English Addict - Episode 336 - 🔴LIVE stream / 'In a World of your own' - Chat, Listen and Learn

3,077 views ・ 2025-01-23

English Addict with Mr Duncan


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید.

03:26
We have a bright, sunny day here today.
0
206371
5438
امروز اینجا یک روز روشن و آفتابی داریم.
03:31
It looks lovely outside.
1
211809
2002
بیرون دوست داشتنی به نظر می رسد
03:33
I almost wish that I was out there, but I don't need to go outside to feel warm and cheerful and to have a warm, sunny glow around me.
2
213811
12630
تقریباً آرزو می کنم که آنجا بودم، اما برای اینکه احساس گرما و شادی کنم و درخششی گرم و آفتابی در اطرافم داشته باشم، نیازی به بیرون رفتن ندارم.
03:46
Because I am right here with you.
3
226441
2252
چون من اینجا با شما هستم.
03:48
Everything is nice in the studio as well. Here we are once again, back together.
4
228693
5422
در استودیو نیز همه چیز خوب است. اینجا ما یک بار دیگر با هم برگشتیم.
03:54
It is English addict.
5
234115
1385
معتاد انگلیسی است.
03:55
Coming to you live and very direct from the birthplace of the English language.
6
235500
6206
به صورت زنده و بسیار مستقیم از زادگاه زبان انگلیسی نزد شما آمده است.
04:02
We all know where it is.
7
242156
1835
همه می دانیم کجاست.
04:03
It is, of course, England.
8
243991
5806
البته انگلیس است.
04:14
And. Home.
9
254035
5805
و. صفحه اصلی.
04:21
Oh, there you are.
10
261008
3120
اوه، شما اینجا هستید.
04:24
Yesterday I decided to cut my hair and.
11
264128
3887
دیروز تصمیم گرفتم موهایم را کوتاه کنم و.
04:28
And now my hat feels very strange.
12
268015
4087
و حالا کلاه من خیلی عجیب است.
04:32
It feels loose on my head for some reason.
13
272102
4622
به دلایلی روی سرم شل شده است.
04:36
Oh, we are back anyway. Hi, everybody.
14
276724
3153
اوه به هر حال ما برگشتیم سلام به همه
04:39
This is Mr. Duncan in England. How are you today? Are you okay?
15
279877
4888
این آقای دانکن در انگلیس است. امروز چطوری؟ حالت خوبه؟
04:44
I hope so.
16
284765
1385
امیدوارم اینطور باشد.
04:46
Are you feeling happy?
17
286150
1368
آیا احساس خوشبختی می کنید؟
04:47
Do you have one of these on your face?
18
287518
2202
آیا یکی از اینها را روی صورت خود دارید؟
04:49
I hope you do, because we are back together again.
19
289720
4104
امیدوارم این کار را بکنید، زیرا ما دوباره با هم برگشتیم.
04:53
Live on YouTube.
20
293824
1885
زنده در یوتیوب.
04:55
It is English ish addict where we take a trip into the world of English. Ooh.
21
295709
8675
این معتاد انگلیسی است که در آن به دنیای انگلیسی سفر می کنیم. اوه
05:04
Talking of which, we are discussing words and phrases connected to the word world.
22
304618
9276
صحبت از آن، ما در مورد کلمات و عبارات مرتبط با کلمه جهان بحث می کنیم.
05:14
You might be surprised to find out just how many uses there are of that particular word.
23
314461
7958
شاید تعجب کنید که بفهمید این کلمه چقدر کاربرد دارد.
05:22
It is lovely to be with you again. I talk about English.
24
322653
3870
دوست داشتنی است که دوباره با شما باشم. من در مورد انگلیسی صحبت می کنم.
05:26
You might say that I am an English addict and I have a feeling maybe you are as well.
25
326523
7624
ممکن است بگویید من یک معتاد انگلیسی هستم و این احساس را دارم که شاید شما هم همینطور باشید. دوست داشتنی
05:35
It is
26
335315
350
05:35
lovely being with you once more across the internet.
27
335665
5806
است
که یک بار دیگر در اینترنت با شما باشم.
05:42
Isn't the internet amazing? It really is.
28
342055
4855
آیا اینترنت شگفت انگیز نیست؟ واقعا همینطور است.
05:46
I don't know where I would be now if the internet suddenly vanished.
29
346910
5789
نمی دانم اگر اینترنت ناگهان ناپدید می شد الان کجا بودم.
05:52
I wonder how many people in the world are not connected to the internet.
30
352749
7207
من تعجب می کنم که چند نفر در جهان به اینترنت متصل نیستند.
05:59
I wonder, is it possible these days to live without the internet?
31
359973
5806
تعجب می کنم، آیا این روزها می توان بدون اینترنت زندگی کرد؟
06:06
So imagine imagine your life without any internet connection.
32
366179
6573
بنابراین تصور کنید زندگی خود را بدون اتصال به اینترنت تصور کنید.
06:13
And that of course includes your mobile phone.
33
373136
3704
و این البته شامل تلفن همراه شما نیز می شود.
06:16
So if you could not in any way use the internet, would your life change it all?
34
376840
8041
بنابراین اگر به هیچ وجه نمی توانستید از اینترنت استفاده کنید، آیا زندگی شما همه چیز را تغییر می دهد؟
06:25
I have to say, I think mine would a lot.
35
385265
4821
باید بگویم، فکر می کنم مال من زیاد خواهد بود.
06:30
So if I didn't have the internet,
36
390086
3454
بنابراین اگر اینترنت نداشتم،
06:33
I don't know what I would do to be honest.
37
393540
3420
نمی دانم صادقانه بگویم چه کار می کردم.
06:36
And I wonder how many people in the world don't have it now, if you ask me to guess,
38
396960
5889
و من تعجب می کنم که اکنون چند نفر در جهان آن را ندارند، اگر از من بخواهید حدس بزنم،
06:43
I would say over half the world probably doesn't
39
403683
6390
می گویم احتمالاً بیش از نیمی از جهان
06:50
use the internet or they don't have any access to the internet.
40
410490
5605
از اینترنت استفاده نمی کنند یا هیچ دسترسی به اینترنت ندارند.
06:56
So I would imagine maybe 50% of the population.
41
416095
4021
بنابراین من تصور می کنم شاید 50٪ از جمعیت.
07:02
What about you?
42
422618
1886
شما چطور؟
07:04
Could you live without the internet?
43
424504
2035
آیا می توانید بدون اینترنت زندگی کنید؟
07:06
Do you have the internet?
44
426539
3387
آیا شما اینترنت دارید؟
07:09
If you don't have the internet,
45
429926
2852
اگر اینترنت ندارید،
07:12
please let me know on the live chat.
46
432778
3487
لطفاً در چت زنده به من اطلاع دهید.
07:16
Although I have a feeling you won't be able to because you don't have the internet.
47
436265
5723
اگرچه من احساس می کنم شما نمی توانید به دلیل اینکه اینترنت ندارید.
07:21
So do you know anyone?
48
441988
2052
پس کسی رو میشناسی؟
07:24
Do you have any friends or relatives who don't
49
444040
5338
آیا دوستان یا اقوام دیگری دارید که
07:29
have the internet? They have no access at all.
50
449378
4338
اینترنت ندارند؟ اصلا دسترسی ندارند.
07:33
That includes a computer at home or any sort of phone connection, or even on their smartphone.
51
453716
7774
این شامل یک رایانه در خانه یا هر نوع اتصال تلفنی یا حتی در تلفن هوشمند آنها می شود.
07:41
So they have no way of using the internet.
52
461490
5739
بنابراین هیچ راهی برای استفاده از اینترنت ندارند.
07:47
Do you know anyone in that situation?
53
467229
4338
آیا کسی را در آن موقعیت می شناسید؟
07:51
Now, I don't want to be mean or cruel, but I would imagine a lot of people over a certain age
54
471567
7657
حالا، نمی‌خواهم بد و بی‌رحم باشم، اما تصور می‌کنم بسیاری از افراد بالای یک سن خاص
08:00
do not have access or don't use the internet in any way.
55
480509
6006
به هیچ وجه به اینترنت دسترسی ندارند یا از آن استفاده نمی‌کنند.
08:06
I might be wrong, of course, because
56
486999
3320
البته ممکن است اشتباه کنم، زیرا
08:11
it is very easy these days to judge people
57
491286
3921
این روزها قضاوت در مورد افراد
08:15
by their appearance, or their age, or their status in society.
58
495207
5739
از روی ظاهر، سن یا موقعیت آنها در جامعه بسیار آسان است.
08:20
So maybe there are many people around the world who use the internet who are over a certain age.
59
500946
7641
بنابراین شاید افراد زیادی در سرتاسر جهان وجود داشته باشند که از اینترنت استفاده می کنند که سنشان بالاتر است.
08:30
I don't want to be prejudiced at all.
60
510272
4171
من اصلا نمی خواهم تعصب داشته باشم.
08:34
Hello to the live chat. Hello.
61
514443
2402
سلام به چت زنده سلام.
08:36
I can see that there are some people who have the internet.
62
516845
5105
من می بینم که افرادی هستند که اینترنت دارند.
08:41
Because now you are watching my live stream.
63
521950
4138
زیرا اکنون شما در حال تماشای پخش زنده من هستید.
08:46
Hello, everyone. Hello, Victor.
64
526088
2252
سلام به همه سلام، ویکتور.
08:48
Oh, so you are back at the top.
65
528340
3737
اوه، پس شما به اوج برگشتید.
08:52
You are the champion.
66
532077
1234
تو قهرمانی
08:53
Once again.
67
533311
1018
یک بار دیگر.
08:54
You have the fastest finger here on my live stream.
68
534329
5222
شما سریع ترین انگشت را در اینجا در جریان زنده من دارید.
08:59
You are first on today's live chat.
69
539551
5806
شما اولین نفر در چت زنده امروز هستید.
09:09
Well done Vytas.
70
549844
1552
آفرین ویتاس
09:11
Once again your finger has clicked
71
551396
5055
یک بار دیگر انگشت شما خیلی سریع
09:16
very quickly.
72
556451
1285
کلیک کرد
09:17
Also we have Beatriz and also flower.
73
557736
3920
. همچنین ما Beatriz و همچنین گل.
09:21
Espoir is here as well.
74
561656
4004
اسپویر هم اینجاست.
09:25
Cristina is here for a very short time.
75
565660
4288
کریستینا برای مدت کوتاهی اینجاست.
09:29
I know you are often busy in your life, so don't worry.
76
569948
4704
من می دانم که شما اغلب در زندگی خود مشغول هستید، پس نگران نباشید.
09:34
Christina, I know you have a lot of things to do, so you can always watch it again later.
77
574652
6974
کریستینا، می دانم که کارهای زیادی برای انجام دادن داری، بنابراین همیشه می توانی بعداً دوباره آن را تماشا کنی.
09:41
You can watch this live stream as many times as you want.
78
581643
3720
شما می توانید این پخش زنده را هر چند بار که بخواهید تماشا کنید.
09:45
Some people say that once is enough.
79
585363
2486
بعضی ها می گویند یک بار کافی است.
09:50
Hello.
80
590635
300
09:50
Also, Sujay Rowson is here.
81
590935
5439
سلام. همچنین، سوجی روسون اینجاست.
09:56
We also have. Oh, he is here.
82
596374
4221
ما هم داریم. اوه، او اینجاست.
10:00
And I have some big news for you.
83
600595
2986
و من یک خبر مهم برای شما دارم.
10:03
Of course we are talking all about.
