.
17:44
But because of the dairy allergy, I had to, I think I used
373
1064524
4420
Mais à cause de l'allergie aux produits laitiers, j'ai dû, je pense que j'ai utilisé
17:48
banana to bind it or something.
374
1068944
2600
de la banane pour le lier ou quelque chose comme ça.
17:53
And-- I put it in the oven and the instruction said you need to put a
375
1073544
6230
Et-- je l'ai mis au four et les instructions disaient que vous deviez y mettre un
17:59
knife into it when the time is done.
376
1079824
2820
couteau quand le temps était écoulé.
18:02
And then if the knife comes out clean, it means the cake
377
1082904
2950
Et puis si le couteau ressort propre, c'est que le gĂąteau
18:05
is cooked all the way through.
378
1085854
1080
est bien cuit.
18:07
So...
379
1087424
30
18:07
I know where this is going, I know where this is going.
380
1087454
2310
Alors... je sais oĂč ça mĂšne, je sais oĂč ça mĂšne.
18:09
Okay.
381
1089914
200
D'accord. Je n'arrĂȘtais pas de mettre le couteau dedans et de le retirer.
18:10
I kept putting the knife in and pulling it out.
382
1090114
2030
18:12
And then it kept coming out sticky.
383
1092154
1360
Et puis ça a continué à coller.
18:13
And I was like, “Oh no!” So, I kept putting it back in the oven for a little
384
1093514
3560
Et je me suis dit "Oh non !" Donc, j'ai continué à le remettre au four pendant un peu
18:17
more time, a little more time until eventually it had been in the oven for
385
1097074
3170
plus de temps, un peu plus de temps jusqu'à ce qu'il soit finalement resté au four
18:20
twice as long as its original bake time.
386
1100274
2800
deux fois plus longtemps que son temps de cuisson d'origine.
18:23
And I thought this can't be right.
387
1103074
1240
Et j'ai pensĂ© que ça ne pouvait pas ĂȘtre vrai.
18:24
And it was starting to go black and hard around the outside.
388
1104314
2850
Et ça commençait à devenir noir et dur autour de l'extérieur.
18:27
So, I thought this is just burning.
389
1107164
2000
Donc, j'ai pensé que c'était juste brûlant.
18:29
So, I took it out and I cut it in half.
390
1109174
1790
Alors, je l'ai sorti et je l'ai coupé en deux.
18:31
And I let some cool and I tried some and it was it was delicious.
391
1111494
4030
Et j'en ai laissé refroidir et j'en ai essayé et c'était délicieux.
18:35
And then I realised the reason it was sticky is because of the banana.
392
1115824
3490
Et puis j'ai réalisé que la raison pour laquelle c'était collant était à cause de la banane.
18:39
And it was always going to be sticky.
393
1119324
1930
Et ça allait toujours ĂȘtre collant.
18:41
But I'd now burnt the entire cake.
394
1121634
2000
Mais j'avais maintenant brûlé tout le gùteau.
18:43
So, what I had to do was like carve a wedge off the top and off the sides just
395
1123634
4990
Donc, ce que je devais faire, c'était comme découper un coin sur le dessus et sur les cÎtés juste
18:48
to save the softer stuff on the inside.
396
1128634
2120
pour sauver les choses les plus douces à l'intérieur.
18:50
And then I think I used green icing to decorate it because , or green you know
397
1130764
7270
Et puis je pense que j'ai utilisé du glaçage vert pour le décorer parce que, ou le vert vous savez
18:58
the kind of softer not the hard icing.
398
1138034
2610
le genre de glaçage plus doux pas le glaçage dur.
19:01
Oh.
399
1141004
500
Oh.
19:02
You know, like you mix with butter, but I'm used like a ma-- yeah, it was a mess.
400
1142534
4240
Vous savez, comme si vous mélangez avec du beurre, mais je suis utilisé comme une ma-- ouais, c'était un gùchis.
19:07
It was a mess.
401
1147084
710
19:07
And so, I bought a cake to go alongside it for the guests.
402
1147824
4120
C'Ă©tait le bordel.
Et donc, j'ai acheté un gùteau pour l'accompagner pour les invités.
19:12
And lo and behold, hardly anyone tried my cake.
403
1152314
2660
Et voilà, presque personne n'a essayé mon gùteau.
19:15
Oh, I would have tried it.
404
1155104
1250
Oh, j'aurais essayé.
19:16
I love banana cake and actually not eating sugar.
405
1156374
2550
J'adore le gĂąteau Ă  la banane et je ne mange pas de sucre.
19:19
Bananas naturally sweeten the cake without adding any sugar in it – amazing.
406
1159874
5190
Les bananes adoucissent naturellement le gĂąteau sans y ajouter de sucre - incroyable.
19:25
Yeah.
407
1165254
400
19:25
Plus, you know-- and you can hide a multitude of sins with
408
1165654
2390
Ouais.
De plus, vous savez... et vous pouvez cacher une multitude de péchés avec
19:28
icing so I would have tried it.
409
1168164
1630
du glaçage donc j'aurais essayé.
19:30
Oh, thank you.
410
1170394
840
Oh merci.
19:31
I tell you what is great, actually, that we've recently discovered is putting
411
1171904
3830
Je vous dis ce qui est génial, en fait, que nous avons récemment découvert, c'est de mettre
19:35
a mashed banana in your porridge.
412
1175764
1680
une purée de banane dans votre porridge.
19:37
Have you ever done that?
413
1177444
730
As-tu déjà fait ça?
19:39
No.
414
1179214
500
19:39
Yeah, it's great.
415
1179934
960
Non.
Ouais, c'est super.
19:40
When you're cooking the porridge mash up a banana.
416
1180894
2680
Lorsque vous faites cuire le porridge, Ă©crasez une banane.
19:43
Throw it in, mix it in as you're warming the porridge through and
417
1183814
3020
Jetez-le, mélangez-le pendant que vous réchauffez le porridge et
19:46
it just is absolutely amazing.
418
1186834
1830
c'est tout simplement incroyable.
19:48
We did it once just by chance the other day 'cause we always experiment
419
1188664
3880
Nous l'avons fait une fois par hasard l'autre jour parce que nous expérimentons toujours les
19:52
with flavours of our porridge.
420
1192554
1330
saveurs de notre bouillie.
19:54
And now I don't like porridge without a banana mashed into it.
421
1194404
3240
Et maintenant, je n'aime pas le porridge sans banane écrasée dedans.
19:57
It's lovely.
422
1197654
510
C'est adorable.
19:58
Plus it's a good
423
1198754
570
De plus, c'est une bonne
19:59
thing to do with bananas that are going quite brown.
424
1199324
2080
chose Ă  faire avec des bananes qui deviennent assez brunes.
20:01
Yeah.
425
1201624
330
20:01
You know when on-- if you [were] just to cut it up it would be a bit...
426
1201954
2240
Ouais.
Tu sais quand sur-- si tu [Ă©tais] juste pour le couper, ce serait un peu...
20:04
gross
427
1204584
500
dégoûtant
20:05
Yeah.
428
1205294
350
20:05
But, mashing up is great.
429
1205644
1060
Ouais.
Mais, écraser, c'est génial.
20:06
The other thing you can try as well is mashing a banana
430
1206854
2510
L'autre chose que vous pouvez Ă©galement essayer est d'Ă©craser une banane
20:09
with an egg and frying it.
431
1209374
1790
avec un Ɠuf et de le faire frire.
20:11
As a pancake.
432
1211484
1040
Comme une crĂȘpe.
20:12
That's really good too.
433
1212654
920
C'est vraiment bien aussi.
20:13
Yeah, yeah, we do that sometimes.
434
1213574
1760
Ouais, ouais, on fait ça parfois.
20:16
We tend to have very messy breakfasts, lots of cooking and mixing goes on.
435
1216284
5120
Nous avons tendance à avoir des petits déjeuners trÚs salissants, beaucoup de cuisine et de mélanges.
20:21
Anyway, we're digressing.
436
1221614
1640
Quoi qu'il en soit, nous digressons.
20:23
Let me pull us back.
437
1223254
1430
Laissez-moi nous retirer.
20:25
And to the most important part of afternoon tea, which is – tea, of course.
438
1225034
6350
Et à la partie la plus importante du thé de l'aprÚs-midi, qui est le thé, bien sûr.
