English Addict - Episode 351 - 🔴LIVE Lesson / SUNDAY 23rd MARCH 2025 - Chat, Listen & Learn English

3,424 views ・ 2025-03-24

English Addict with Mr Duncan


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

03:43
We have so much to do today.
0
223775
2486
لدينا الكثير لنفعله اليوم.
03:46
I do not know where to start.
1
226261
2219
لا أعرف من أين أبدأ.
03:48
So I will start by saying hello, everyone. Welcome.
2
228480
4087
لذلك سأبدأ بإلقاء التحية للجميع. مرحباً.
03:52
It is a misty day.
3
232567
1369
إنه يوم ضبابي.
03:53
We have rain.
4
233936
1334
لدينا مطر.
03:55
We have grey skies. We have. I'm just checking the temperature.
5
235270
5506
لدينا سماء رمادية. لدينا. أنا فقط أتحقق من درجة الحرارة.
04:00
We have ten Celsius today, so it is mild, even though it is also very, very wet.
6
240776
6790
لدينا اليوم 10 درجات مئوية، لذا فإن الجو معتدل، على الرغم من أنه رطب جدًا أيضًا.
04:08
Welcome once more.
7
248250
2186
مرحبا بكم مرة أخرى.
04:10
Everyone, to my little show.
8
250436
4321
الجميع، إلى عرضي الصغير.
04:14
This is English Addict coming to you live and direct from the birthplace of the English language.
9
254757
6990
هذا هو مدمن اللغة الإنجليزية يأتي إليك مباشرة ومباشرة من موطن اللغة الإنجليزية.
04:22
I know where it is. You know where it is.
10
262748
2870
أنا أعرف أين هو. أنت تعرف أين هو.
04:25
We all know where it is.
11
265618
1868
نحن جميعا نعرف أين هو.
04:27
Of course it is.
12
267486
1084
بالطبع هو كذلك.
04:28
England.
13
268570
5890
انجلترا.
04:43
It's.
14
283118
4522
إنه.
04:47
We are back together.
15
287640
1651
لقد عدنا معا.
04:49
Hello. Let's do it. Let's go.
16
289291
3954
مرحبًا. دعونا نفعل ذلك. دعنا نذهب.
04:53
Let's not waste any time. Hi, everybody.
17
293245
3187
دعونا لا نضيع أي وقت. مرحبا بالجميع.
04:56
This is Mr. Duncan in England. How are you today? Are you okay? I hope so.
18
296432
5072
هذا هو السيد دنكان في إنجلترا. كيف حالك اليوم؟ هل أنت بخير؟ أتمنى ذلك.
05:01
Are you happy?
19
301504
1284
هل أنت سعيد؟
05:02
Do you have one of these on your face?
20
302788
2553
هل لديك واحدة من هذه على وجهك؟
05:05
I hope you are smiling at this very moment.
21
305341
4288
أتمنى أن تبتسم في هذه اللحظة بالذات.
05:09
If you are not well, maybe during the next two hours.
22
309629
4137
إذا لم تكن على ما يرام، ربما خلال الساعتين المقبلتين.
05:13
Yes, two hours.
23
313766
3420
نعم ساعتين.
05:17
But don't worry, it isn't just me.
24
317186
2886
لكن لا تقلق، لست أنا فقط.
05:20
Someone else will be joining us a little bit later on.
25
320072
3938
سينضم إلينا شخص آخر بعد قليل.
05:24
Hopefully I can put one of these on your face if you don't already have one.
26
324010
5505
آمل أن أتمكن من وضع واحدة من هذه على وجهك إذا لم يكن لديك واحدة بالفعل.
05:29
My name is Mr. Duncan.
27
329515
2019
اسمي السيد دنكان.
05:31
I talk about the English language.
28
331534
2336
أنا أتحدث عن اللغة الإنجليزية.
05:33
I love English so much. You might say that I am
29
333870
3820
أنا أحب اللغة الإنجليزية كثيرا. قد تقول إنني مدمن
05:38
an English
30
338825
650
للغة الإنجليزية
05:39
addict and I have a feeling maybe, perhaps you are one of those as well.