84
603581
2369
البته ما در مورد همه چیز صحبت می کنیم.
10:05
Luis Mendez is here today.
85
605950
5789
لوئیس مندز امروز اینجاست.
10:12
Luis.
86
612190
3236
لوئیس
10:15
We have finally arranged the rendezvous.
87
615426
5789
بالاخره قرار گذاشتیم.
10:21
I won't give you all of the details today because not everyone is watching who might be involved.
88
621849
6406
من امروز همه جزئیات را به شما نمی‌دهم زیرا همه کسانی که ممکن است درگیر این موضوع باشند را تماشا نمی‌کنند.
10:28
However, I can safely say now we will be meeting up
89
628589
6690
با این حال، به جرات می توانم بگویم که اکنون در پاریس
10:36
in Paris.
90
636697
2519
ملاقات خواهیم کرد .
10:39
We have done it.
91
639216
2119
ما آن را انجام داده ایم.
10:41
We have arranged,
92
641335
3270
ما ترتیب داده ایم،
10:44
short vacation.
93
644605
3904
تعطیلات کوتاه.
10:48
A very short one.
94
648509
1918
یکی خیلی کوتاه
10:50
And we will be meeting up with you. Maybe.
95
650427
4388
و ما با شما ملاقات خواهیم کرد. شاید.
10:54
Perhaps you watching right now?
96
654815
2402
شاید در حال حاضر تماشا می کنید؟
10:57
Perhaps you don't even at the moment think that you could possibly meet up
97
657217
5790
شاید شما حتی در حال حاضر فکر نمی کنید که احتمالاً می توانید
11:03
with all of the other English addicts.
98
663691
2969
با همه معتادان انگلیسی دیگر ملاقات کنید.
11:06
But yes, there is a chance for you to meet up. We are going to Paris.
99
666660
5038
اما بله، فرصتی برای ملاقات شما وجود دارد. ما به پاریس می رویم.
11:11
We will be there.
100
671698
1419
ما آنجا خواهیم بود.
11:13
And that is the reason why I mentioned Louis.
101
673117
3236
و به همین دلیل به لویی اشاره کردم.
11:16
Because you are in Paris.
102
676353
3087
چون شما در پاریس هستید.
11:20
So we will be doing that.
103
680641
1735
بنابراین ما این کار را انجام خواهیم داد.
11:22
That will be coming up.
104
682376
4471
که خواهد آمد.
11:26
I can't wait.
105
686847
934
من نمی توانم صبر کنم.
11:27
I have to be honest, I was saying to Steve the other day, I was saying, Steve, we really do need a break.
106
687781
9209
باید صادق باشم، روز پیش به استیو می گفتم، استیو، ما واقعاً به استراحت نیاز داریم.
11:38
So can we please arrange the English addict rendezvous?
107
698642
5005
پس آیا می‌توانیم قرار ملاقات معتاد انگلیسی را ترتیب دهیم؟
11:43
So it is going to happen.
108
703647
5138
بنابراین قرار است اتفاق بیفتد.
11:48
Christina says no.
109
708785
1435
کریستینا می گوید نه.
11:50
We could not see each other. We would never meet up without the internet.
110
710220
5255
نمی توانستیم همدیگر را ببینیم. ما هرگز بدون اینترنت ملاقات نمی کنیم.
11:55
That would be terrible.
111
715475
2069
این وحشتناک خواهد بود.
11:57
I have to say, I think you are right.
112
717544
2219
باید بگویم به نظر من حق با شماست.
11:59
The internet is often maligned.
113
719763
3954
اینترنت اغلب مورد سوء استفاده قرار می گیرد.
12:03
Oh, there's an interesting word to malign something is to speak cruelly about it.
114
723717
8041
اوه، یک کلمه جالب برای بد جلوه دادن چیزی این است که ظالمانه در مورد آن صحبت کنید.
12:12
Or maybe you speak in a negative way, or attack that particular thing.
115
732125
5672
یا شاید شما به شیوه ای منفی صحبت می کنید یا به آن چیز خاص حمله می کنید.
12:17
You malign that thing.
116
737797
3621
شما آن چیز را بدگویی می کنید.
12:21
A lot of people do say that the internet is a bad thing.
117
741418
3603
بسیاری از مردم می گویند که اینترنت چیز بدی است.
12:25
However, just like everything in life, there are good sides and bad sides.
118
745021
6874
با این حال، درست مانند هر چیز در زندگی، جنبه های خوب و بد وجود دارد.
12:32
Humanity is made up of good people.
119
752078
5639
انسانیت از افراد خوب تشکیل شده است.
12:37
Fortunately, they are the majority.
120
757717
2252
خوشبختانه اکثریت هستند.
12:40
And of course there are some bad apples as well.
121
760920
5739
و البته تعدادی سیب بد نیز وجود دارد.
12:46
But we don't like to talk about them because they get too much attention these days.
122
766659
5422
اما ما دوست نداریم در مورد آنها صحبت کنیم زیرا این روزها بیش از حد مورد توجه قرار می گیرند.
12:52
If you want my honest opinion, but it is interesting to think about where we would be now if we didn't have the internet.
123
772081
9026
اگر نظر صادقانه من را می خواهید، اما جالب است به این فکر کنید که اگر اینترنت نداشتیم الان کجا بودیم.
13:01
Now, I remember growing up, you might not believe this, but I am quite old.
124
781624
6206
حالا، یادم می آید که بزرگ شدم، شاید این را باور نکنید، اما من کاملاً پیر شده ام.
13:08
I remember the days before the internet.
125
788614
5806
یاد روزهای قبل از اینترنت افتادم.
13:14
The only way you can get in touch.
126
794487
3036
تنها راهی که می توانید در تماس باشید.
13:17
When I was a child, you could only get in touch with people by calling their house
127
797523
5806
وقتی من بچه بودم، فقط با تماس تلفنی با مردم
13:24
on your house phone.
128
804430
3353
با تلفن خانه خود می توانستید با آنها ارتباط برقرار کنید.
13:27
You would have to ring their house phone.
129
807783
2486
باید به تلفن خانه آنها زنگ می زد.
13:30
That was the only way of getting in touch directly with another person.
130
810269
5806
این تنها راه ارتباط مستقیم با شخص دیگری بود.
13:36
There were no computers.
131
816092
1735
هیچ کامپیوتری وجود نداشت.
13:37
There were no cell phones, no smart phones.
132
817827
3603
نه تلفن همراه بود، نه تلفن هوشمند.
13:42
It didn't exist.
133
822898
1268
وجود نداشت
13:44
The only way we could directly contact someone was by being at home.
134
824166
6123
تنها راهی که می‌توانستیم مستقیماً با کسی تماس بگیریم، حضور در خانه بود.
13:50
So I would have to be in the house. You would have to be in the house,
135
830439
5305
بنابراین من باید در خانه باشم. شما باید در خانه باشید،
13:55
and that would be the only way we could directly communicate with each other before the internet came along.
136
835744
8842
و این تنها راهی است که می‌توانیم مستقیماً با یکدیگر قبل از آمدن اینترنت ارتباط برقرار کنیم.
14:04
Isn't that amazing? It's very strange when you think about it.
137
844586
4505
آیا این شگفت انگیز نیست؟ وقتی به آن فکر می کنید بسیار عجیب است.
14:09
Hello. Surrender.
138
849091
1652
سلام. تسلیم
14:10
Mr. Duncan, your voice is so sweet.
139
850743
5288
آقای دانکن، صدای شما خیلی شیرین است.
14:16
Thank you very much. It's very kind of you to say.
140
856031
3704
خیلی ممنون. این خیلی لطف شماست که می گویید.
14:19
I hope it is clear.
141
859735
1485
امیدوارم واضح باشد.
14:21
And I hope you can understand what I'm saying very nicely. Yes.
142
861220
5639
و امیدوارم بتوانید آنچه را که می گویم بسیار زیبا درک کنید. بله.
14:26
We are meeting up in Paris.
143
866859
1968
ما در پاریس ملاقات می کنیم.
14:28
It is going ahead.
144
868827
2553
دارد پیش می رود.
14:31
And I have a couple of things that I want to do whilst I'm in Paris.
145
871380
5372
و من چند کار دارم که می خواهم تا زمانی که در پاریس هستم انجام دهم.
14:36
I want to go along to have a look at Notre Dame.
146
876752
3837
می‌خواهم با هم به نوتردام نگاهی بیاندازم.
14:40
We have also arranged a trip to the Louvre.
147
880589
4621
سفری به موزه لوور هم ترتیب داده ایم.
14:46
I want to say hello to
148
886211
3287
من می خواهم به
14:49
the Mona Lisa to see how she is, and also if I get a chance.
149
889498
5322
مونالیزا سلام کنم تا ببینم حالش چطور است و همچنین اگر فرصتی پیدا کنم.
14:54
One of the things I really want to do, of course, is to go along to the Orangerie.
150
894820
5789
یکی از کارهایی که من واقعاً می خواهم انجام دهم، رفتن به نارنجی است.
15:00
So I don't know if you know about this particular place.
151
900959
2586
بنابراین من نمی دانم که آیا شما در مورد این مکان خاص اطلاع دارید یا خیر.
15:03
It's a small museum and in there they have some full size, some absolutely huge paintings by the artist Monet.
152
903545
10644
این یک موزه کوچک است و در آن تعدادی نقاشی در اندازه کامل، تعدادی نقاشی کاملاً عظیم از هنرمند مونه وجود دارد.
15:14
So I want to go alone and have a look at Monet's Water Lilies.
153
914456
5805
بنابراین من می خواهم به تنهایی بروم و به نیلوفرهای آبی مونه نگاهی بیندازم.
15:20
One of my lifetime ambitions is to see them in real life.
154
920912
7257
یکی از آرزوهای زندگی من دیدن آنها در زندگی واقعی است.
15:28
So I'm hoping that I have a chance to do all of those things during our short trip to Paris.
155
928420
7407
بنابراین امیدوارم که در سفر کوتاهمان به پاریس فرصتی برای انجام همه این کارها داشته باشم.
15:35
And of course, I really hope that I get a chance to meet up with you face to face.
156
935827
6923
و البته، من واقعاً امیدوارم که فرصتی برای ملاقات حضوری با شما داشته باشم.
15:42
Can you imagine that?
157
942750
1235
آیا می توانید آن را تصور کنید؟
15:45
I wonder what it must be like
158
945486
2970
من تعجب می کنم که چگونه باید از آن
15:48
walking up and saying, oh, hello, Mr.
159
948456
2603
بالا راه بروم و بگویم، اوه، سلام، آقای
15:51
Duncan, it's nice to meet you in the street.
160
951059
5472
دانکن، خوشحالم که شما را در خیابان ملاقات کردم.
15:56
Hopefully you will be pleased to see me.
161
956531
2986
امیدوارم از دیدن من خوشحال شوید.
15:59
I hope it won't be too much of a shock rain.
162
959517
4621
امیدوارم زیاد باران شوک نباشد.
16:04
Rajnish.
163
964138
1452
راجنیش.
16:05
Rajnish, Rajnish Kumar says I am watching you in India and I like your voice very much.
164
965590
9526
راجنیش، راجینیش کومار میگه من دارم تو هندوستان تماشات میکنم و صدایت رو خیلی دوست دارم.
16:15
All I can say is thank you very much.
165
975116
4087
فقط میتونم بگم خیلی ممنونم
16:19
Thank you for liking my voice.
166
979203
1919
ممنون که صدایم را دوست دارید.
16:21
I am very pleased to hear that. Very nice indeed.