20:31
Now, some people will serve Earl Grey and, in most places, you would
439
1231944
6040
Maintenant, certaines personnes serviront Earl Grey et, dans la plupart des endroits, vous vous
20:37
also expect English breakfast tea.
440
1237984
2080
attendez également à du thé anglais pour le petit-déjeuner.
20:40
But what do you like English breakfast or Earl Grey?
441
1240324
2810
Mais qu'est-ce que vous aimez le petit-déjeuner anglais ou Earl Grey ?
20:44
I am definitely an English breakfast or builder's tea kind of girl.
442
1244664
5470
Je suis définitivement une fille du genre petit-déjeuner anglais ou thé du constructeur.
20:50
I do like Earl Grey but I just feel it a little bit too fragrant for me.
443
1250494
3660
J'aime bien l'Earl Grey mais je le trouve juste un peu trop parfumé pour moi.
20:54
I-- Yeah.
444
1254184
980
Je... Ouais.
20:56
English breakfast all the way.
445
1256224
2310
Petit-déjeuner anglais tout le long.
20:58
Yeah.
446
1258754
430
Ouais.
20:59
Absolutely.
447
1259184
400
20:59
Yeah.
448
1259584
500
Absolument.
Ouais.
21:00
English breakfast is definitely the most commonly consumed tea in the UK.
449
1260294
4730
Le petit-déjeuner anglais est certainement le thé le plus consommé au Royaume-Uni.
21:05
It's funny you said builder’s tea because when people say builder's tea to me,
450
1265484
4090
C'est marrant que vous ayez dit le thé du constructeur parce que quand les gens me disent le thé du constructeur,
21:09
I think about how strong the tea is.
451
1269574
3100
je pense à la force du thé.
21:12
A builder's tea is when the tea bag has been in for a very long time and
452
1272834
3180
Le thé d'un constructeur, c'est quand le sachet de thé est dedans depuis trÚs longtemps et
21:16
it's almost like the spoon is standing up on its own because it's so thick.
453
1276014
4670
c'est presque comme si la cuillĂšre se tenait debout d'elle-mĂȘme parce qu'elle est si Ă©paisse.
21:20
Well then that's not me 'cause I like my tea quite milky.
454
1280694
3360
Eh bien, ce n'est pas moi parce que j'aime mon thé plutÎt lacté.
21:24
Right.
455
1284274
500
Droit.
21:25
Yes, I know we have a friend who - it was..
456
1285024
2750
Oui, je sais que nous avons une amie qui - c'Ă©tait...
21:27
it’s from Yorkshire, a mutual friend, and I remember getting into a lot of
457
1287824
4400
c'est du Yorkshire, une amie commune, et je me souviens avoir eu beaucoup d'
21:32
trouble with her once because when we went to the theatre together, we were
458
1292224
3270
ennuis avec elle une fois parce que quand nous allions au théùtre ensemble, nous
21:35
going to share a cup of tea 'cause we didn't have time to have one each.
459
1295494
4120
allions partager une tasse de thé parce qu'on n'a pas eu le temps d'en prendre un chacun.
21:40
And you know those little packets of milk, you can get, the little
460
1300204
5160
Et vous savez, ces petits paquets de lait, vous pouvez vous les procurer, ces petits
21:45
pots that-- that come sealed.
461
1305724
1920
pots qui–qui sont scellĂ©s.
21:48
I put the whole thing in.
462
1308894
2390
J'ai mis le tout dedans.
21:51
I put, you know, this whole tiny little pot of milk into the tea.
463
1311284
3630
J'ai mis, vous savez, tout ce tout petit pot de lait dans le thé.
21:55
She went crazy at me.
464
1315094
1690
Elle est devenue folle de moi.
21:56
She was so cross with me because typically up north in Yorkshire they like their tea
465
1316784
5780
Elle était tellement en colÚre contre moi parce que généralement dans le nord du Yorkshire, ils aiment leur thé
22:02
like builder's tea – very, very strong.
466
1322564
1920
comme le thĂ© des constructeurs – trĂšs, trĂšs fort.
22:05
And I-- It wasn't even strong and like weak enough for me.
467
1325534
3000
Et je... Ce n'Ă©tait mĂȘme pas assez fort et assez faible pour moi.
22:09
But my-- she got really crossed with me so I vowed never to share a
468
1329284
4110
Mais ma... elle s'est vraiment fùchée contre moi alors j'ai juré de ne plus jamais partager une
22:13
cup of tea with anyone ever again.
469
1333394
1440
tasse de thé avec qui que ce soit.
22:15
But, it’s-- it is personal preference, isn’t it?
470
1335254
2420
Mais, c'est... c'est une préférence personnelle, n'est-ce pas ?
22:17
Everyone likes their tea differently.
471
1337734
1160
Chacun aime son thé différemment.
22:19
I don't like my tea bag to stay in the cup for too long once the water’s in
472
1339124
4060
Je n'aime pas que mon sachet de thé reste trop longtemps dans la tasse une fois l'eau
22:23
because I don't like it strong at all.
473
1343394
1550
dedans car je n'aime pas du tout qu'il soit fort.
22:24
I can taste when the tea bag has been in for too long.
474
1344944
2420
Je peux goûter quand le sachet de thé est resté trop longtemps.
22:27
Um, if the tea bag stays in for a very long time we call the tea stewed.
475
1347794
4310
Euh, si le sachet de thé reste trÚs longtemps, nous appelons le thé cuit.
22:33
So, if the tea is stewed then for me, it's quite bitter.
476
1353224
2900
Donc, si le thé est cuit, pour moi, c'est assez amer.
22:36
And in fact, there's a brand of tea called Yorkshire tea.
477
1356624
4020
Et en fait, il existe une marque de thé appelée Yorkshire tea.
22:41
So, we have things like PG Tips, Tetley Tea and Yorkshire tea.
478
1361334
3690
Donc, nous avons des choses comme PG Tips, Tetley Tea et Yorkshire tea.
22:45
And Tetley Tea tends to be naturally stronger, they might use a different
479
1365274
4590
Et Tetley Tea a tendance Ă  ĂȘtre naturellement plus fort, ils peuvent utiliser un
22:50
type of tea leaf or maybe they put more tea in the bag, but it is a
480
1370324
4360
type de feuille de thĂ© diffĂ©rent ou peut-ĂȘtre mettre plus de thĂ© dans le sachet, mais c'est un
22:54
stronger tasting tea, isn't it?
481
1374684
2140
thé au goût plus fort, n'est-ce pas ?
22:57
Um, but when you're having afternoon tea, they tend not to use tea bags.
482
1377404
5920
Euh, mais quand vous prenez le thé de l'aprÚs-midi, ils ont tendance à ne pas utiliser de sachets de thé.
23:03
If you're somewhere really posh, they'll have loose leaf tea.
483
1383684
3180
Si vous ĂȘtes dans un endroit vraiment chic, ils auront du thĂ© en vrac.
23:07
And this is where it's not in a bag.
484
1387584
1370
Et c'est lĂ  que ce n'est pas dans un sac.
23:09
It's, um, well what is it?
485
1389204
2533
C'est, euh, qu'est-ce que c'est ?
23:11
It's like in a strainer, isn't it, that you-- you put the loose
486
1391737
2937
C'est comme dans une passoire, n'est-ce pas, que vous... vous mettez les
23:14
leaves into a strainer and you pour the water through the strainer.
487
1394674
3320
feuilles en vrac dans une passoire et vous versez l'eau Ă  travers la passoire.
23:17
Yeah, so the loose-leaf herb, the tea, is put into the tea, but
488
1397994
5290
Ouais, donc l'herbe à feuilles mobiles, le thé, est mis dans le thé, mais
23:23
into the tea pot with the water.
489
1403344
3100
dans la théiÚre avec l'eau.
23:27
And then you have your tea cup and you take this strainer that you place
490
1407044
5150
Et puis vous avez votre tasse à thé et vous prenez cette passoire que vous placez
23:32
over your tea cup then you pour your tea and then the water obviously goes
491
1412264
4650
sur votre tasse à thé puis vous versez votre thé et ensuite l'eau passe évidemment
23:36
through the strainer into your cup and then the loose leaf, the tea, is
492
1416914
5490
à travers la passoire dans votre tasse et ensuite la feuille en vrac, le thé, est
23:42
then caught in a strainer, but you have to make sure that you definitely
493
1422404
3040
alors pris dans un passoire, mais vous devez vous assurer que vous le
23:45
do that because there is nothing worse than taking a mouthful of tea
494
1425444
3700
faites définitivement car il n'y a rien de pire que de prendre une gorgée de thé en
23:49
realising that the loose, the herb, the loose-leaf tea is still in the cup and..