31
339475
5956
ولدي شعور ربما أنك واحد من هؤلاء أيضًا.
05:46
Did you hear that?
32
346716
1835
هل سمعت ذلك؟
05:48
Something I brought
33
348551
4488
شيء أحضرته
05:53
during my little trip.
34
353039
2052
خلال رحلتي الصغيرة.
05:55
We've been away over the past few days, Mr.
35
355091
3837
لقد كنا بعيدًا خلال الأيام القليلة الماضية،
05:58
Steve and myself. We've been travelling around the country.
36
358928
4071
أنا والسيد ستيف. لقد كنا نسافر في جميع أنحاء البلاد.
06:02
Did you see my videos?
37
362999
2403
هل رأيت مقاطع الفيديو الخاصة بي؟
06:05
There was my self and also there was me and Mr.
38
365402
4204
كان هناك أنا وأيضًا كان هناك أنا والسيد
06:09
Steve.
39
369606
1284
ستيف.
06:10
I was on the beach. Mr. Steve was with me.
40
370890
2820
كنت على الشاطئ. كان السيد ستيف معي.
06:13
We had a lot of fun, but now we are back.
41
373710
3520
لقد استمتعنا كثيرًا، لكننا عدنا الآن.
06:17
The only negative thing I would say just one negative thing.
42
377230
5606
الشيء السلبي الوحيد أود أن أقول شيئًا سلبيًا واحدًا فقط.
06:22
We had to drive a long way yesterday. Can you believe it?
43
382836
5305
كان علينا أن نقود مسافة طويلة أمس. هل يمكنك تصديق ذلك؟
06:28
I think yesterday we must have driven in the car around
44
388141
5906
أعتقد أنه بالأمس كان علينا أن نقود السيارة لمسافة حوالي
06:34
150 miles yesterday.
45
394131
5889
150 ميلاً بالأمس.
06:40
Also, whilst we were away we drove around in the car in total.
46
400420
6507
أيضًا، بينما كنا بعيدًا، تجولنا بالسيارة بشكل إجمالي.
06:48
I won't tell you now.
47
408095
1251
لن أخبرك الآن.
06:49
Mr. Steve will tell you later.
48
409346
2669
سيخبرك السيد ستيف لاحقًا.
06:52
How many miles do you think we have driven?
49
412015
4722
كم عدد الأميال التي تعتقد أننا قطعناها؟
06:56
So guess.
50
416737
1885
لذا خمن.
06:58
See if you can guess how many miles we actually did over the past five days whilst we were away.
51
418622
9359
تعرف على ما إذا كان بإمكانك تخمين عدد الأميال التي قطعناها بالفعل خلال الأيام الخمسة الماضية أثناء غيابنا.
07:08
We did go a long way.
52
428432
1535
لقد قطعنا شوطا طويلا.
07:09
We went all the way to North Yorkshire and I have to say it is a place I've never been to before.
53
429967
6840
لقد ذهبنا إلى شمال يوركشاير ويجب أن أقول إنه مكان لم أذهب إليه من قبل.
07:16
I've never been to Yorkshire and I have to say it is a beautiful part of the country, so we did have a very nice time.
54
436807
10043
لم أذهب إلى يوركشاير من قبل ويجب أن أقول إنها جزء جميل من البلاد، لذلك قضينا وقتًا ممتعًا للغاية.
07:27
I know what you're thinking now.
55
447251
1818
أعرف ما الذي تفكر فيه الآن.
07:29
You just mentioned Mr. Steve, but who is Mr.
56
449069
3988
لقد ذكرت للتو السيد ستيف، ولكن من هو السيد
07:33
Steve?
57
453057
884
07:33
Well, he will be with us a little bit later on at around about 2:30.
58
453941
5355
ستيف؟
حسنًا، سيكون معنا لاحقًا في حوالي الساعة 2:30.
07:39
We have Mr.
59
459296
701
07:39
Steve here, lives in the studio, not only that, we also have lots of lovely videos to show you of our time away.