167
981122
5806
من از شنیدن آن بسیار خوشحالم. خیلی قشنگه واقعا
16:26
A lot of people are watching today. We have some things to talk about.
168
986944
3721
بسیاری از مردم امروز تماشا می کنند. ما چیزهایی داریم که باید در مورد آنها صحبت کنیم.
16:30
First of all, can I just tell you tomorrow?
169
990665
5805
اول از همه، می توانم فقط فردا به شما بگویم؟
16:37
Something I don't like doing, something I always avoid.
170
997271
5789
کاری که دوست ندارم انجام دهم، کاری که همیشه از آن اجتناب می کنم.
16:43
But tomorrow is the day when I have to go to the dentist.
171
1003444
5272
اما فردا روزی است که باید بروم دندانپزشک.
16:48
It is dentist day tomorrow for me. Unfortunately,
172
1008716
4237
فردا برای من روز دندانپزشکی است. متأسفانه،
16:54
I can't say that I am actually pleased about that.
173
1014688
3420
نمی توانم بگویم که واقعاً از این بابت راضی هستم.
16:58
So I am going to see the dentist so he will check my teeth to make sure they are okay.
174
1018108
6190
بنابراین من می روم دندانپزشک را ببینم تا دندان هایم را چک کند تا مطمئن شود که سالم هستند.
17:04
And also I am going to see my lovely friend
175
1024531
4021
و همچنین می خواهم دوست دوست داشتنی ام
17:08
Lydia as well.
176
1028552
3003
لیدیا را ببینم.
17:11
She is my dental hygienist and she's lovely.
177
1031555
4204
او متخصص بهداشت دندان من است و دوست داشتنی است.
17:15
I love Lydia ever so much. She is very nice.
178
1035759
5239
من همیشه لیدیا را خیلی دوست دارم. او خیلی خوب است.
17:20
Can I say hello to I want to say hello to Palmira.
179
1040998
5672
می توانم به پالمیرا سلام کنم.
17:26
Also can I say hello to grill Gwilym?
180
1046670
4321
همچنین می توانم به گریل گویلیم سلام کنم؟
17:30
Oh, hello, Guillermo. It's nice to see you as well.
181
1050991
5556
اوه، سلام، گیلرمو. از دیدن شما هم خوشحالم.
17:36
Now, last Sunday I got a little bit confused because during the live chat
182
1056547
6423
اکنون، یکشنبه گذشته، کمی گیج شدم زیرا در طول چت زنده
17:42
I was talking about things that I buy or things that I don't buy,
183
1062970
6539
در مورد چیزهایی که می خرم یا نمی خرم،
17:49
and also things that sometimes break and stop working.
184
1069893
5456
و همچنین چیزهایی که گاهی اوقات خراب می شوند و کار نمی کنند صحبت می کردم.
17:55
And someone on the live chat said Mr.
185
1075349
2502
و یکی در چت زنده گفت آقای
17:57
Duncan, we can see that you have a new monitor in your studio
186
1077851
4972
دانکن، ما می توانیم ببینیم که شما یک مانیتور جدید در استودیو خود دارید
18:04
now. I'm going to reveal something to you now.
187
1084241
4521
. الان یه چیزی رو برات فاش میکنم
18:08
You might not realise it, but that is not even real.
188
1088762
4471
شما ممکن است متوجه آن نباشید، اما این حتی واقعی نیست.
18:13
So that is not a monitor there, even though I can put my finger in front of it
189
1093233
5806
بنابراین این یک مانیتور نیست، حتی اگر می توانم انگشتم را جلوی آن بگذارم
18:19
and it looks as if it's really in the studio, but that is just an optical effect.
190
1099322
8709
و به نظر می رسد که واقعاً در استودیو است، اما این فقط یک جلوه نوری است.
18:28
I am using some Hollywood style special effects to make that look as if it's real, and I will show
191
1108565
7774
من از برخی جلوه های ویژه سبک هالیوودی استفاده می کنم تا آن را به نظر واقعی برسانم و
18:37
right now. I will show you how I do it.
192
1117540
2970
همین الان نشان خواهم داد. من به شما نشان خواهم داد که چگونه این کار را انجام می دهم.
18:40
So I will put this in front of the light, and then you will see how I do this.
193
1120510
5939
بنابراین من این را در مقابل نور قرار می دهم و سپس خواهید دید که چگونه این کار را انجام می دهم.
18:47
Do do so as you can see,
194
1127016
3687
همانطور که می بینید این کار را انجام دهید،
18:50
that is not actually there.
195
1130703
5806
در واقع وجود ندارد.
18:56
It is.
196
1136876
4538
هست.
19:01
A special green screen effect.
197
1141414
3387
یک جلوه ویژه روی صفحه نمایش سبز.
19:04
So all that actually is, is a little piece of cloth, green cloth.
198
1144801
5455
بنابراین تمام چیزی که در واقع وجود دارد، یک تکه پارچه کوچک، پارچه سبز است.
19:11
And what I've done is I've
199
1151441
2302
و کاری که من انجام داده‌ام این است که
19:13
used some special effects to make that look as if it's really there, but it isn't.
200
1153743
5939
از برخی جلوه‌های ویژه استفاده کرده‌ام تا به نظر برسد که واقعاً وجود دارد، اما اینطور نیست.
19:20
It isn't there. It doesn't really exist.
201
1160066
4538
اونجا نیست واقعا وجود ندارد.
19:24
So I hope that puts your mind at rest.
202
1164604
2369
بنابراین امیدوارم که ذهن شما را آرام کند.
19:26
For those wondering what that is, is it a TV screen?
203
1166973
4504
برای کسانی که می‌پرسند این چیست، آیا صفحه تلویزیون است؟
19:31
Is it a type of monitor?
204
1171477
2152
آیا این یک نوع مانیتور است؟
19:33
And I can tell you now that it isn't.
205
1173629
1802
و اکنون می توانم به شما بگویم که اینطور نیست.
19:35
It is just a small green piece of cloth.
206
1175431
5756
این فقط یک تکه پارچه سبز کوچک است.
19:41
Cristina has to go now. See you later, Cristina.
207
1181187
4054
کریستینا الان باید بره بعدا میبینمت کریستینا
19:45
Parting is such sweet sorrow.
208
1185241
3753
فراق غم شیرینی است
19:48
I hope you have a good time. Whatever you are doing over the next few days.
209
1188994
5723
امیدوارم بهتون خوش بگذره هر کاری که در چند روز آینده انجام می دهید.
19:54
Thank you, Christina, for joining me for just a very short time.
210
1194717
5806
ممنون کریستینا که برای مدت کوتاهی به من ملحق شدی.
20:01
So I wonder, I wonder how many people in the world
211
1201440
5589
بنابراین من تعجب می کنم، من تعجب می کنم که در حال حاضر چند نفر در جهان
20:07
are on the internet right now.
212
1207029
3120
در اینترنت هستند.
20:10
I don't think it's everyone.
213
1210149
1551
فکر نمی کنم همه باشد.
20:12
I think it's around about 50% of the internet
214
1212668
5339
من فکر می کنم حدود 50 درصد از اینترنت
20:18
is taken up,
215
1218007
1918
اشغال شده است،
20:19
or 50% of the population on the planet actually use the internet.
216
1219925
5372
یا 50 درصد از جمعیت روی کره زمین واقعاً از اینترنت استفاده می کنند.
20:25
Would you like to see something lovely?
217
1225297
2152
دوست داری چیز دوست داشتنی ببینی؟
20:27
I had a nice surprise this morning outside my bedroom window.
218
1227449
5139
امروز صبح یک سورپرایز خوب بیرون پنجره اتاقم داشتم.
20:32
I looked outside this morning and I saw something rather magical.
219
1232588
5789
امروز صبح به بیرون نگاه کردم و چیزی نسبتاً جادویی دیدم.
20:38
A bird that I've never seen before around here.
220
1238527
5789
پرنده ای که قبلاً در اینجا ندیده بودم.
20:45
I'm going to show you new right now.
221
1245334
1618
من می خواهم همین الان به شما جدید را نشان دهم.
20:46
So this is something I filmed this morning outside my window.
222
1246952
5806
بنابراین این چیزی است که امروز صبح بیرون از پنجره فیلمبرداری کردم.
20:52
And there it is, a very unusual bird.
223
1252958
4021
و در اینجا، یک پرنده بسیار غیر معمول است.
20:56
This is not the type of bird you normally find in this area.
224
1256979
5789
این نوع پرنده ای نیست که معمولاً در این منطقه پیدا می کنید.
21:02
This particular bird is called an egret.
225
1262968
5038
به این پرنده خاص گوزن می گویند.
21:08
Egret.
226
1268006
2069
مرغ مینا.
21:10
It is very similar to a heron.
227
1270075
4087
شباهت زیادی به حواصیل دارد.
21:14
And you can see the shape of the bird is very similar to a heron.
228
1274162
4738
و می توانید ببینید که شکل پرنده بسیار شبیه به حواصیل است.
21:20
The only difference is they have much longer legs.
229
1280035
2986
تنها تفاوت آنها این است که پاهای بسیار بلندتری دارند.
21:23
Herons have shorter legs.
230
1283021
2669
حواصیل ها پاهای کوتاه تری دارند.
21:25
But that particular bird is so beautiful.
231
1285690
4405
اما آن پرنده خاص بسیار زیبا است.
21:30
And there it was this morning.
232
1290095
2669
و امروز صبح بود.
21:32
The only problem with this particular type of bird is it does like eating fish.
233
1292764
5272
تنها مشکل این نوع پرنده خاص این است که خوردن ماهی را دوست دارد.
21:38
And there are some of my neighbours around this area.
234
1298036
3036
و تعدادی از همسایگان من در اطراف این منطقه هستند.
21:41
They do have
235
1301072
2319
آنها
21:43
very expensive fish in their ponds.
236
1303391
5689
ماهی های بسیار گران قیمتی در استخرهای خود
21:49
And this particular bird dislike eating them.
237
1309080
3187
دارند . و این پرنده خاص از خوردن آنها بیزار است.
21:52
So some of the neighbours around here where I live are not particularly pleased by this bird appearing
238
1312267
8692
بنابراین برخی از همسایه های اطراف اینجا که من زندگی می کنم از ظاهر شدن این پرنده خشنود نیستند
22:01
because they do eat fish and they will eat the fish from anywhere, wherever they can find
239
1321776
9710
زیرا آنها ماهی می خورند و ماهی را از هر کجا و هر کجا که پیدا کنند می خورند.
22:12
the fish, they will eat them.
240
1332537
2803
ماهی ها را خواهند خورد.
22:15
So I think this is lovely.
241
1335340
1317
بنابراین من فکر می کنم این دوست داشتنی است.
22:16
What a lovely, unusual bird.
242
1336657
3204
چه پرنده دوست داشتنی و غیر معمولی
22:19
Now of course we do get herons around here.
243
1339861
5138
حالا البته ما حواصیل‌ها را اینجا می‌آوریم.
22:24
We get a few herons.
244
1344999
2102
ما چند حواصیل می گیریم.
22:27
But I have to say, I've never seen an egret before.
245
1347101
4405
اما باید بگویم که تا به حال جوجه مرغی ندیده بودم.
22:31
And you can see there its legs
246
1351506
2402
و در آنجا می توانید ببینید که پاهای آن
22:35
are really, really long.
247
1355259
3087
واقعاً بسیار بلند است.
22:38
A very unusual looking bird.
248
1358346
5789
یک پرنده بسیار غیر معمول به نظر می رسد.