495
1429234
5090
réalisant que le thé en vrac, l'herbe, le thé en vrac est toujours dans la tasse et ..
23:54
Floating around.
496
1434324
780
Flottant.
23:55
Yeah, that's not.
497
1435464
1180
Ouais, ce n'est pas le cas.
23:56
That's not good.
498
1436644
532
Ce n'est pas bon.
23:57
Not nice.
499
1437354
500
23:57
Yeah.
500
1437974
420
Pas gentil.
Ouais.
23:58
When you accidentally split a bag..
501
1438394
1880
Quand tu as accidentellement fendu un sac...
24:00
Oh, yeah.
502
1440574
400
24:00
...when making yourself a cup of tea.
503
1440974
1400
Oh, ouais.
...lorsque vous vous préparez une tasse de thé.
24:02
That's just not nice.
504
1442384
1390
Ce n'est pas agréable.
24:03
It's very upsetting.
505
1443774
1540
C'est trĂšs bouleversant.
24:05
Yeah.
506
1445474
660
Ouais.
24:06
Now, um, some people like to have milk, obviously, you'd like a lot of milk.
507
1446174
4610
Maintenant, euh, certaines personnes aiment avoir du lait, Ă©videmment, vous aimeriez beaucoup de lait.
24:10
So, you'd have milk in your milk jug, and then you'll have a little bowl of sugar.
508
1450784
3660
Donc, vous auriez du lait dans votre pot Ă  lait, et ensuite vous auriez un petit bol de sucre.
24:14
I'm assuming you don't have sugar in your tea..?
509
1454844
2290
Je suppose que vous n'avez pas de sucre dans votre thé ..?
24:17
I don't have sugar.
510
1457314
960
Je n'ai pas de sucre.
24:18
No you can have sugar or sugar cubes.
511
1458274
1980
Non, vous pouvez avoir du sucre ou des cubes de sucre.
24:20
That's always cute and they give you that ,little the metal tongs to take
512
1460464
4390
C'est toujours mignon et ils vous donnent ça, une petite pince en métal pour sortir
24:24
your cubes out of the little sugar pot and then plop it into your tea.
513
1464854
5230
vos cubes du petit pot à sucre, puis les mettre dans votre thé.
24:30
Yeah...
514
1470114
500
24:30
So yes, and in some places, they might say, “One lump or two?”
515
1470664
3710
Ouais...
Alors oui, et Ă  certains endroits, ils pourraient dire : "Un morceau ou deux ?"
24:34
Yeah.
516
1474544
500
Ouais.
24:35
So, it could be a lump of sugar, a lump of sugar or a cube of sugar.
517
1475404
4120
Ainsi, il peut s'agir d'un morceau de sucre, d'un morceau de sucre ou d'un cube de sucre.
24:39
Yeah.
518
1479864
490
Ouais.
24:40
Um, I don't have sugar either.
519
1480354
1810
Euh, je n'ai pas de sucre non plus.
24:42
We're both quite healthy in that respect.
520
1482324
2140
Nous sommes tous les deux en bonne santé à cet égard.
24:44
Now, we actually both worked in the same place, didn't we?
521
1484954
2700
En fait, nous travaillions tous les deux au mĂȘme endroit, n'est-ce pas ?
24:47
We both worked as the dental receptionist for a dentist in London when we when
522
1487774
6010
Nous travaillions tous les deux comme réceptionniste dentaire pour un dentiste à Londres lorsque nous
24:53
we both lived in central London, which I always think it's quite unusual.
523
1493784
3380
vivions tous les deux dans le centre de Londres, ce qui, je pense toujours, est assez inhabituel.
24:57
I think you maybe put me onto the job when you were leaving?
524
1497164
2830
Je pense que tu m'as peut-ĂȘtre mis au travail quand tu partais ?
25:00
Yeah, I think so.
525
1500224
700
Ouais je pense que oui.
25:01
Yeah.
526
1501134
580
Ouais.
25:02
But I think when you work in a dental setting, you can't help but
527
1502294
5040
Mais je pense que lorsque vous travaillez dans un cabinet dentaire, vous ne pouvez pas vous empĂȘcher
25:07
become hyper aware of what things are really good for your teeth and
528
1507334
4350
de devenir hyper conscient de ce qui est vraiment bon pour vos dents et
25:11
what's really not good for your teeth.
529
1511684
1960
de ce qui ne l'est vraiment pas.
25:13
Yeah, plus, you get bad looks from the from staff and the dentist,
530
1513934
4050
Ouais, en plus, vous ĂȘtes mal vus par le personnel et le dentiste,
25:18
if you're sitting there eating sweets or chocolate or something.
531
1518024
2290
si vous ĂȘtes assis lĂ  Ă  manger des bonbons ou du chocolat ou quelque chose comme ça.
25:20
Yeah, yeah, absolutely.
532
1520504
2240
Ouais, ouais, absolument.
25:23
So, some people might have lemon in their tea.
533
1523284
3770
Ainsi, certaines personnes pourraient avoir du citron dans leur thé.
25:27
Have you ever experienced afternoon tea, where they brought out
534
1527064
2250
Avez-vous dĂ©jĂ  goĂ»tĂ© au thĂ© de l'aprĂšs-midi, oĂč ils vous ont apportĂ© des
25:29
slices of lemon for you to have?
535
1529324
1630
tranches de citron?
25:31
That's usually with an Earl Grey.
536
1531424
1900
C'est généralement avec un Earl Grey.
25:33
Right.
537
1533784
500
Droit.
25:34
So, I think-- I don't know-- I don't know if it's more or less common, but
538
1534824
3570
Donc, je pense-- je ne sais pas-- je ne sais pas si c'est plus ou moins commun, mais
25:38
usually you would have Earl Grey tea without milk, and a slice of lemon in it.
539
1538404
4740
généralement vous auriez du thé Earl Grey sans lait, et une tranche de citron dedans.
25:43
Mm-hmm.
540
1543454
1400
Mm-hmm.
25:45
I've had it, it's refreshing.
541
1545854
1530
J'en ai mangé, c'est rafraßchissant.
25:47
It's nice.
542
1547944
630
C'est bien.
25:48
But I think I'm programmed to think sort of tea should have milk.
543
1548594
4500
Mais je pense que je suis programmé pour penser qu'une sorte de thé devrait avoir du lait.
25:53
Apart for I do like a peppermint tea, or, or a green tea, so I
544
1553094
4680
Sauf que j'aime bien un thé à la menthe poivrée, ou, ou un thé vert, donc je
25:57
wouldn't have milk in those.
545
1557774
1266
n'aurais pas de lait dedans.
25:59
Mm-hmm.
546
1559040
500
25:59
But, but I'm not a fan of Earl Grey with lemon.
547
1559974
2840
Mm-hmm.
Mais, mais je ne suis pas fan d'Earl Grey au citron.
26:02
No.
548
1562814
500
Non. Le
26:03
Peppermint Tea is my bedtime drink.
549
1563604
1910
thé à la menthe poivrée est ma boisson au coucher.
26:05
So, once I've got the children to sleep, we try not to eat after six o'clock.
550
1565534
4970
Donc, une fois que j'ai fait dormir les enfants, on essaie de ne pas manger aprĂšs six heures.
26:10
So, we eat dinner with the children between 4:30 and 6:00.
551
1570894
3090
Donc, nous dĂźnons avec les enfants entre 16h30 et 18h00.
26:14
And then we take the children up and start the bedtime routine.
552
1574304
3560
Et puis nous prenons les enfants et commençons la routine du coucher.
26:18
And I tend to emerge at like 8:30 or 9 o'clock after they're down and then have
553
1578314
6410
Et j'ai tendance à sortir vers 8 h 30 ou 9 heures aprÚs qu'ils soient couchés, puis je
26:24
a cup of, a large cup of peppermint tea.
554
1584784
2990
bois une grande tasse de thé à la menthe poivrée.
26:28
Just to, you know, have something soothing, but that's not got any fat or
555
1588414
4520
Juste pour, vous savez, avoir quelque chose d'apaisant, mais qui ne contient ni graisse ni
26:32
calories in so that I'm kind of on this like, like this intermittent fasting.