60
459997
11478
لدينا السيد
ستيف هنا، ويعيش في الاستوديو، وليس ذلك فحسب، بل لدينا أيضًا الكثير من مقاطع الفيديو الرائعة لنظهر لك الوقت الذي قضيناه بعيدًا.
07:51
We saw some very dramatic things.
61
471725
3003
لقد رأينا بعض الأشياء الدرامية للغاية.
07:54
We also had some lovely moments as well.
62
474728
3988
لقد قضينا أيضًا بعض اللحظات الجميلة.
07:58
We met up with.
63
478716
2669
التقينا مع.
08:01
Well, it's very complicated to explain, but it was one of Mr.
64
481385
4738
حسنًا، من الصعب جدًا شرح ذلك، لكنه كان أحد
08:06
Steve's friends from many years ago and he got married to a lovely lady called Helen.
65
486123
7591
أصدقاء السيد ستيف منذ سنوات عديدة مضت وقد تزوج من سيدة جميلة تدعى هيلين.
08:14
We went to see Helen
66
494215
1418
ذهبنا لرؤية هيلين
08:16
and we had a lovely time with her and her two sons as well.
67
496951
5138
وقضينا وقتًا ممتعًا معها ومع ولديها أيضًا.
08:22
A very wonderful trip.
68
502089
2970
رحلة رائعة جدا.
08:25
In fact, there are so many things to tell you about the trip we went on.
69
505059
6357
في الواقع، هناك الكثير من الأشياء التي يمكن إخبارك بها عن الرحلة التي قمنا بها.
08:31
I don't think there is enough time in today's live stream.
70
511766
3854
لا أعتقد أن هناك ما يكفي من الوقت في البث المباشر اليوم.
08:35
If I was completely honest with you, I don't think I have enough time to tell you about all of the things we have been up to.
71
515620
9960
إذا كنت صادقًا تمامًا معك، فلا أعتقد أن لدي ما يكفي من الوقت لإخبارك عن كل الأشياء التي قمنا بها.
08:46
Anyway, we are here.
72
526197
1535
على أية حال، نحن هنا.
08:47
Mr. Steve will also be with us at around about 2:30.
73
527732
5105
سيكون السيد ستيف معنا أيضًا في حوالي الساعة 2:30.
08:52
I am glad to see you here on this lovely Sunday.
74
532837
3237
يسعدني رؤيتك هنا في هذا الأحد الجميل.
08:56
It is the 23rd of March
75
536074
3870
إنه يوم 23 مارس
08:59
and we are coming towards the end of the month next week,
76
539944
4972
، ونحن نقترب من نهاية الشهر في الأسبوع المقبل،
09:04
and then we are going slowly into April already.
77
544916
5906
وبعد ذلك سندخل ببطء إلى شهر أبريل بالفعل.
09:11
I know I've said this already many times.
78
551005
2536
أعلم أنني قلت هذا بالفعل عدة مرات.
09:14
Has this year confessed
79
554726
2703
هل اعترف هذا العام
09:17
because for me, from my own point of view, I feel as if this year, 2025 has gone by very quickly and I don't know why.
80
557429
13180
لأنه بالنسبة لي، من وجهة نظري الخاصة، أشعر وكأن هذا العام، 2025 قد مر بسرعة كبيرة ولا أعرف السبب.
09:31
Very strange.
81
571526
1151
غريب جدا.
09:32
Some people say that if you are busy, if you do lots of things in your life,
82
572677
5890
يقول بعض الناس أنه إذا كنت مشغولاً، وإذا كنت تفعل الكثير من الأشياء في حياتك،
09:38
if you are always doing things, sometimes you might find that your days will go by quickly.
83
578917
8242
وإذا كنت تفعل الأشياء دائمًا، فقد تجد أحيانًا أن أيامك ستمر بسرعة.
09:48
You might find that time goes by fast when you are busy.
84
588060
5288
قد تجد أن الوقت يمر بسرعة عندما تكون مشغولاً.
09:53
So a lot of people say that.
85
593348
1502
لذلك يقول الكثير من الناس ذلك.
09:54
They say that time does go by fast.