22:44
And I suppose from that video you can't actually judge the size of it.
249
1364335
5822
و من فکر می کنم از روی آن ویدیو نمی توانید اندازه آن را قضاوت کنید.
22:50
But it is a very big bird,
250
1370157
3704
اما پرنده ای بسیار بزرگ،
22:53
very large, very tall, and it has huge wings. Oh.
251
1373861
5789
بسیار بزرگ، بسیار بلند و بال های بزرگی است. اوه
23:02
It just did a poop.
252
1382069
3871
فقط مدفوع کرد
23:05
Even egrets have to poop sometimes.
253
1385940
4354
حتی اگرت ها گاهی اوقات باید مدفوع کنند.
23:10
But isn't that lovely? It's not a beautiful, beautiful bird.
254
1390294
4071
اما آیا این دوست داشتنی نیست؟ این پرنده زیبا و زیبا نیست.
23:14
I believe the the name of the bird comes from its appearance as the feathers
255
1394365
6156
من معتقدم که نام این پرنده از ظاهر آن به عنوان پرهای
23:21
cascade down its back.
256
1401639
3503
آبشاری پشت آن گرفته شده است.
23:25
So I think the name egret comes from its appearance.
257
1405142
4888
بنابراین من فکر می کنم نام مرغ ماهی از ظاهر آن می آید.
23:30
The way it looks.
258
1410030
2336
به شکلی که به نظر می رسد.
23:32
Isn't that amazing?
259
1412366
1635
آیا این شگفت انگیز نیست؟
23:34
It has the most amazing neck, and in a moment it's going to fly away.
260
1414001
4671
شگفت انگیزترین گردن را دارد و در یک لحظه پرواز می کند.
23:38
So any moment now, it is going to fly off.
261
1418672
4171
بنابراین هر لحظه در حال حاضر، پرواز خواهد کرد.
23:42
If we wait, here we go.
262
1422843
2853
اگر صبر کنیم، می‌رویم.
23:45
Ready? Three. Two one. And there it goes.
263
1425696
4254
آماده است؟ سه دو یک. و آنجا می رود.
23:51
Huge bird, lovely bird.
264
1431368
4321
پرنده بزرگ، پرنده دوست داشتنی
23:55
And one more shot
265
1435689
2970
و یک شلیک دیگر
23:58
as it flies off again.
266
1438659
2752
در حالی که دوباره پرواز می کند.
24:01
Isn't that amazing?
267
1441411
2219
آیا این شگفت انگیز نیست؟
24:03
Beautiful bird. So there it is. An egret.
268
1443630
4655
پرنده زیبا. بنابراین وجود دارد. یک جوجه مرغ
24:08
A bird that we don't see very often in this area.
269
1448285
5755
پرنده ای که کمتر در این منطقه می بینیم.
24:14
Is not amazing.
270
1454040
2219
شگفت انگیز نیست.
24:16
It's always exciting when you see a different bird or a new type of bird in your area.
271
1456259
6273
وقتی یک پرنده متفاوت یا نوع جدیدی از پرنده را در منطقه خود می بینید همیشه هیجان انگیز است.
24:23
So I hope that was interesting for you.
272
1463250
4271
پس امیدوارم برای شما جالب بوده باشد.
24:27
English Addict is here today. It's Mr. Duncan, that's me, by the way.
273
1467521
5055
معتاد انگلیسی امروز اینجاست. این آقای دانکن هستم، اتفاقاً من هستم.
24:32
And as you know, I love words and phrases in the English language.
274
1472576
6272
و همانطور که می دانید، من عاشق کلمات و عبارات در زبان انگلیسی هستم.
24:39
Now, in the news this morning.
275
1479215
4355
در حال حاضر، در اخبار امروز صبح.
24:43
There was a big story concerning members of the royal family in this country.
276
1483570
5839
داستان بزرگی در مورد اعضای خانواده سلطنتی در این کشور وجود داشت.
24:49
Because there has been a long dispute that has been taking place in the British courts here in this country concerning
277
1489976
9092
زیرا در دادگاه های بریتانیا در این کشور در رابطه با شاهزاده هری و برخی روزنامه ها
24:59
Prince Harry and certain newspapers.
278
1499919
5789
اختلاف طولانی مدتی در جریان بوده است
25:05
And apparently they were using illegal methods
279
1505725
5589
. و ظاهرا از روش های غیرقانونی برای گرفتن داستان
25:12
to get stories.
280
1512298
3420
استفاده می کردند .
25:15
And some of these stories were printed in the newspapers over a very long period of time.
281
1515718
5806
و برخی از این داستان ها در مدت زمان بسیار طولانی در روزنامه ها چاپ شد.
25:21
And this morning there was a settlement.
282
1521641
3170
و امروز صبح یک شهرک بود.
25:24
When you make a settlement, it means you come to an agreement.
283
1524811
4587
وقتی تسویه حساب می کنید یعنی به توافق رسیدید.
25:29
Both sides or both
284
1529398
3788
هر دو طرف یا هر دو
25:33
groups will agree on something.
285
1533186
4254
گروه در مورد چیزی به توافق خواهند رسید.
25:37
And this reminded me of two very interesting words that we have in the English language.
286
1537440
6790
و این مرا به یاد دو کلمه بسیار جالبی که در زبان انگلیسی داریم انداخت.
25:45
And the words are slander and libel.
287
1545147
7124
و سخنان تهمت و افترا است.
25:53
So many people get confused by these particular words.
288
1553439
5789
بسیاری از مردم با این کلمات خاص گیج می شوند.
25:59
So what is the difference between slander and libel?
289
1559979
5789
پس فرق تهمت و افترا چیست؟
26:06
Well, I will tell you, they do have very different meanings
290
1566185
5188
خوب، من به شما خواهم گفت، آنها معانی بسیار متفاوتی دارند
26:11
and they are expressed using very different terms.
291
1571373
5523
و با استفاده از اصطلاحات بسیار متفاوت بیان می شوند.
26:16
First of all, we will look at the word slander.
292
1576896
3770
ابتدا نگاهی به واژه تهمت خواهیم داشت.
26:20
Slander.
293
1580666
1335
تهمت زدن
26:22
Slander is the action of saying something damaging about a person or group.
294
1582001
5989
تهمت عبارت است از گفتن چیزی زیانبار در مورد یک شخص یا گروه.
26:28
So you are actually saying it that is it something that you have said may be a gesture
295
1588440
7474
بنابراین شما در واقع می گویید که آیا این چیزی است که شما گفته اید ممکن است یک ژست
26:36
or a thing that you suggest about a person or a group of people or anything for that matter?
296
1596632
8575
یا چیزی باشد که شما در مورد یک شخص یا گروهی از افراد یا هر چیز دیگری برای آن موضوع پیشنهاد می کنید؟
26:46
So this particular thing is said, and the thing
297
1606091
4521
پس این مطلب خاص گفته می شود و مطلبی
26:51
that has been said can be
298
1611663
3804
که گفته شد
26:55
damaging if it causes damage to a person's good name or their reputation.
299
1615467
7858
اگر به نام نیک یا آبروی شخص لطمه بزند می تواند ضرر داشته باشد.
27:03
Slander is a thing that is harmful or damaging to a person's reputation.
300
1623959
6790
تهمت چیزی است که برای شخص مضر یا زیان آور است.
27:11
When we talk about someone's reputation, we are talking about their good name.
301
1631199
6407
وقتی از آبروی کسی صحبت می کنیم، از نام نیک او صحبت می کنیم.
27:18
The way in which they are viewed by other people.
302
1638423
3987
روشی که دیگران به آنها نگاه می کنند.
27:22
We talk about a person's reputation, whether or not they are a good person or a bad person.
303
1642410
7174
ما در مورد آبروی یک فرد صحبت می کنیم، چه آدم خوب یا بد باشد.
27:29
Are they kind or are they wicked?
304
1649935
5021
آیا آنها مهربان هستند یا شرورند؟
27:34
And sometimes people might say things that are harmful or damaging
305
1654956
7374
و گاهی ممکن است مردم چیزهایی بگویند که مضر یا مضر است
27:42
and that is libel.
306
1662897
5806
و این افترا است.
27:50
I meant to say slander.
307
1670338
1418
منظورم این بود که بگویم تهمت.
27:51
Of course, slander is the defamation of someone's good character.
308
1671756
5422
البته تهمت افترا زدن به شخصیت خوب کسی است.
27:57
So if you say something about another person and it damages their reputation, you can take that person to court.
309
1677178
10661
بنابراین اگر چیزی در مورد شخص دیگری می گویید و به اعتبار او لطمه می زند، می توانید آن شخص را به دادگاه بکشانید.
28:08
You can actually take action against that person because the thing they have said has caused damage.
310
1688523
7407
شما در واقع می توانید علیه آن شخص اقدام کنید زیرا چیزی که آنها گفته اند باعث آسیب شده است.
28:17
Slander can be described as slanderous.
311
1697198
5339
تهمت را می توان تهمت توصیف کرد.
28:22
For example, a slanderous comment or a slanderous rumour, something that has been said
312
1702537
8959
مثلاً اظهار تهمت یا شایعه تهمت‌آمیز، چیزی که
28:32
by a person is slanderous.
313
1712080
5638
یک نفر گفته، تهمت است.
28:37
It is slander.
314
1717718
2820
تهمت است.
28:40
And then we have the word libel.
315
1720538
3020
و سپس ما کلمه افترا داریم.
28:43
Now the difference is, of course, slander refers to something said
316
1723558
5789
البته تفاوت این است که تهمت به چیزی اطلاق می شود که گفته می شود
28:49
libel is the writing or publishing of a harmful or damaging statement.
317
1729347
6990
افترا نوشتن یا انتشار یک بیانیه مضر یا زیان آور است.
28:56
So instead of saying it, it is being written, it is being published,
318
1736704
5455
بنابراین به جای گفتن، نوشته می شود، منتشر می شود
29:02
or it is being broadcast in some way, maybe on television.
319
1742159
5806
یا به نوعی در حال پخش است، شاید از تلویزیون.
29:08
So libel and slander are different things.
320
1748549
5706
پس افترا و تهمت چیزهای مختلفی هستند.
29:14
So when we talk about libel, we are talking about the writing
321
1754255
5338
بنابراین وقتی در مورد افترا صحبت می کنیم، در مورد نوشتن
29:19
or the printing of something that is damaging to another person's reputation.
322
1759593
6173
یا چاپ چیزی صحبت می کنیم که به آبروی شخص دیگری آسیب می رساند.
29:26
Libel is sometimes or something printed as fact.
323
1766650
5789
افترا گاهی اوقات یا چیزی به عنوان واقعیت چاپ می شود.
29:32
So they are saying that that thing is true.
324
1772640
3236
بنابراین آنها می گویند که این موضوع درست است.
29:35
They are stating it as a fact in writing
325
1775876
4304
آنها آن را به عنوان یک واقعیت به صورت کتبی بیان می کنند
29:41
when it is actually untrue.
326
1781198
3420
در حالی که واقعاً نادرست است.
29:44
So the thing that has been written is untrue.
327
1784618
4338
پس مطلبی که نوشته شده خلاف واقع است.
29:48
They are trying to say that it is real, but it is not.
328
1788956
4454
آنها سعی می کنند بگویند واقعی است، اما اینطور نیست.
29:53
It is not true.
329
1793410
3804
درست نیست.
29:57
It is interesting to note that libel laws here in the UK are different
330
1797214
8275
جالب است بدانید که قوانین افترا در اینجا در بریتانیا
30:06
from libel laws in other countries, including the USA.