556
1592934
4370
calories, donc je suis un peu comme ça, comme ce jeûne intermittent.
26:38
I need to get 14 hours of no, no calorie intake.
557
1598084
4240
J'ai besoin de 14 heures sans aucun apport calorique.
26:43
And that yeah, it's really nice.
558
1603354
1720
Et ça oui, c'est vraiment sympa.
26:45
I love peppermint tea.
559
1605074
750
26:45
Fresh mint tea as well.
560
1605824
1850
J'adore le thé à la menthe poivrée.
Thé à la menthe fraßche également.
26:47
That's quite nice.
561
1607734
940
C'est plutĂŽt sympa.
26:48
I like having that when you're away.
562
1608814
1560
J'aime avoir ça quand tu es absent.
26:50
And they bring you the-- the peppermint tea, fresh mint tea.
563
1610694
4290
Et ils t'apportent le... le thé à la menthe poivrée, le thé à la menthe fraßche.
26:55
And then when they pour it so like if you're in..
564
1615314
2160
Et puis quand ils le versent, c'est comme si vous Ă©tiez dedans...
26:58
I think it's Moroccan—the Moroccan thing, Turkey, where they lift the water up high.
565
1618634
5070
Je pense que c'est marocain - le truc marocain, la Turquie, oĂč ils soulĂšvent l'eau trĂšs haut.
27:03
They lift the teapot high as they're pouring the liquid into your cup.
566
1623824
4450
Ils soulÚvent la théiÚre tout en versant le liquide dans votre tasse.
27:08
It's seems
567
1628274
580
27:08
like aerates or something.
568
1628854
1460
Ça ressemble
à de l'aération ou quelque chose comme ça.
27:10
Yeah, but it's just so-- it's just very cool watching, you
569
1630364
2910
Ouais, mais c'est tellement... c'est juste trĂšs cool de regarder, tu
27:13
know, and that’s the tradition.
570
1633274
1400
sais, et c'est la tradition.
27:15
The way that they have their tea.
571
1635384
1116
La façon dont ils prennent leur thé.
27:16
It's very cool.
572
1636684
650
C'est vraiment cool.
27:17
Yeah, yeah.
573
1637544
1130
Yeah Yeah.
27:19
I did watch something yesterday about the etiquette of stirring your tea.
574
1639064
5890
J'ai regardé quelque chose hier sur l'étiquette de remuer votre thé.
27:25
So, we tend to just turn our teaspoon in a circular motion.
575
1645474
5020
Ainsi, nous avons tendance à simplement tourner notre cuillÚre à café dans un mouvement circulaire.
27:30
But apparently, if you're following proper etiquette, very posh etiquette.
576
1650924
5010
Mais apparemment, si vous suivez l'étiquette appropriée, une étiquette trÚs chic.
27:36
I think you do something like 6/12.
577
1656424
2530
Je pense que vous faites quelque chose comme 6/12.
27:38
So, you're almost running the spoon across the cup rather than spinning it around.
578
1658984
4900
Ainsi, vous faites presque courir la cuillĂšre sur la tasse plutĂŽt que de la faire tourner.
27:44
And that's supposed to be good to help the sugar dissolve and not to spill.
579
1664334
3440
Et c'est censĂ© ĂȘtre bon pour aider le sucre Ă  se dissoudre et Ă  ne pas se renverser.
27:48
I don’t know.
580
1668144
1150
Je ne sais pas.
27:49
Sounds unusual.
581
1669444
500
Cela semble inhabituel.
27:50
Then you have to take the spoon out and then glide it, like, along the rim of
582
1670134
6620
Ensuite, vous devez retirer la cuillĂšre et la faire glisser, par exemple, le long du bord de
27:56
the cup in order to get rid of any drips.
583
1676794
2350
la tasse afin de vous débarrasser des gouttes.
27:59
Right.
584
1679544
340
27:59
And then place the spoon on the saucer rather than just pull it out
585
1679884
3460
Droit.
Et puis placez la cuillĂšre sur la soucoupe plutĂŽt que de simplement la retirer
28:03
and drop it down onto the saucer obviously taking excess tea with you.
586
1683344
4260
et de la déposer sur la soucoupe en emportant évidemment l'excÚs de thé avec vous.
28:09
You just slide it-- slide the-- the spoon along the the-- rim of the
587
1689054
3540
Vous n'avez qu'Ă  le faire glisser - faites glisser la - la cuillĂšre le long du - rebord de la
28:12
cup to get rid of those extra drips.
588
1692594
1840
tasse pour vous débarrasser de ces gouttes supplémentaires.
28:15
Place it down.
589
1695454
665
Placez-le vers le bas.
28:16
When you have a cup and saucer because it's not typical now in-- in a British
590
1696534
4270
Quand vous avez une tasse et une soucoupe parce que ce n'est pas typique maintenant dans... dans une
28:20
Home to drink tea with a cup and saucer.
591
1700814
2780
maison britannique de boire du thé avec une tasse et une soucoupe.
28:23
We drink tea from a mug, which we just refer to as a cup.
592
1703794
4010
Nous buvons du thé dans une tasse, que nous appelons simplement une tasse.
28:27
But it's a mug technically.
593
1707834
1410
Mais c'est une tasse techniquement.
28:29
But when you do have a cup and saucer, do you hold the saucer
594
1709784
3730
Mais quand vous avez une tasse et une soucoupe, tenez-vous la soucoupe
28:33
up to your-- to your face?
595
1713914
2750
devant votre visage ?
28:38
Up to your chest and then lift the cup off the saucer so, you
596
1718514
3220
Jusqu'Ă  votre poitrine, puis soulevez la tasse de la soucoupe pour
28:41
have it close in case of a drip?
597
1721734
1420
la fermer en cas de goutte ?
28:43
Or do you just lift the cup off the saucer leaving the saucer on the table?
598
1723444
3210
Ou soulevez-vous simplement la tasse de la soucoupe en laissant la soucoupe sur la table ?
28:47
It's really interesting actually.
599
1727124
1140
C'est vraiment intéressant en fait.
28:48
Now you're saying that, I think what I do, depending on who I'm with and where
600
1728294
4153
Maintenant que tu dis ça, je pense que ce que je fais, selon qui je suis et oĂč
28:52
I am will depend on my demeanour, do you know what I mean, and how I hold myself.
601
1732624
4370
je suis dépendra de mon comportement, tu vois ce que je veux dire, et comment je me tiens.
28:57
If I feel like I'm in a rather posh place, then I probably will-- I will
602
1737014
6510
Si j'ai l'impression d'ĂȘtre dans un endroit plutĂŽt chic, alors je vais probablement... Je vais
29:03
change the way that I eat to be more...
603
1743524
3090
changer ma façon de manger pour ĂȘtre plus...
29:06
Refined.
604
1746794
710
raffinée.
29:07
More refined, more ladylike, shall we say?
605
1747634
2370
Plus raffinée, plus féminine, dirons-nous ?
29:10
So, in that case, I probably would bring the saucer up as
606
1750224
2490
Donc, dans ce cas, je soulĂšverais probablement la soucoupe aussi
29:12
well and-- and hold the, um...
607
1752714
3000
et-- et tiendrais la, euh...
29:16
Handle.
608
1756014
510
29:16
Handle, thank you, with my finger, fingertips and then
609
1756704
4210
Poignée.
Manipulez, merci, avec mon doigt, du bout des doigts puis
29:20
bring it up to my mouth.
610
1760914
1170
amenez-le jusqu'Ă  ma bouche.
29:22
And then...
611
1762374
390
29:22
Pinky?
612
1762764
500
Et puis...
Pinky ?
29:23
Little pinky showing?
613
1763294
1010
Petit pinky montrant?
29:24
No, apparently you shouldn't do that apparently.
614
1764474
1690
Non, apparemment tu ne devrais pas faire ça apparemment.
29:26
I know.
615
1766164
425
29:26
It’s the opposite yeah, of what you think it means, but yeah.
616
1766589
3995
Je sais.
C'est le contraire oui, de ce que vous pensez que cela signifie, mais oui.
29:30
So, I do that I do do that.
617
1770614
1640
Alors, je fais ça, je fais ça.
29:32
But if I'm with friends, or I'm just having a coffee somewhere and they
618
1772604
3780
Mais si je suis avec des amis, ou si je prends juste un café quelque part et qu'ils
29:36
brought it to me in a cup and saucer then I will probably even stick my fingers
619
1776384
3020
me l'ont apportĂ© dans une tasse et une soucoupe, je vais probablement mĂȘme mettre mes doigts
29:39
through the handle, grab the mug or grab the cup and then drink it that way.