331
1806240
5638
با قوانین افترا در سایر کشورها از جمله ایالات متحده آمریکا متفاوت است.
30:11
So libel does not cover opinions or points of view in British court.
332
1811878
6991
بنابراین افترا شامل نظرات یا نقطه نظرات دادگاه بریتانیا نمی شود.
30:19
So if you try to take action against someone for their opinions,
333
1819236
6806
بنابراین اگر سعی کنید به خاطر نظرات شخصی علیه کسی اقدام کنید،
30:27
then you can't do it.
334
1827277
2719
نمی توانید آن را انجام دهید.
30:29
However, in the United States there are there are more.
335
1829996
5523
با این حال، در ایالات متحده تعداد بیشتری وجود دارد.
30:35
I suppose you might say that the libel laws in the USA are more open.
336
1835519
5922
فکر می کنم ممکن است بگویید که قوانین افترا در ایالات متحده بازتر است.
30:41
They are wider.
337
1841708
1818
آنها گسترده تر هستند.
30:43
So there is more of a chance of libel action being taken against someone.
338
1843526
7024
بنابراین شانس بیشتری برای اقدام افترا علیه کسی وجود دارد.
30:51
So in Britain,
339
1851217
1018
بنابراین در بریتانیا،
30:53
if you just
340
1853186
1034
اگر فقط
30:54
put forward your opinion about someone, then you cannot take action.
341
1854220
5840
نظر خود را در مورد کسی مطرح کنید، نمی توانید اقدامی انجام دهید.
31:01
However, if you print something as fact
342
1861027
5038
با این حال، اگر چیزی را به عنوان واقعیت چاپ کنید
31:06
and then later it turns out to be untrue, then you can sue that person.
343
1866065
5890
و بعداً معلوم شود که صحت ندارد، می توانید از آن شخص شکایت کنید.
31:12
You can take them to court.
344
1872005
2752
می توانید آنها را به دادگاه ببرید.
31:14
So in Britain.
345
1874757
3270
بنابراین در بریتانیا.
31:18
Libel must be proved in a court of law.
346
1878027
4805
افترا باید در دادگاه ثابت شود.
31:22
You must take that person to court and you will take action against that person.
347
1882832
6473
شما باید آن شخص را به دادگاه ببرید و علیه آن شخص اقدام خواهید کرد.
31:30
So it is interesting to note that there is a difference between slander and libel.
348
1890873
5806
پس جالب است بدانید که بین تهمت و افترا تفاوت وجود دارد.
31:36
Slander is spoken.
349
1896996
3237
تهمت گفته می شود.
31:40
Something said that is damaging.
350
1900233
3503
چیزی گفته شده که ضرر دارد.
31:43
Libel refers to something that is written, typed or published in some way.
351
1903736
6723
افترا به چیزی اطلاق می شود که به نوعی نوشته، تایپ یا منتشر شده باشد.
31:51
And quite often if a person does that, you will.
352
1911360
4655
و اغلب اگر شخصی این کار را انجام دهد، شما این کار را خواهید کرد.
31:56
Well, you probably
353
1916015
3086
خوب، احتمالاً
31:59
will be able to take action against them.
354
1919101
4171
می توانید علیه آنها اقدام کنید.
32:03
Which of course leads me
355
1923272
2019
که البته باعث می شود
32:06
to say that quite often you have to be careful of the words you choose.
356
1926542
5339
بگویم اغلب اوقات باید مراقب کلماتی که انتخاب می کنید باشید.
32:11
In certain situations, you have to be careful what you say about another person.
357
1931881
5605
در شرایط خاص، باید مراقب صحبت های خود در مورد شخص دیگری باشید.
32:17
If you say something about another person, that is damaging, then we can say that that is slander.
358
1937486
8525
اگر چیزی در مورد شخص دیگری بگویید که ضرر دارد، می توانیم بگوییم که این تهمت است.
32:27
If you publish something
359
1947897
3670
اگر چیزی را منتشر می کنید
32:31
that you are stating as a fact,
360
1951567
4071
که به عنوان یک واقعیت بیان می کنید،
32:35
but it's untrue.
361
1955638
2052
اما واقعیت ندارد.
32:37
And if that thing also causes damage to another person's reputation, that is libel.
362
1957690
8191
و اگر آن چیز به آبروی دیگری نیز لطمه بزند، افترا است.
32:47
Very interesting.
363
1967816
2736
خیلی جالبه
32:50
Lewis says Prince Harry has taken some newspapers to court for libel.
364
1970552
5756
لوئیس می گوید شاهزاده هری برخی از روزنامه ها را به اتهام افترا به دادگاه برده است.
32:56
Things that have been published, and also the way in which that information is gained as well.
365
1976308
8942
مواردی که منتشر شده است و همچنین نحوه به دست آوردن آن اطلاعات.
33:05
So I think the situation with Prince Harry and the British newspapers
366
1985651
6106
بنابراین من فکر می‌کنم وضعیت شاهزاده هری و روزنامه‌های بریتانیا
33:12
is also not just because they printed things about him, but also the way in which they gathered the information as well.
367
1992124
9843
فقط به این دلیل نیست که آنها مطالبی را درباره او چاپ می‌کنند، بلکه نحوه جمع‌آوری اطلاعات را نیز در پی دارد.
33:22
They used illegal methods to do it,
368
2002501
4137
آنها از روش های غیرقانونی برای انجام این کار استفاده کردند،
33:28
a big thing.
369
2008623
2219
یک کار بزرگ.
33:30
But I think in the USA I might be wrong.
370
2010842
3637
اما من فکر می کنم در ایالات متحده ممکن است اشتباه کنم.
33:34
So if there are any people watching in the United States, I'm sure you will tell me.
371
2014479
5089
بنابراین اگر کسی در ایالات متحده تماشا می کند، مطمئن هستم که شما به من خواهید گفت.
33:39
But I think the libel laws in the USA, are wider.
372
2019568
7173
اما من فکر می کنم قوانین افترا در ایالات متحده گسترده تر است.
33:47
So I think you can be sued much easier.
373
2027375
4622
بنابراین فکر می کنم خیلی راحت تر می توان از شما شکایت کرد.
33:51
I might be wrong. There.
374
2031997
2669
من ممکن است اشتباه کنم. وجود دارد.
33:54
I'm sure someone will let me know.
375
2034666
2786
مطمئنم یکی بهم خبر میده
33:57
But certainly in this country and in Britain, you do have to be careful what you write, and quite often what you say as well.
376
2037452
8191
اما مطمئناً در این کشور و در بریتانیا، باید مراقب آنچه می نویسید و اغلب اوقات نیز آنچه می گویید باشید.
34:06
We will take a short break, and then I will be back with some words and phrases connected to the world.
377
2046578
8942
استراحت کوتاهی خواهیم کرد و سپس با چند کلمه و عبارات مرتبط با دنیا برمی گردم.
34:16
It is an interesting word and there are many ways of using this particular phrase, and also you can use it in sentences as well.
378
2056054
10377
کلمه جالبی است و روش های زیادی برای استفاده از این عبارت خاص وجود دارد و همچنین می توانید از آن در جملات نیز استفاده کنید.
34:26
All of that coming up in a moment. This is English addict. Keep it right here.
379
2066464
5372
همه اینها در یک لحظه به وجود می آیند. این معتاد انگلیسی است. همینجا نگهش دار
35:57
I'm a big boy now.
380
2157571
1852
من الان پسر بزرگی هستم.
36:47
We are having the most gorgeous day here in England.
381
2207020
5789
ما در اینجا در انگلیس زیباترین روز را سپری می کنیم.
36:52
Look at that. The sun is out.
382
2212926
2903
به آن نگاه کنید. خورشید بیرون است.
36:55
We have lots of blue sky.
383
2215829
2052
ما آسمان آبی زیادی داریم.
36:57
You can see.
384
2217881
1068
می توانید ببینید.
36:58
I think that might be a sparrow in the bottom left of the screen.
385
2218949
7440
من فکر می کنم ممکن است یک گنجشک در پایین سمت چپ صفحه نمایش باشد.
37:07
A little sparrow looking very excited.
386
2227140
2736
گنجشک کوچکی که بسیار هیجان زده به نظر می رسد.
37:09
The birds are getting excited.
387
2229876
1852
پرنده ها هیجان زده می شوند.
37:11
I am also getting excited because slowly the days are getting longer.
388
2231728
7407
من هم دارم هیجان زده می شوم چون کم کم روزها طولانی تر می شوند.
37:19
It looks as if.
389
2239419
3053
به نظر می رسد.
37:22
Spring is on the way.
390
2242472
3153
بهار در راه است
37:25
I can't begin to tell you how excited I feel
391
2245625
4371
نمی توانم شروع کنم به شما بگویم که چقدر
37:29
about the arrival of spring.
392
2249996
2819
از رسیدن بهار هیجان زده ام.
37:32
We still have a little way to go.
393
2252815
2319
هنوز راه کمی در پیش داریم.
37:35
Unfortunately, we still have a little bit more of a wait a little longer before spring arrives.
394
2255134
7141
متأسفانه، ما هنوز کمی بیشتر منتظر مانده تا بهار برسد.
37:42
It looks as if next week we might be getting lots of cold weather.
395
2262308
4521
به نظر می رسد هفته آینده ممکن است هوای سرد زیادی داشته باشیم.
37:46
So we will see what happens.
396
2266829
3237
پس خواهیم دید که چه اتفاقی می افتد.
37:51
Yes, the rendezvous will be announced on Sunday.
397
2271868
3987
بله، قرار ملاقات روز یکشنبه اعلام می شود.
37:55
We are going to talk all about that because we have fine, fully arranged it.
398
2275855
6690
ما قصد داریم همه چیز را در مورد آن صحبت کنیم زیرا ما به خوبی آن را تنظیم کرده ایم.
38:02
So if you want to meet up with us in Paris,
399
2282912
4805
بنابراین اگر می‌خواهید با ما در پاریس ملاقات کنید،
38:07
it will be around the end of May, the beginning of June.
400
2287717
4020
در اواخر ماه مه، اوایل ژوئن خواهد بود.
38:11
Please let me know and we will take it from there.
401
2291737
5673
لطفا به من اطلاع دهید و ما آن را از آنجا می گیریم.
38:17
Here we go.
402
2297410
800
در اینجا ما می رویم.
38:18
Today's theme, today's theme that I want to talk about.
403
2298210
5789
موضوع امروز، موضوع امروزی که می خواهم در مورد آن صحبت کنم.
38:23
Words and phrases connected to the word world.
404
2303999
5806
کلمات و عبارات مرتبط با کلمه جهان.
38:30
World words and phrases.
405
2310656
2970
کلمات و عبارات جهانی
38:33
And you might be surprised to find out just how many words
406
2313626
5805
و شاید تعجب کنید که بدانید چند کلمه
38:39
and phrases are connected to world.
407
2319515
5806
و عبارات به جهان مرتبط هستند.
38:45
Here we go with the first one.
408
2325537
3070
در اینجا به سراغ اولین مورد می رویم.
38:48
The word world can relate to where we are and how we exist
409
2328607
5789
کلمه جهان می تواند به جایی که ما هستیم و چگونه
38:55
as a group or individually.
410
2335564
3754
به عنوان یک گروه یا به صورت فردی وجود داریم مرتبط باشد.
38:59
So you might talk about the world in general, which involves everyone.
411
2339318
6389
بنابراین ممکن است در مورد جهان به طور کلی صحبت کنید که همه را در بر می گیرد.
39:06
The place in which we live.
412
2346241
2169
مکانی که در آن زندگی می کنیم.
39:08
The feeling that you get from existing
413
2348410
5205
احساسی که از بودن
39:14
in the world.
414
2354666
2520
در دنیا به شما دست می دهد.
39:17
We can talk about our world, the world we share.
415
2357186
5355
ما می توانیم در مورد دنیای خود صحبت کنیم، دنیایی که به اشتراک می گذاریم.
39:22
We can also talk about your world.
416
2362541
2786
ما همچنین می توانیم در مورد دنیای شما صحبت کنیم.
39:25
Maybe your point of view, or maybe your own feelings,
417
2365327
5789
شاید دیدگاه شما، یا شاید احساسات شما،
39:31
or the things, of course, that exist in your own life.
418
2371466
5556
یا چیزهایی که البته در زندگی شما وجود دارد.
39:37
And of course, my world.
419
2377022
2102
و البته دنیای من.
39:39
I can talk about the things that affect me.
420
2379124
2602
من می توانم در مورد چیزهایی که بر من تأثیر می گذارد صحبت کنم.
39:41
My own points of view about the world.
421
2381726
3721
دیدگاه خودم در مورد جهان
39:45
So we often describe the world as a general thing, or of course, individually.
422
2385447
6523
بنابراین ما اغلب جهان را به عنوان یک چیز کلی یا البته به صورت جداگانه توصیف می کنیم.
39:52
One person's own perception or their viewpoint of the world around them,
423
2392771
6239
ادراک خود یک فرد یا دیدگاه او از دنیای اطرافش،
40:00
the perception of all around us as a paradigm.
424
2400812
5339
ادراک همه اطراف ما به عنوان یک پارادایم.
40:06
I think that's an interesting word, and maybe a world you've never come across before.
425
2406151
5372
من فکر می کنم این کلمه جالبی است و شاید دنیایی که قبلاً با آن برخورد نکرده اید.
40:11
The word paradigm,
426
2411523
3870
کلمه پارادایم،
40:15
the world as one sees it.
427
2415393
3337
جهان آنگونه که فرد آن را می بیند.
40:18
Your own point of view or as you see things.
428
2418730
3987
دیدگاه خودتان یا آنطور که شما چیزها را می بینید.
40:22
Your own perception.
429
2422717
2753
برداشت خودت
40:25
When we talk about perception, we are talking about a person's viewpoint.
430
2425470
5739
وقتی از ادراک صحبت می کنیم، در مورد دیدگاه یک فرد صحبت می کنیم.
40:31
The way they see the world around them.
431
2431209
4521
طوری که آنها دنیای اطراف خود را می بینند.
40:35
So it is interesting to note that there are many ways of using the word world.
432
2435730
7558
بنابراین جالب است بدانید که راه های زیادی برای استفاده از کلمه جهان وجود دارد.
40:45
The word I just mentioned, by the way, is paradigm.
433
2445056
4087
اتفاقاً کلمه ای که من به آن اشاره کردم پارادایم است.
40:49
A paradigm refers to the assumptions and understandings of things that exist.
434
2449143
6924
پارادایم به مفروضات و درک چیزهای موجود اشاره دارد.
40:56
A framework of what is considered true and existing.
435
2456768
5789
چارچوبی از آنچه درست و موجود تلقی می شود.
41:02
So maybe in a general sense we can talk about the paradigm
436
2462857
5789
بنابراین شاید در یک مفهوم کلی بتوانیم در مورد پارادایم
41:08
also in certain areas or certain fields.
437
2468946
5906
نیز در حوزه های خاص یا زمینه های خاصی صحبت کنیم.
41:15
Certain frameworks.
438
2475303
3837
چارچوب های خاص
41:19
Maybe we can talk about medical paradigms, things
439
2479140
5805
شاید بتوان در مورد پارادایم های پزشکی صحبت کرد، چیزهایی
41:25
that exist in medicine or maybe social paradigms.
440
2485229
6456
که در پزشکی وجود دارد یا شاید پارادایم های اجتماعی.
41:32
A social paradigm generally refers to things that happen in society.
441
2492136
6273
پارادایم اجتماعی به طور کلی به چیزهایی اشاره دارد که در جامعه اتفاق می افتد.
41:39
So there are many ways of using this word when we are looking at individual aspects or parts of life.
442
2499360
7991
بنابراین وقتی به جنبه‌های فردی یا بخش‌هایی از زندگی نگاه می‌کنیم، راه‌های زیادی برای استفاده از این کلمه وجود دارد.
41:49
We can refer to this world as the place in which we exist.
443
2509203
5255
ما می توانیم به این جهان به عنوان مکانی که در آن وجود داریم اشاره کنیم.
41:54
And this is true.
444
2514458
1468
و این حقیقت دارد.
41:55
So the world is everything.
445
2515926
2453
پس دنیا همه چیز است.
41:58
The world is the place where we exist.
446
2518379
3937
دنیا جایی است که ما در آن وجود داریم.
42:02
All which exists on this planet is in this world.
447
2522316
6590
تمام آنچه در این سیاره وجود دارد در این جهان است.
42:09
The world around us,
448
2529356
1835
دنیای اطراف ما،
42:12
as a construct.
449
2532359
2369
به عنوان یک سازه.
42:14
So again, we are looking at a type of thing and the way it is viewed,
450
2534728
5889
بنابراین، ما دوباره به یک نوع چیز و نحوه نگرش به آن نگاه می کنیم،
42:21
or of course, as what exists, what exists around us is the world.
451
2541485
7858
یا البته، به عنوان آنچه وجود دارد، آنچه در اطراف ما وجود دارد، جهان است.
42:29
Everything that is there, the world in which we live.
452
2549826
5789
هر چیزی که آنجاست، دنیایی که در آن زندگی می کنیم.
42:35
And I suppose you would often hear people say this.
453
2555849
4204
و من فکر می کنم شما اغلب می شنوید که مردم این را می گویند.
42:40
They would often say, the world in which we live.
454
2560053
3570
آنها اغلب می گویند، دنیایی که در آن زندگی می کنیم.
42:43
The world generally, everything that is going on around us.
455
2563623
4805
جهان به طور کلی، همه چیزهایی که در اطراف ما می گذرد.
42:48
As a phrase, we can use the word world to show the way we perceive things.
456
2568428
7491
به عنوان یک عبارت، می توانیم از کلمه جهان برای نشان دادن نحوه درک خود از چیزها استفاده کنیم.
42:56
So when we talk about perceiving, we are talking about the way we see the world, or we the way we see something
457
2576369
9843
بنابراین وقتی در مورد ادراک صحبت می کنیم، در مورد شیوه ای که جهان را می بینیم، یا آن گونه که چیزی را
43:07
as observed.
458
2587414
2135
مشاهده شده می بینیم صحبت می کنیم.
43:09
You perceive something quite often.
459
2589549
3437
شما اغلب چیزی را درک می کنید.
43:12
You perceive using your eyes and of course your ears.
460
2592986
4721
شما با استفاده از چشمان خود و البته گوش های خود را درک می کنید.
43:17
You can perceive things, and that is the way in which we all survive in the world,
461
2597707
5906
شما می‌توانید چیزها را درک کنید، و این راهی است که همه ما در دنیا زنده می‌مانیم،
43:23
or the way in which most of us are able to get through our day to day lives.
462
2603880
6506
یا روشی که اکثر ما قادریم از طریق آن از زندگی روزمره خود عبور کنیم.
43:31
We perceive, we look. We view. We absorb.
463
2611137
4588
ما درک می کنیم، نگاه می کنیم. مشاهده می کنیم. جذب می کنیم.
43:37
This world
464
2617744
1852
این جهان
43:39
can refer to all that exists around us.
465
2619596
4954
می تواند به تمام آنچه در اطراف ما وجود دارد اشاره کند.
43:44
So we often use the phrase this world.
466
2624550
4772
بنابراین ما اغلب از عبارت این دنیا استفاده می کنیم.
43:49
And generally speaking, this refers to everything.
467
2629322
4287
و به طور کلی، این به همه چیز اشاره دارد.
43:53
Everything that goes on in society, relationships between people, all of the animals in nature and the way they behave.
468
2633609
9009
هر آنچه در جامعه می گذرد، روابط بین مردم، همه حیوانات در طبیعت و نحوه رفتار آنها.
44:03
The world
469
2643002
2369
جهان
44:05
also as a phrase.
470
2645371
2469
نیز به عنوان یک عبارت.
44:07
And there are many ways of using the word world as a phrase.
471
2647840
5789
و راه های زیادی برای استفاده از کلمه جهان به عنوان یک عبارت وجود دارد.
44:14
Something can be out of this world.
472
2654230
5238
ممکن است چیزی خارج از این دنیا باشد.
44:19
Something that is out of this world is something that is unusual or strange to us.
473
2659468
6724
چیزی که خارج از این دنیاست چیزی است که برای ما غیرعادی یا عجیب است.
44:26
It is unusual. It is odd.
474
2666759
4538
غیر معمول است. عجیب است.
44:31
It is something fantastic.
475
2671297
3270
چیزی فوق العاده است.
44:34
It is out of this world.
476
2674567
3620
خارج از این دنیاست.
44:38
We often use the expression to show that something is amazing
477
2678187
5789
ما اغلب از این عبارت استفاده می کنیم تا نشان دهیم چیزی شگفت انگیز
44:43
or unusual,
478
2683976
3103
یا غیر معمول است،
44:47
or maybe
479
2687079
2069
یا شاید
44:49
just something that is interesting.
480
2689148
3620
فقط چیزی که جالب است.
44:52
A person can be in a world of their own.
481
2692768
4021
یک شخص می تواند در دنیای خودش باشد.
44:56
I have to say, can I just admit that quite often I am in a world of my own?
482
2696789
8158
باید بگویم، آیا می توانم اعتراف کنم که اغلب اوقات در دنیایی از خودم هستم؟
45:05
Quite often I will go into my own world
483
2705347
5005
اغلب اوقات من به دنیای خودم می روم
45:11
to daydream
484
2711637
1618
تا رویاپردازی کنم
45:13
or fantasise about other things away from reality.
485
2713255
5806
یا در مورد چیزهای دیگری دور از واقعیت خیال پردازی کنم.
45:19
And I think we all do this sometimes.
486
2719261
3220
و من فکر می کنم همه ما گاهی اوقات این کار را انجام می دهیم.
45:22
We all at some point go into our own world.
487
2722481
5789
همه ما در مقطعی به دنیای خودمان می رویم.
45:28
Oh yes. We like to imagine how things might be.
488
2728954
4771
اوه بله. ما دوست داریم تصور کنیم که اوضاع چگونه ممکن است باشد.
45:33
We like to daydream. We like to think.
489
2733725
4104
ما دوست داریم رویاپردازی کنیم. ما دوست داریم فکر کنیم.
45:37
We like to fantasise.
490
2737829
2286
ما دوست داریم خیال پردازی کنیم.
45:40
We go into our own world.
491
2740115
4204
ما به دنیای خودمان می رویم.
45:44
He is always in a world of his own.
492
2744319
4221
او همیشه در دنیای خودش است.
45:48
She is always in a world of her own.
493
2748540
5806
او همیشه در دنیای خودش است.
45:54
She drifts away.
494
2754362
2103
او دور می شود.
45:56
She goes into a daydream.
495
2756465
4888
او به یک رویا می رود.
46:01
Sometimes I go into a world of my own.
496
2761353
5755
گاهی به دنیای خودم می روم.