620
1779404
4940
dans la poignée, attraper la tasse ou attraper la tasse et puis boire de cette façon.
29:44
So, it completely depends on where I am.
621
1784384
2060
Donc, cela dĂ©pend entiĂšrement de l'endroit oĂč je me trouve.
29:46
Mm-hmm.
622
1786524
500
Mm-hmm.
29:47
And what I'm doing and what’s expected of me.
623
1787234
2130
Et ce que je fais et ce qu'on attend de moi.
29:49
Yeah, what version of yourself you're portraying to the world?
624
1789414
2850
Ouais, quelle version de vous-mĂȘme prĂ©sentez-vous au monde ?
29:52
Yeah, absolutely.
625
1792434
890
Ouais, absolument.
29:53
Yeah.
626
1793334
20
29:53
I'm not trying to be not myself but I just recognise in certain
627
1793354
3450
Ouais. Je n'essaie pas de ne pas ĂȘtre moi-mĂȘme, mais je reconnais simplement que dans certains
29:56
places and situations, there should be a level of like they say the
628
1796874
4870
endroits et situations, il devrait y avoir un niveau de comme ils disent l'
30:01
etiquette and things like that.
629
1801774
1190
étiquette et des choses comme ça.
30:03
Mm-hmm. And a--
630
1803744
190
30:03
There's an expectation of behaviour, isn't there?
631
1803934
2420
Mm-hmm. Et un... Il y a une attente de comportement, n'est-ce pas ?
30:06
Um, I think that the cup and saucer is ideal for holding a biscuit.
632
1806904
5090
Euh, je pense que la tasse et la soucoupe sont idéales pour tenir un biscuit.
30:12
So, if you-- and actually particularly if you are not sat at a dining table if you
633
1812784
6040
Donc, si vous-- et en fait particuliĂšrement si vous n'ĂȘtes pas assis Ă  une table Ă  manger si vous
30:18
are maybe sitting on a lounger or a couch or in chairs, but there's no, maybe you
634
1818964
6150
ĂȘtes peut-ĂȘtre assis sur une chaise longue ou un canapĂ© ou sur des chaises, mais il n'y a pas, peut-ĂȘtre avez-vous
30:25
just have a side table, but if you have-- if you're holding your-- your little
635
1825134
3570
juste une table d'appoint, mais si vous avez- - si vous tenez votre - votre petite
30:28
saucer and you've got your little biscuit on the side, and then you can dunk your
636
1828704
3630
soucoupe et que vous avez votre petit biscuit sur le cÎté, et ensuite vous pouvez tremper votre
30:32
biscuit, if that's allowed, into your tea.
637
1832334
3770
biscuit, si c'est autorisé, dans votre thé.
30:37
Did you see the Queen do it at Buckingham palace?
638
1837964
2010
Avez-vous vu la reine le faire au palais de Buckingham ?
30:40
Did she?
639
1840044
780
30:40
Oh, I thought you’re saying, “Did you see the Queen do it?” Oh,
640
1840904
3430
A-t-elle?
Oh, je pensais que vous disiez: "Avez-vous vu la reine le faire?" Oh,
30:44
you're asking did I see the Queen?
641
1844334
1380
vous demandez si j'ai vu la reine ?
30:46
No, I wasn't really able to watch the Queen eat and drink.
642
1846174
4840
Non, je n'ai pas vraiment pu regarder la reine manger et boire.
30:51
That was—she-- she would go to her own kind of marquee that was only she would
643
1851694
6800
C'Ă©tait - elle - elle irait dans son propre genre de chapiteau, c'est-Ă -dire qu'elle aurait
30:58
have special vetted servants, waiters and people to look after her and I
644
1858494
5790
des serviteurs, des serveurs et des personnes spécialement sélectionnés pour s'occuper d'elle et je
31:04
was looking after people like Margaret Thatcher and other VIPs but not her.
645
1864284
4480
m'occupais de personnes comme Margaret Thatcher et d'autres personnalités mais pas d'elle.
31:09
Okay.
646
1869034
500
31:09
So, I didn't see whether she dunks her biscuit.
647
1869774
2000
D'accord.
Donc, je n'ai pas vu si elle trempe son biscuit.
31:11
I'm sure she probably does in private.
648
1871794
1520
Je suis sûr qu'elle le fait probablement en privé.
31:14
Did Margaret?
649
1874184
730
31:14
Did Margaret Thatcher dunk a biscuit?
650
1874964
1700
Est-ce que Margaret ?
Margaret Thatcher a-t-elle trempé un biscuit ?
31:16
Well, we didn't serve biscuits with the tea.
651
1876984
2000
Eh bien, nous n'avons pas servi de biscuits avec le thé.
31:18
They had their-- they had their cucumber sandwiches and their-- their pastries.
652
1878984
3830
Ils avaient leurs... ils avaient leurs sandwichs au concombre et leurs... leurs pĂątisseries.
31:23
And maybe that's why.
653
1883304
1000
Et c'est peut-ĂȘtre pour ça.
31:24
You can't dunk a pastry.
654
1884354
1410
Vous ne pouvez pas tremper une pĂątisserie.
31:25
That would just be messy.
655
1885814
940
Ce serait juste désordonné.
31:27
No, no.
656
1887634
515
Non non.
31:28
That's too far, Anna, too far.
657
1888239
1785
C'est trop loin, Anna, trop loin.
31:30
Now afternoon tea, drink wise, obviously tea.
658
1890694
3920
Maintenant, le thé de l'aprÚs-midi, buvez sagement, évidemment du thé.
31:34
You would never really see people drink coffee.
659
1894624
2000
Vous ne verriez jamais vraiment des gens boire du café.
31:36
But how about alcohol?
660
1896624
2510
Mais qu'en est-il de l'alcool ?
31:39
Have you ever-- Have you ever drunk like champagne or some sort of
661
1899714
3470
Avez-vous déjà... Avez-vous déjà bu du champagne ou une sorte de
31:43
sparkling wine with afternoon tea?
662
1903184
2680
vin mousseux avec le thé de l'aprÚs-midi ?
31:46
Yes!
663
1906024
500
Oui!
31:47
Yes, absolutely.
664
1907024
1860
Oui absolument.
31:48
It's, oh, it's lovely.
665
1908934
1480
C'est, oh, c'est charmant.
31:50
It's because again, like I say it's often for a special occasion, a
666
1910414
4090
C'est parce qu'encore une fois, comme je le dis, c'est souvent pour une occasion spéciale, un
31:54
birthday or something like that.
667
1914514
1350
anniversaire ou quelque chose comme ça.
31:56
So, to have a glass of Prosecco.
668
1916194
1140
Alors, pour prendre un verre de Prosecco.
31:58
Now, I'm maybe controversial, but I'm more of a Prosecco
669
1918134
3660
Maintenant, je suis peut-ĂȘtre controversĂ©, mais je suis plus
32:01
fan than I am a champagne fan.
670
1921794
2800
fan de Prosecco que de champagne.
32:04
So, yeah, a glass of Prosecco when you first sit down and that can be quite
671
1924984
4990
Donc, oui, un verre de Prosecco lorsque vous vous asseyez pour la premiĂšre fois et cela peut ĂȘtre trĂšs
32:09
nice as well before the—sandwich-- the food comes out is to sit in enjoy a
672
1929974
4780
agréable aussi avant que le - sandwich - la nourriture ne sorte, c'est de s'asseoir d'
32:14
glass of Prosecco first and have a ch....
673
1934754
2150
abord pour déguster un verre de Prosecco et prendre une ch. . .
32:16
Loosen you up.
674
1936904
630
. vous debout.
32:17
Loosen me up.
675
1937984
770
DĂ©tends-moi.
32:18
Absolutely.
676
1938804
840
Absolument.
32:19
Yes.
677
1939664
500
Oui.
32:20
I think they call it-- Is it high tea?
678
1940334
1590
Je pense qu'ils l'appellent-- C'est du high tea ?
32:22
The different name when you have alcohol..
679
1942424
1135
Le nom différent quand vous avez de l'alcool...
32:23
Oh, right.
680
1943604
800
Oh, c'est vrai.
32:24
I mean, I've heard of high tea.
681
1944444
1090
Je veux dire, j'ai entendu parler du high tea.