46:07
Sometimes when I'm thinking about things.
497
2767108
2853
گاهی که به چیزهایی فکر می کنم.
46:09
Maybe I will become distracted by my own thoughts.
498
2769961
5222
شاید حواسم به افکار خودم پرت شود.
46:15
I will go.
499
2775183
5756
من خواهم رفت.
46:20
Into a world of my own.
500
2780939
3270
وارد دنیایی از خودم
46:24
I'm sure we all do it.
501
2784209
2435
من مطمئن هستم که همه ما این کار را انجام می دهیم.
46:26
We drift away. We go into a fantasy.
502
2786644
4021
دور می شویم. وارد یک فانتزی می شویم.
46:31
Two things that are very different from each
503
2791983
2219
دو چیز که بسیار متفاوت از یکدیگر هستند را
46:34
other can be described as being worlds apart.
504
2794202
5806
می توان به عنوان جهان های جدا از هم توصیف کرد.
46:40
Two things that do not go together.
505
2800141
3370
دو چیز که به هم نمیرسه
46:43
Or two things that are very different from each other can be described as worlds apart.
506
2803511
8325
یا دو چیز که بسیار متفاوت از یکدیگر هستند را می توان جهان های جدا از هم توصیف کرد.
46:52
The contrast between one thing and another.
507
2812570
3804
تضاد بین یک چیز و چیز دیگر.
46:56
They are very different from each other.
508
2816374
2369
آنها با یکدیگر بسیار متفاوت هستند.
46:58
They are worlds apart.
509
2818743
4204
آنها دنیاها از هم جدا هستند.
47:02
We are worlds apart.
510
2822947
2119
ما دنیاها از هم جدا هستیم
47:05
As your family is rich and mine is poor, we are looking at the way
511
2825066
6089
از آنجایی که خانواده شما ثروتمند و خانواده من فقیر است، ما در حال بررسی راه هایی هستیم
47:11
in which something can be different from another thing.
512
2831155
5806
که در آن چیزی می تواند با چیز دیگری متفاوت باشد.
47:17
They are worlds apart.
513
2837578
4121
آنها دنیاها از هم جدا هستند.
47:21
It's a little bit like Romeo and Juliet.
514
2841699
3353
کمی شبیه رومئو و ژولیت است.
47:25
You might describe that young couple as being worlds apart because their backgrounds were very different.
515
2845052
9209
ممکن است آن زوج جوان را به‌عنوان دنیایی جدا از هم توصیف کنید، زیرا پیشینه‌های آنها بسیار متفاوت بود.
47:36
We might express two opposite things coming together as worlds colliding, very different.
516
2856147
8858
ما ممکن است دو چیز متضاد را بیان کنیم که با هم به عنوان جهان هایی که با هم برخورد می کنند، بسیار متفاوت هستند.
47:47
Two things that come together that should not be nearby.
517
2867007
5806
دو چیز به هم می رسند که نباید در این نزدیکی باشند.
47:53
They should never meet.
518
2873013
1619
آنها هرگز نباید ملاقات کنند.
47:56
Worlds colliding.
519
2876400
3987
برخورد دنیاها
48:00
Things that are not meant to be together or to meet up.
520
2880387
5806
چیزهایی که قرار نیست با هم باشیم یا ملاقات کنیم.
48:06
They should never meet.
521
2886510
3070
آنها هرگز نباید ملاقات کنند.
48:09
If they do, we will say that worlds collide.
522
2889580
5355
اگر این کار را بکنند، می گوییم دنیاها با هم برخورد می کنند.
48:14
My wife met my secret lover.
523
2894935
3454
همسرم با معشوق پنهانی ام آشنا شد.
48:18
And now those worlds have collided.
524
2898389
5805
و حالا آن دنیاها با هم برخورد کرده اند.
48:24
Two worlds that you want to keep apart have collided.
525
2904628
5806
دو دنیایی که می خواهید از هم جدا شوند با هم برخورد کرده اند.
48:31
And now there is nothing you can do about it.
526
2911151
4154
و اکنون هیچ کاری نمی توانید در مورد آن انجام دهید.
48:35
Unfortunately.
527
2915305
3153
متاسفانه
48:38
Having the freedom to do whatever you want
528
2918458
3754
داشتن آزادی انجام هر کاری که می خواهید را
48:42
can be described with the phrase the world is your oyster.
529
2922212
6056
می توان با عبارت دنیا صدف شماست توصیف کرد.
48:49
I love that expression. It's a great expression.
530
2929319
4571
من آن بیان را دوست دارم. این یک بیان عالی است.
48:53
The world is your oyster.
531
2933890
3721
دنیا صدف توست
48:57
You are free to discover the wonders of life you can explore.
532
2937611
6106
شما آزاد هستید که شگفتی های زندگی را که می توانید کشف کنید کشف کنید.
49:04
You can go anywhere you want.
533
2944117
2870
شما می توانید به هر جایی که می خواهید بروید.
49:06
You can look around you.
534
2946987
2052
می توانید به اطراف خود نگاه کنید.
49:09
You have many opportunities to meet other people.
535
2949039
3954
فرصت های زیادی برای ملاقات با افراد دیگر دارید.
49:12
We can say that the world is your oyster.
536
2952993
3353
می توان گفت دنیا صدف توست.
49:16
It is all there to be discovered.
537
2956346
3253
همه چیز آنجاست که باید کشف شود.
49:21
I love that phrase.
538
2961067
985
من آن عبارت را دوست دارم
49:22
I think it's a nice phrase. Chile.
539
2962052
4170
به نظر من جمله خوبی است. شیلی.
49:26
To have the choice of all that life can offer.
540
2966222
5072
برای داشتن حق انتخاب از همه چیزهایی که زندگی می تواند ارائه دهد.
49:31
We can say that you have the world at your feet.
541
2971294
3387
می توانیم بگوییم که شما دنیا را زیر پای خود دارید.
49:34
You have the world at your feet.
542
2974681
3720
شما دنیا را زیر پای خود دارید.
49:38
The power to do whatever you want.
543
2978401
4471
قدرت انجام هر کاری که می خواهید.
49:42
A person with authority.
544
2982872
2853
فردی با اقتدار.
49:45
Or maybe a wealthy person.
545
2985725
2252
یا شاید یک فرد ثروتمند.
49:47
A person with a particular type of job might have the world at their feet.
546
2987977
5789
یک فرد با نوع خاصی از شغل ممکن است دنیا را زیر پای خود داشته باشد.
49:54
They can explore. They can do anything.
547
2994300
3454
آنها می توانند کاوش کنند. آنها می توانند هر کاری انجام دهند.
49:57
They have the world at their feet.
548
2997754
5805
دنیا را زیر پای خود دارند.
50:04
Something distant
549
3004177
3003
چیزی دور
50:07
or out of reach
550
3007180
3653
یا دور از دسترس را
50:10
can be described as being worlds away.
551
3010833
5306
می توان به عنوان دور بودن دنیا توصیف کرد.
50:16
So far away, so distant, far, far away.
552
3016139
6239
خیلی دور، خیلی دور، دور، دور.
50:23
That particular thing can be described as worlds away.
553
3023880
5739
آن چیز خاص را می توان به عنوان جهان های دور توصیف کرد.
50:29
We are worlds away from reversing ageing in humans.
554
3029619
5789
ما دنیاها از معکوس کردن پیری در انسان ها فاصله داریم.
50:35
That means that particular thing is out of reach.
555
3035675
6573
یعنی آن چیز خاص دور از دسترس است.
50:43
We can't do it at the moment.
556
3043899
3270
ما در حال حاضر نمی توانیم این کار را انجام دهیم.
50:47
It is worlds away,
557
3047169
3737
دنیاها دور است،
50:50
an almost impossible or unreachable goal.
558
3050906
4355
یک هدف تقریبا غیرممکن یا دست نیافتنی.
50:55
We can describe something as being worlds away, something very different,
559
3055261
6056
ما می‌توانیم چیزی را به‌عنوان دور بودن دنیا، چیزی بسیار متفاوت،
51:01
something that is the opposite, or something that you cannot reach
560
3061650
6190
چیزی که برعکس است، یا چیزی که نمی‌توانید به آن دست پیدا کنید
51:08
is worlds away.
561
3068974
4505
، جهان‌های دور است توصیف کنیم.
51:13
Another one,
562
3073479
1952
یکی دیگر،
51:15
an often used term for an undeveloped nation is Third World.
563
3075431
6206
اصطلاحی که اغلب برای یک کشور توسعه نیافته استفاده می شود، جهان سوم است.
51:22
Now, we discussed this on Sunday.
564
3082054
2452
حالا یکشنبه در این مورد بحث کردیم.
51:24
Mr. Steve and myself.
565
3084506
1302
آقای استیو و من.
51:25
We talked about this particular phrase, and I don't like the phrase.
566
3085808
5789
ما در مورد این عبارت خاص صحبت کردیم و من این عبارت را دوست ندارم.
51:31
And I think nowadays many people avoid saying third world
567
3091947
5806
و من فکر می‌کنم امروزه بسیاری از مردم از گفتن جهان سوم اجتناب می‌کنند
51:38
because it does sound rather arrogant and judgemental
568
3098220
5806
، زیرا به نظر مغرور و قضاوت‌آمیز
51:44
and even unfair as well.
569
3104560
4371
و حتی ناعادلانه است .
51:48
More aid needs to be sent to third world countries.
570
3108931
5705
کمک های بیشتری باید به کشورهای جهان سوم ارسال شود. بنابراین این روزها
51:54
So these days, the phrase third world often is
571
3114636
5089
زمانی که به یک کشور فقیر یا توسعه نیافته اشاره می کنیم
51:59
used when we are referring to a poor or underdeveloped country.
572
3119725
6306
، اغلب از عبارت جهان سوم استفاده می شود.
52:07
However, these days this phrase is often seen as derogatory.
573
3127265
5806
با این حال، این روزها این عبارت اغلب به عنوان تحقیر آمیز دیده می شود.
52:13
Something that is derogatory is something that is insulting.
574
3133138
5806
چیزی که توهین آمیز است، توهین آمیز است.
52:19
You are insulting that particular thing.
575
3139377
4088
داری به این موضوع توهین میکنی
52:23
You are making that thing seem bad.
576
3143465
3920
داری باعث میشی اون چیز بد به نظر بیاد
52:27
You are treating it unkindly, derogatory.
577
3147385
5773
شما با آن رفتار ناخوشایند، تحقیر آمیز دارید.
52:33
So I think it would be fair to say that these days many people choose not to use the phrase third world.
578
3153158
7374
بنابراین من فکر می کنم منصفانه است که بگوییم این روزها بسیاری از مردم ترجیح می دهند از عبارت جهان سوم استفاده نکنند.
52:42
As a certain thing, such as a particular interest or subject.
579
3162901
6039
به عنوان یک چیز خاص، مانند یک علاقه یا موضوع خاص.
52:49
But we can often use the word world
580
3169057
4788
اما ما اغلب می توانیم از کلمه جهان
52:53
to describe that particular thing.
581
3173845
3336
برای توصیف آن چیز خاص استفاده کنیم.
52:57
For example, we might say the world of history,
582
3177181
5806
به عنوان مثال، می‌توانیم بگوییم دنیای تاریخ،
53:03
everything connected to that particular subject, the world of cars,
583
3183454
7024
هر چیزی که به آن موضوع خاص مرتبط است، دنیای ماشین‌ها،
53:11
everything connected to cars.
584
3191979
4071
هر چیزی که به ماشین‌ها مرتبط است.
53:16
You might say that Mr.
585
3196050
1268
ممکن است بگویید که آقای
53:17
Steve lives in the world of cars,
586
3197318
5789
استیو در دنیای ماشین ها زندگی می کند،
53:23
because that is what he thinks about for most of the time, the world of science,
587
3203307
6523
زیرا او بیشتر اوقات به این فکر می کند، دنیای علم،
53:30
the world of English.
588
3210998
1552
دنیای انگلیسی.
53:32
Oh, I like that one.
589
3212550
2252
اوه من اون یکی رو دوست دارم
53:34
The world of English is a fun and exciting place to be.
590
3214802
5105
دنیای انگلیسی مکانی سرگرم کننده و هیجان انگیز برای بودن است.
53:39
I am so glad you are here today to watch my live stream.
591
3219907
5038
خیلی خوشحالم که امروز اینجا هستید تا پخش زنده من را تماشا کنید.
53:44
We could also have the world of astronomy.
592
3224945
2970
ما همچنین می توانیم دنیای نجوم را داشته باشیم.
53:47
In fact, you can have the world of anything a particular subject or a particular interest.
593
3227915
9593
در واقع، شما می توانید دنیای هر چیزی را داشته باشید، یک موضوع خاص یا یک علاقه خاص.
53:58
We can describe it as a certain world.
594
3238225
5806
ما می توانیم آن را به عنوان یک جهان خاص توصیف کنیم.
54:04
But my favourite is the world of English.
595
3244715
2603
اما مورد علاقه من دنیای انگلیسی است.
54:07
Definitely my favourite.
596
3247318
5522
قطعا مورد علاقه من
54:12
Other phrase is
597
3252840
2819
عبارت دیگر
54:15
your opinion.
598
3255659
2186
نظر شماست.
54:17
We can say your opinion is the world as you see it.
599
3257845
6490
می‌توانیم بگوییم نظر شما این است که جهان آن‌طور که می‌بینید.
54:24
So when we talk about the world as you see it, we are talking about your own personal viewpoint, your opinion of that thing.
600
3264785
10293
بنابراین وقتی در مورد جهان آنطور که شما می بینید صحبت می کنیم، در مورد دیدگاه شخصی شما صحبت می کنیم، نظر شما نسبت به آن چیز.
54:35
We have our own point of view,
601
3275729
5339
ما دیدگاه خودمان را داریم،
54:41
the world as you see it, the world as I see it, our own particular viewpoint.
602
3281068
9426
جهان آنطور که شما می بینید، جهان آنطور که من می بینم، دیدگاه خاص خودمان را داریم.
54:50
And of course, when you have a viewpoint of something, you will also have an opinion of that thing as well.
603
3290827
9243
و البته زمانی که شما در مورد چیزی دیدگاه دارید، نظر خود را نیز نسبت به آن موضوع خواهید داشت.
55:00
So maybe your view of the world, the world as you see it.
604
3300387
5856
بنابراین شاید دیدگاه شما نسبت به جهان، جهان همانطور که می بینید.
55:08
We might also ask a question
605
3308078
2969
ما همچنین ممکن است یک سوال بپرسیم
55:11
what in the world?
606
3311047
5606
که در دنیا چیست؟
55:16
Normally we will ask this in a surprised way
607
3316653
4972
معمولاً ما این را با تعجب
55:21
or a shocked way, something that we are expressing in a surprised manner.
608
3321625
6106
یا شوکه می‌پرسیم، چیزی که با تعجب بیان می‌کنیم.
55:29
What in the world?
609
3329616
2969
در دنیا چه؟
55:32
For example, what in the world are you doing here?
610
3332585
5790
مثلاً تو اینجا چه کار می کنی؟
55:38
Perhaps your friend suddenly appears.
611
3338792
4504
شاید دوست شما ناگهان ظاهر شود.
55:43
Maybe you are at work and your friend walks into the office and you are surprised and you ask,
612
3343296
7791
شاید سر کار هستید و دوستتان وارد دفتر می شود و تعجب می کنید و می پرسید که
55:52
what in the world are you doing here?
613
3352655
3687
اینجا چه کار می کنید؟
55:56
Because you're shocked. You're surprised.
614
3356342
2736
چون شوکه شدی تعجب کردی
55:59
So what in the world is often used as a way of expressing surprise, shock?
615
3359078
7208
بنابراین چه چیزی در دنیا اغلب به عنوان راهی برای ابراز تعجب، شوک استفاده می شود؟
56:07
And the way we express it is by saying, what in the world?
616
3367320
6206
و نحوه بیان آن با گفتن این است که در دنیا چیست؟
56:17
And that, as they say,
617
3377497
2302
و این، همانطور که می گویند،
56:19
is in fact, it is almost time to say goodbye.
618
3379799
6657
در واقع، نزدیک به زمان خداحافظی است.
56:26
It is almost time to leave the world of English for a short time.
619
3386456
6122
تقریباً وقت آن است که برای مدت کوتاهی دنیای انگلیسی را ترک کنید.
56:32
But don't worry,
620
3392728
935
اما نگران نباش
56:35
I am back on Sunday.
621
3395348
2369
من یکشنبه برگشتم.
56:37
Sunday, 2 p.m. UK.
622
3397717
2702
یکشنبه، ساعت 2 بعد از ظهر انگلستان.
56:40
Time is when we are back with you.
623
3400419
4788
زمان زمانی است که ما با شما برگشتیم.
56:45
Hello. Also, can I say hello to silver?
624
3405207
3454
سلام. همچنین می توانم به نقره سلام کنم؟
56:48
Silver 4843.
625
3408661
3537
نقره ای 4843.
56:52
The subtitles are very clever because they can predict the future. Yes.
626
3412198
8341
زیرنویس ها بسیار هوشمندانه هستند زیرا می توانند آینده را پیش بینی کنند. بله.
57:00
If you watch the captions during the live stream, you might notice.
627
3420756
4772
اگر زیرنویس ها را در جریان پخش زنده تماشا کنید، ممکن است متوجه شوید.
57:05
Sometimes the words will appear on the screen.
628
3425528
4220
گاهی اوقات کلمات روی صفحه ظاهر می شوند.
57:09
Before I say them.
629
3429748
2653
قبل از اینکه آنها را بگویم.
57:12
But that is just a technical thing.
630
3432401
2336
اما این فقط یک چیز فنی است.
57:14
That is because there is a slight delay.
631
3434737
3119
دلیلش این است که کمی تاخیر وجود دارد.
57:17
That is the reason why stream
632
3437856
5790
به همین دلیل است که جریان
57:24
or stream seplat stream.
633
3444146
4471
یا استریم سپلات جریان دارد.
57:28
See black is watching in Turkey at Hello Turkey.
634
3448617
5489
ببینید سیاه در حال تماشای ترکیه در سلام ترکیه است.
57:34
I have visited your country not once but twice.
635
3454106
4054
من نه یک بار بلکه دو بار به کشور شما سفر کرده ام.
57:38
I've been to Turkey in the past and both times I had a wonderful, wonderful experience.
636
3458160
7958
من در گذشته به ترکیه رفته بودم و هر دو بار تجربه فوق العاده و فوق العاده ای داشتم.
57:46
Can I say hello to Kevin?
637
3466385
2102
آیا می توانم به کوین سلام کنم؟
57:48
Kevin Deposit is my mother.
638
3468487
3720
کوین دیپوزیت مادر من است.
57:52
Tongue is French.
639
3472207
1585
زبان فرانسوی است.
57:53
But thank you, Mr. Duncan, for this live stream.
640
3473792
2586
اما متشکرم آقای دانکن برای این پخش زنده.
57:56
You are very welcome, Kevin, and we will be back on Sunday.
641
3476378
5789
خیلی خوش آمدی، کوین، و ما یکشنبه برمی گردیم.
58:02
Sunday we are with you live from 2 p.m.
642
3482367
4121
یکشنبه از ساعت 2 بعدازظهر به وقت انگلستان به صورت زنده با شما هستیم
58:06
UK time, so don't worry.
643
3486488
1618
، پس نگران نباشید.
58:11
Hidden person.
644
3491977
1551
شخص پنهان.
58:13
Hello.
645
3493528
451
58:13
Hidden person who apparently is also in Turkey.
646
3493979
5589
سلام.
فرد پنهانی که ظاهرا در ترکیه نیز هست.
58:19
Very nice to see you here.
647
3499568
2252
خیلی خوشحالم که شما را اینجا می بینم.
58:21
All the way from Turkey at
648
3501820
2819
تمام مسیر از ترکیه در
58:24
Ali. Amr says hello from Yemen.
649
3504639
5222
علی. عمرو از یمن سلام می کند.
58:29
Hello, Yemen. It's nice to see you here as well.
650
3509861
3120
سلام یمن خوشحالم که شما را اینجا می بینم.
58:32
Thank you very much.
651
3512981
1401
خیلی ممنون.
58:34
Don't forget, you can join us again on Sunday.
652
3514382
4471
فراموش نکنید، شما می توانید دوباره یکشنبه به ما بپیوندید.
58:38
I will be with you.
653
3518853
1435
من با شما خواهم بود.
58:40
There will be me,
654
3520288
2319
من خواهم بود،
58:42
but not just me.
655
3522607
1702
اما نه فقط من.
58:44
They will also be Mr. Steve as well.
656
3524309
3537
آنها همچنین آقای استیو خواهند بود.
58:47
We will keep you company on Sunday as well.
657
3527846
5805
یکشنبه هم با شما همراهی می کنیم.
58:54
I will go now.
658
3534119
2068
من الان میرم
58:56
I hope you've enjoyed this
659
3536187
3153
امیدوارم از این
58:59
hour of English addict.
660
3539340
2019
ساعت معتاد انگلیسی لذت برده باشید.
59:01
I hope it has been useful to you and I will see you again on Sunday.
661
3541359
5372
امیدوارم برای شما مفید بوده باشد و روز یکشنبه دوباره شما را ببینم.
59:06
We have lots of things to talk about and of course.
662
3546731
5789
ما چیزهای زیادی برای صحبت داریم و البته.
59:12
Oh, while I remember also, I think it's next week.
663
3552787
5372
اوه، در حالی که یادم می آید، فکر می کنم هفته آینده است.
59:18
Next week is also the Lunar New Year.
664
3558159
3320
هفته آینده نیز سال نو قمری است.
59:22
A lot of things happening, so we will be talking about that on Sunday as well.
665
3562947
5706
اتفاقات زیادی در حال رخ دادن است، بنابراین یکشنبه نیز در مورد آن صحبت خواهیم کرد.
59:28
Thank you very much.
666
3568653
1318
خیلی ممنون.
59:29
See you later.
667
3569971
1735
بعدا میبینمت
59:31
I have enjoyed your company.
668
3571706
1985
از همراهی شما لذت بردم
59:33
I hope you have enjoyed mine.
669
3573691
2469
امیدوارم از من لذت برده باشید
59:36
And of course,
670
3576160
2069
و البته
59:38
until the next time we meet.
671
3578229
3920
تا دفعه بعد که همدیگه رو ببینیم.
59:42
You know what's coming next?
672
3582149
1569
میدونی بعدش چی میشه؟
59:43
Yes you do.
673
3583718
4070
بله شما انجام می دهید.
59:47
Take care of yourselves and....
674
3587788
2386
فعلا مواظب خودتون باشید و ....
59:52
ta ta for now.
675
3592360
1468
تا تا.
59:54
See you on Sunday.
676
3594779
1718
یکشنبه میبینمت
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7