32:25
But actually, that's something for me to look up.
682
1945534
1930
Mais en fait, c'est quelque chose que je dois rechercher.
32:27
I don't know the difference.
683
1947464
900
Je ne connais pas la différence.
32:28
Yeah, yeah.
684
1948364
740
Yeah Yeah.
32:29
You’re gonna have that idea of different versions.
685
1949244
1520
Vous allez avoir cette idée de différentes versions.
32:31
Interesting, you mentioned about being controversial with Prosecco.
686
1951064
3400
IntĂ©ressant, vous avez parlĂ© d'ĂȘtre controversĂ© avec Prosecco.
32:34
But I think actually, Prosecco is everyone's go to in the UK,
687
1954564
5590
Mais je pense qu'en fait, tout le monde se tourne vers le Prosecco au Royaume-Uni,
32:40
because it's cheap-- it's cheaper.
688
1960364
1910
parce que c'est bon marché - c'est moins cher.
32:42
And you know, unless you can afford to buy champagne on a whim and have
689
1962274
5520
Et vous savez, Ă  moins que vous ne puissiez vous permettre d'acheter du champagne sur un coup de tĂȘte et de l'avoir
32:47
that as part of your afternoon tea.
690
1967794
1910
dans le cadre de votre thé de l'aprÚs-midi.
32:50
Champagne is reserved for very special occasions, otherwise,
691
1970654
2870
Le champagne est réservé aux occasions trÚs spéciales, sinon,
32:53
because it's so expensive.
692
1973524
1150
parce que c'est tellement cher.
32:54
And actually, I think someone of an average palate, who doesn't taste
693
1974674
5400
Et en fait, je pense que quelqu'un d'un palais moyen, qui ne goûte pas
33:00
wine for a living wouldn't really be able to tell the difference
694
1980074
3090
le vin pour gagner sa vie, ne serait pas vraiment capable de faire la différence
33:03
between champagne and Prosecco.
695
1983164
1320
entre le champagne et le Prosecco.
33:04
I might be saying something very controversial here.
696
1984814
2050
Je dis peut-ĂȘtre quelque chose de trĂšs controversĂ© ici.
33:08
But for most people Prosecco it hits the spot.
697
1988124
3560
Mais pour la plupart des gens, le Prosecco fait mouche.
33:11
It does the job.
698
1991714
1180
Il fait le travail.
33:13
Two very common phrases there.
699
1993304
1430
Deux phrases trĂšs courantes lĂ -bas.
33:15
And, um, yeah, it's much more affordable.
700
1995254
4460
Et, euh, ouais, c'est beaucoup plus abordable.
33:19
So, Prosecco all the way.
701
1999894
2110
Donc, Prosecco jusqu'au bout.
33:22
And obviously, as we know, Prosecco from Italy and champagne from France.
702
2002254
4250
Et Ă©videmment, comme on le sait, Prosecco d'Italie et champagne de France.
33:27
But I always like to have a piece of fruit in my Prosecco.
703
2007144
2795
Mais j'aime toujours avoir un morceau de fruit dans mon Prosecco.
33:30
So, a strawberry or raspberry just to offset the sharpness sometimes.
704
2010194
5080
Du coup, une fraise ou une framboise juste pour compenser la netteté parfois.
33:36
Yeah.
705
2016364
500
33:36
I love it when the fruits been in there for a while and you finish a drink.
706
2016944
3620
Ouais.
J'adore quand les fruits sont lĂ  depuis un moment et que tu finis un verre.
33:40
And then I'm very unladylike, and I grab a spoon or a fork, I scoop out the fruit
707
2020614
4840
Et puis je suis trÚs peu féminine, et je prends une cuillÚre ou une fourchette, je prélÚve le fruit
33:45
or if no one's looking at use my finger to scoop the fruit out and then eat that.
708
2025874
3460
ou si personne ne regarde, utilise mon doigt pour prélever le fruit et puis le mange.
33:49
Yeah. I use my fingers it all the way.
709
2029884
1870
Ouais. J'utilise mes doigts tout le long.
33:51
Yeah, so our afternoon tea, obviously very yummy, very sweet.
710
2031934
6280
Ouais, donc notre thé de l'aprÚs-midi, évidemment trÚs délicieux, trÚs sucré.
33:58
And also because of the-- like the pomp and the-- the event that is
711
2038674
6180
Et aussi à cause de - comme la pompe et le - l'événement qu'est le
34:05
afternoon tea, you have to have a very nicely presented table.
712
2045004
3290
thé de l'aprÚs-midi, vous devez avoir une table trÚs bien présentée.
34:08
So, you would often have like a nice clean white tablecloth, which
713
2048784
3270
Donc, vous auriez souvent comme une belle nappe blanche propre, ce qui
34:12
is always a worry with me because I tend to make a bit of a mess.
714
2052054
2970
est toujours un souci pour moi car j'ai tendance à faire un peu de désordre.
34:16
And you might have a placemat or one of those large dining plates,
715
2056284
6550
And you might have a placemat or one of those large dining plates,
34:23
and then your actual plate on top, which I never really understood, but
716
2063134
3980
and then your actual plate on top, which I never really understood, but
34:27
actually that large dining plate is acting like the placemat, isn't it?
717
2067114
3130
actually that large dining plate is acting like the placemat, isn't it?
34:31
And then you'll have your napkin which would be a cloth
718
2071814
2920
And then you'll have your napkin which would be a cloth
34:34
napkin, not a paper napkin.
719
2074754
1930
napkin, not a paper napkin.
34:37
And that will be nicely folded.
720
2077624
1810
And that will be nicely folded.
34:39
It may be held with a napkin ring, which is just a ring of metal to hold it nicely.
721
2079434
5560
It may be held with a napkin ring, which is just a ring of metal to hold it nicely.
34:45
My mum used to do the paper napkins but she would fold them in like a fan, you
722
2085524
6200
My mum used to do the paper napkins but she would fold them in like a fan, you
34:51
know design and have it in the glass or put it out on the, on the plate.
723
2091724
5190
know design and have it in the glass or put it out on the, on the plate.
34:57
I remember at Christmas or on Sunday lunches sitting there for ages folding
724
2097944
3890
I remember at Christmas or on Sunday lunches sitting there for ages folding
35:01
all these napkins to make them into fans.
725
2101834
2270
all these napkins to make them into fans.
35:04
That was always fun.
726
2104794
1080
That was always fun.
35:06
I've never been round to yours and had a fan napkin I think I'm going to make
727
2106354
3026
I've never been round to yours and had a fan napkin I think I'm going to make
35:09
sure that you did that from now on.
728
2109504
1150
sure that you did that from now on.
35:12
Well, now the children are getting older I'm getting in control again,
729
2112014
2770
Well, now the children are getting older I'm getting in control again,
35:14
and we can have nice meals once more.
730
2114784
3350
and we can have nice meals once more.
35:18
And then we talked about these-- these cups and saucers, and it would
731
2118614
3590
And then we talked about these-- these cups and saucers, and it would
35:22
be the best crockery would come out.
732
2122204
3610
be the best crockery would come out.
35:25
It's the stuff that gathers dust in the cupboard most of the time.
733
2125824
3740
It's the stuff that gathers dust in the cupboard most of the time.
35:29
But if you're hosting a meal or afternoon tea at home, then you'd
734
2129814
4140
But if you're hosting a meal or afternoon tea at home, then you'd
35:33
get your fine china out of the cupboard, dust it off and show it off.
735
2133954
6420
get your fine china out of the cupboard, dust it off and show it off.
35:41
And then it's always nice to offset everything with a
736
2141974
2800
And then it's always nice to offset everything with a
35:44
bunch of flowers, isn't it?
737
2144894
1680
bunch of flowers, isn't it?
35:47
I love flowers.
738
2147084
700
I love flowers.
35:48
Yeah, always, always got to have fresh flowers and fresh ones as well.
739
2148084
3940
Yeah, always, always got to have fresh flowers and fresh ones as well.
35:52
Beautiful.
740
2152314
520
35:52
And I think people are going crazy now for table decorations.
741
2152834
4030
Beautiful.
And I think people are going crazy now for table decorations.
35:57
I know that whenever I'm having a dinner party or having a party of any
742
2157024
3830
I know that whenever I'm having a dinner party or having a party of any
36:00
description, I will pay particular attention to how I dress the table.
743
2160854
4900
description, I will pay particular attention to how I dress the table.
36:06
Because I want it all to look just look really pretty and it to be
744
2166724
2580
Because I want it all to look just look really pretty and it to be
36:09
part of the experience as well.
745
2169344
1910
part of the experience as well.
36:11
And I think when you go to a restaurant or a special place to have an afternoon
746
2171254
4730
And I think when you go to a restaurant or a special place to have an afternoon
36:15
tea, it-- it is part of the experience, is how the tables dressed and also how they
747
2175984
5120
tea, it-- it is part of the experience, is how the tables dressed and also how they
36:21
deliver the food comes in tiers as well.
748
2181104
2780
deliver the food comes in tiers as well.
36:23
You have plates for your sandwiches at the bottom.
749
2183884
2542
You have plates for your sandwiches at the bottom.
36:26
And then the next tier tends to be the scones.
750
2186574
2490
And then the next tier tends to be the scones.
36:29
Or nowadays you can have things like savoury muffins and things like that.
751
2189414
4780
Or nowadays you can have things like savoury muffins and things like that.
36:34
So, well add an extra-- extra level so that, then you can
752
2194194
5620
So, well add an extra-- extra level so that, then you can
36:39
have the cakes on top of that.
753
2199814
1200
have the cakes on top of that.
36:41
And again, they come up beautifully presented and..
754
2201014
2305
And again, they come up beautifully presented and..
36:43
Yeah.
755
2203414
360
36:43
These are called cake stands with multiple tiers.
756
2203774
3940
Yeah.
These are called cake stands with multiple tiers.
36:47
So, you have the plates layered up on these lovely cake stands.
757
2207774
2890
So, you have the plates layered up on these lovely cake stands.
36:50
Yeah.
758
2210764
500
Yeah.
36:51
Yeah, fantastic.
759
2211544
1420
Yeah, fantastic.
36:52
And you talked about, you know, different places that you
760
2212964
2170
And you talked about, you know, different places that you
36:55
might experience afternoon tea.
761
2215134
2380
might experience afternoon tea.
36:57
We've already spoken about restaurants.
762
2217514
2060
We've already spoken about restaurants.
36:59
But some hotels also offer this experience as well.
763
2219604
3620
But some hotels also offer this experience as well.
37:03
So, even if you're not staying at that hotel, you can book in
764
2223414
4360
So, even if you're not staying at that hotel, you can book in
37:08
to go and have this experience of afternoon tea in their restaurant.
765
2228014
3550
to go and have this experience of afternoon tea in their restaurant.
37:12
And notable places in London for those of you visiting the
766
2232614
3420
And notable places in London for those of you visiting the
37:16
capital are Claridge’s, the Ritz, Selfridges, Harrods and the Savoy.
767
2236034
7180
capital are Claridge's, the Ritz, Selfridges, Harrods and the Savoy.
37:23
So, these places do very posh, and probably very expensive afternoon tea.
768
2243694
5410
So, these places do very posh, and probably very expensive afternoon tea.
37:29
Have you ever been to any of these places?
769
2249234
1590
Have you ever been to any of these places?
37:31
Have I?
770
2251644
655
Have I?
37:32
I feel like I...
771
2252534
3080
I feel like I...
37:35
Do you know, it's awful.
772
2255614
930
Do you know, it's awful.
37:36
I can't remember, I feel like I have been to one place, but I can't remember.
773
2256544
3210
I can't remember, I feel like I have been to one place, but I can't remember.
37:39
The other thing to say is that you have to dress appropriately.
774
2259984
3420
The other thing to say is that you have to dress appropriately.
37:43
If you go in jeans, and you're looking quite scruffy, they will
775
2263754
4470
If you go in jeans, and you're looking quite scruffy, they will
37:48
turn you away, which I think in some sense, it's quite nice.
776
2268264
4360
turn you away, which I think in some sense, it's quite nice.
37:53
Because I think it's nice to have a sense of occasion.
777
2273714
2740
Because I think it's nice to have a sense of occasion.
37:56
And it's nice to make an effort and have standards and things like that.
778
2276974
3140
And it's nice to make an effort and have standards and things like that.
38:00
So, I think I'm-- I'm a fan of that.
779
2280584
3290
So, I think I'm-- I'm a fan of that.
38:04
So formal attire, or is it like semi formal?
780
2284114
3050
So formal attire, or is it like semi formal?
38:07
Semi, semi formal, so you don't have to obviously go in a ball
781
2287294
2950
Semi, semi formal, so you don't have to obviously go in a ball
38:10
gown and top hat and tails.
782
2290244
1940
gown and top hat and tails.
38:12
But you'd have to wear nice trousers.
783
2292314
1720
But you'd have to wear nice trousers.
38:14
And I think you can actually wear jeans but you know, smart ones, where you're,
784
2294034
5070
And I think you can actually wear jeans but you know, smart ones, where you're,
38:19
they're tailored and you've got the rest of your outfit is put together.
785
2299284
3880
they're tailored and you've got the rest of your outfit is put together.
38:23
So, you have to look presentable.
786
2303174
2260
So, you have to look presentable.
38:25
Gosh!
787
2305834
270
Gosh! It can be embarrassing to be turned away, wouldn't it?
38:26
It can be embarrassing to be turned away, wouldn't it?
788
2306104
2130
38:28
It would be.
789
2308594
520
It would be.
38:29
I think they do it very, I think my brother has been turned away.
790
2309114
2320
I think they do it very, I think my brother has been turned away.
38:31
Oh, really?
791
2311454
730
Oh, really?
38:33
Yes.
792
2313334
500
Oui.
38:34
And I think they do it very nicely.
793
2314264
3040
And I think they do it very nicely.
38:37
They're very kind about it, but they say perhaps it's not appropriate or do you
794
2317304
3710
They're very kind about it, but they say perhaps it's not appropriate or do you
38:41
have something else and I think trainers you're not allowed to wear trainers.
795
2321014
3100
have something else and I think trainers you're not allowed to wear trainers.
38:44
They may have changed things now but I know traditionally, and years ago
796
2324864
4890
They may have changed things now but I know traditionally, and years ago
38:49
when I perhaps would have gone, you did have to present yourself accordingly.
797
2329754
4690
when I perhaps would have gone, you did have to present yourself accordingly.
38:54
But one of the best places...
798
2334864
1580
But one of the best places...
38:56
actually I'm gonna say two places that I've been to, the best for afternoon
799
2336904
4090
actually I'm gonna say two places that I've been to, the best for afternoon
39:01
tea, and this will tell you a lot about me, you already know what I'm like,
800
2341184
4390
tea, and this will tell you a lot about me, you already know what I'm like,
39:05
but my sister and I went to the place called Lady Dinah's Crazy Cat Emporium.
801
2345774
5240
but my sister and I went to the place called Lady Dinah's Crazy Cat Emporium.
39:11
Right.
802
2351364
500
39:11
Where you have afternoon tea surrounded by cats.
803
2351884
3190
Right.
Where you have afternoon tea surrounded by cats.
39:15
Now some people will be sitting there going that's very unsanitary and
804
2355844
3460
Now some people will be sitting there going that's very unsanitary and
39:19
that sounds gross, but it's right up mine and my sister's street and
805
2359524
4430
that sounds gross, but it's right up mine and my sister's street and
39:24
you walk in and you get a table.
806
2364244
1840
you walk in and you get a table.
39:26
And then all around you is decorated purely for cats.
807
2366854
2700
And then all around you is decorated purely for cats.
39:29
So, you'll have a tree in the middle of the room that has branches that the
808
2369734
3530
So, you'll have a tree in the middle of the room that has branches that the
39:33
cats can walk along and then you've got loads of cat beds all over the place.
809
2373264
4850
cats can walk along and then you've got loads of cat beds all over the place.
39:38
And I remember Harriet and I getting there and being all fussy about the cats
810
2378134
4900
And I remember Harriet and I getting there and being all fussy about the cats
39:43
like, “Oh so cute!” and just wanting to stroke them all the rest of it.
811
2383044
3290
like, “Oh so cute!” and just wanting to stroke them all the rest of it.
39:46
But then the food came out and we were like, right, forget the cats.
812
2386964
3350
But then the food came out and we were like, right, forget the cats.
39:50
Let's concentrate on what's important.
813
2390614
1970
Let's concentrate on what's important.
39:53
And it was a delicious afternoon tea, really delicious, not just because of
814
2393024
5665
And it was a delicious afternoon tea, really delicious, not just because of
39:58
the cats, but the food was really yummy.
815
2398714
3540
the cats, but the food was really yummy.
40:02
That's interesting.
816
2402544
700
That's interesting.
40:03
I wonder how much of your positive experience and the positive environment
817
2403264
4310
I wonder how much of your positive experience and the positive environment
40:07
actually informed your tastebuds and your perception of the food because it
818
2407594
6040
actually informed your tastebuds and your perception of the food because it
40:13
can be altered by you know, your mood and your experience of the surroundings.
819
2413634
7650
can be altered by you know, your mood and your experience of the surroundings.
40:21
Yeah, this is-- this true, it's true, but I do think the sandwiches
820
2421614
3260
Yeah, this is-- this true, it's true, but I do think the sandwiches
40:25
were extra specially delicious.
821
2425264
2090
were extra specially delicious.
40:27
It also gave you a choice.
822
2427784
1400
It also gave you a choice.
40:29
So, I think I chose all vegetarian options, and they had lovely
823
2429194
4290
So, I think I chose all vegetarian options, and they had lovely
40:33
things that I've not had before, like sun-dried tomato and hummus.
824
2433524
3560
things that I've not had before, like sun-dried tomato and hummus.
40:37
It was really, really yummy.
825
2437854
2180
It was really, really yummy.
40:40
And they came in little rolls as well rather than just the slices of bread.
826
2440044
5040
And they came in little rolls as well rather than just the slices of bread.
40:45
So, it's just a little bit different.
827
2445084
1900
So, it's just a little bit different.
40:47
And I think we had a few more savoury-- savoury treats as
828
2447004
4080
And I think we had a few more savoury-- savoury treats as
40:51
well, but it was really yummy.
829
2451084
1600
well, but it was really yummy.
40:52
And then the other place that I went to was up north again,
830
2452724
3360
And then the other place that I went to was up north again,
40:56
Yorkshire visiting a friend.
831
2456084
2600
Yorkshire visiting a friend.
40:59
And the reason I think I like this afternoon tea because there was
832
2459014
3820
And the reason I think I like this afternoon tea because there was
41:02
nothing delicate about it at all.
833
2462834
1970
nothing delicate about it at all.
41:05
The sandwiches were full on huge sandwiches.
834
2465234
3030
The sandwiches were full on huge sandwiches.
41:08
Like doorsteps.
835
2468264
750
Like doorsteps.
41:09
Yeah, you then got the choice of a quiche, or a pie.
836
2469264
4310
Yeah, you then got the choice of a quiche, or a pie.
41:14
And then you had a slice of cake.
837
2474064
2080
And then you had a slice of cake.
41:16
So, you absolutely needed a doggy bag by the end, but I just thought,
838
2476144
3600
So, you absolutely needed a doggy bag by the end, but I just thought,
41:20
“Now I'm getting my money's worth.
839
2480324
1420
“Now I'm getting my money's worth.
41:21
This is -- This is amazing.” But you certainly wouldn't
840
2481774
3750
This is -- This is amazing.” But you certainly wouldn't
41:25
want your dinner afterwards.
841
2485524
1300
want your dinner afterwards.
41:26
It wasn't afternoon tea in that sense.
842
2486954
2060
It wasn't afternoon tea in that sense.
41:29
No.
843
2489274
500
No.
41:30
No.
844
2490564
500
No.
41:31
Well, I am certainly feeling hungry now after talking about all this food and
845
2491174
4920
Well, I am certainly feeling hungry now after talking about all this food and
41:36
especially when you mentioned pie, because I am a northern girl at heart and you can
846
2496094
5440
especially when you mentioned pie, because I am a northern girl at heart and you can
41:41
take me out of the North but when you-- when you bring up the subject of pie,
847
2501534
3700
take me out of the North but when you-- when you bring up the subject of pie,
41:45
I just-- my stomach’s just like “Rrr.
848
2505264
1185
I just-- my stomach's just like “Rrr.
41:46
Give me some pie.”
849
2506464
500
Give me some pie.”
41:47
What's your favourite?
850
2507634
810
What's your favourite?
41:48
What's your favourite pie?
851
2508794
680
What's your favourite pie?
41:49
Well, my-- Well, I mean I am-- what's the phrase I was a vegetarian.
852
2509474
6120
Well, my-- Well, I mean I am-- what's the phrase I was a vegetarian.
41:56
And then I wasn't a vegetarian.
853
2516114
2250
And then I wasn't a vegetarian.
41:58
And now I'm trying to be a vegetarian again, but taking small steps.
854
2518374
4830
And now I'm trying to be a vegetarian again, but taking small steps.
42:03
So, I'm trying to cut out red meat for example, and any processed
855
2523574
4010
So, I'm trying to cut out red meat for example, and any processed
42:07
meats like or smoked meats like bacon and hams and things like that.
856
2527604
3400
meats like or smoked meats like bacon and hams and things like that.
42:11
So, just eat chicken and fish at the moment but phasing that out.
857
2531564
2980
So, just eat chicken and fish at the moment but phasing that out.
42:15
But my favourite pie is like steak and ale pie, or meat and potato
858
2535564
5310
But my favourite pie is like steak and ale pie, or meat and potato
42:20
which they don't do down here.
859
2540874
1280
which they don't do down here.
42:22
We don't have meat and potato pies in the South.
860
2542164
2300
We don't have meat and potato pies in the South.
42:24
But they, I think they're just really rich and filling pies.
861
2544474
6120
But they, I think they're just really rich and filling pies.
42:30
I mean pies generally a quite, you know, filling they're
862
2550614
2340
I mean pies generally a quite, you know, filling they're
42:32
quite comforting heavy meals.
863
2552954
3120
quite comforting heavy meals.
42:37
But yeah, the-- the richness of, of a steak, steak and kidney or steak and ale
864
2557234
5980
But yeah, the-- the richness of, of a steak, steak and kidney or steak and ale
42:43
pie with the gravy is just delicious.
865
2563214
2380
pie with the gravy is just delicious.
42:45
They call it comfort food, don't they?
866
2565764
1540
They call it comfort food, don't they?
42:47
Because it's traditionally something you'd have on a cold day to warm you up.
867
2567304
3640
Because it's traditionally something you'd have on a cold day to warm you up.
42:50
And like you say, it's the hug in a food.
868
2570944
3290
And like you say, it's the hug in a food.
42:54
You know, it's a way of feeling comforted as you said.
869
2574874
2490
You know, it's a way of feeling comforted as you said.
42:57
Absolutely.
870
2577384
820
Absolutely.
42:58
Absolutely.
871
2578254
800
Absolutely.
42:59
Well, Charlie, thank you so much for joining me and talking to me about food
872
2579074
5240
Well, Charlie, thank you so much for joining me and talking to me about food
43:04
and tea and in particular afternoon tea.
873
2584334
3210
and tea and in particular afternoon tea.
43:07
We'll have to get together and do it together.
874
2587724
1790
We'll have to get together and do it together.
43:09
Absolutely, definitely.
875
2589924
1700
Absolutely, definitely.
43:11
Yeah, I'll take you to Lady Dinah's Crazy Cat Emporium.
876
2591654
2930
Yeah, I'll take you to Lady Dinah's Crazy Cat Emporium.
43:14
I would love to go.
877
2594584
1730
I would love to go.
43:16
I'd love to go.
878
2596464
800
I'd love to go.
43:17
I actually saw it on the news and, um, remember thinking how
879
2597264
3220
I actually saw it on the news and, um, remember thinking how
43:20
wonderful an idea that was?
880
2600484
1260
wonderful an idea that was?
43:21
So yeah, I'd love to do that.
881
2601754
1100
So yeah, I'd love to do that.
43:23
We'll do that.
882
2603334
520
We'll do that.
43:24
Fantastic.
883
2604354
750
Fantastic.
43:25
Well, thank you everyone for joining me on today's podcast.
884
2605274
3100
Well, thank you everyone for joining me on today's podcast.
43:28
I hope you enjoyed it.
885
2608374
1290
I hope you enjoyed it.
43:29
You can download all of the transcript and interact with that, learning
886
2609814
5560
You can download all of the transcript and interact with that, learning
43:35
more English vocabulary, just use the link in the description.
887
2615404
3530
more English vocabulary, just use the link in the description.
43:39
Until next time, take care and goodbye.
888
2619154
2540
Until next time, take care and goodbye.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7