86
594850
4438
يقولون أن الوقت يمر بسرعة.
09:59
If you are doing lots of things or if you are having a good time, I have to say,
87
599288
5889
إذا كنت تفعل الكثير من الأشياء أو إذا كنت تقضي وقتًا ممتعًا، يجب أن أقول،
10:05
I can't believe I've been away for five days because it did go rather fast.
88
605711
5889
لا أستطيع أن أصدق أنني كنت بعيدًا لمدة خمسة أيام لأن الأمر مر بسرعة.
10:12
But we did also do lots of things.
89
612334
2452
لكننا فعلنا أيضًا الكثير من الأشياء.
10:14
So maybe those two things are connected.
90
614786
3070
لذلك ربما هذين الأمرين مرتبطان.
10:17
So perhaps it is true if you are having a good time, if you are doing lots of things, then time appears to go by very quickly.
91
617856
10861
لذا ربما يكون هذا صحيحًا إذا كنت تقضي وقتًا ممتعًا، وإذا كنت تفعل الكثير من الأشياء، فسيبدو أن الوقت يمر بسرعة كبيرة.
10:30
It would not be English addict without you.
92
630069
3770
لن يكون مدمن اللغة الإنجليزية بدونك.
10:33
Of course we have you on the live chat.
93
633839
2669
بالطبع لدينا لك في الدردشة الحية.
10:36
Hello everyone, nice to see you today.
94
636508
3387
مرحبًا بالجميع، يسعدني رؤيتكم اليوم.
10:39
Oh very interesting.
95
639895
3153
أوه مثيرة جدا للاهتمام.
10:43
First on today's live chat.
96
643048
3571
أولا في الدردشة المباشرة اليوم.
10:46
My goodness, it is the one.
97
646619
3570
يا إلهي، هذا هو واحد.
10:50
The only
98
650189
2369
الرجل لويس الوحيد
10:52
Lewis man that is here today.
99
652558
4655
الموجود هنا اليوم.
10:57
And guess what?
100
657213
1351
وتخمين ماذا؟
10:58
You are also first on today's live chat.
101
658564
5906
أنت أيضًا الأول في الدردشة المباشرة اليوم.
11:10
I can't remember the last time
102
670076
2402
لا أستطيع أن أتذكر آخر مرة
11:12
Lewis was first on the live chat, but it is great to see you here and also congratulations to you for being first.
103
672478
8525
كان فيها لويس الأول في الدردشة المباشرة، ولكن من الرائع رؤيتك هنا وأهنئك أيضًا على كونك الأول.
11:21
We have Beatrice coming close second and then we have Vitus,
104
681420
6874
لدينا بياتريس التي تقترب من المركز الثاني ثم لدينا فيتوس،
11:29
the guy who has normally has the fastest finger on the internet.
105
689695
6190
الرجل الذي عادةً ما يكون لديه أسرع إصبع على الإنترنت.
11:36
Then we have Jack Rowe been.
106
696269
3720
ثم لدينا جاك رو.
11:39
Hello to you. I haven't seen your name before, Will. Friends.
107
699989
4238
مرحبا بكم. أنا لم أرى اسمك من قبل، ويل. أصدقاء.
11:44
William says hi.
108
704227
2702
وليام يقول مرحبا.
11:46
Well guess what I am now going to say hi to you as well.
109
706929
5189
حسنًا، خمن ما سأقوله لك الآن أيضًا.
11:53
Who else is here?
110
713519
1268
من آخر هنا؟
11:54
And Nene is here. We also have Claudia.
111
714787
4705
ونيني هنا. لدينا أيضا كلوديا.
11:59
What's cooking? Claudia?
112
719492
2436
ما هو الطبخ؟ كلوديا؟
12:01
What have you got in your past?
113
721928
3587
ماذا حصلت في ماضيك؟
12:05
I don't know why, but I've been close to the sea during the week
114
725515
5906
لا أعرف السبب، لكنني كنت قريبًا من البحر خلال الأسبوع
12:11
and for some reason my voice has become rather clear and even deep as well.
115
731488
7774
ولسبب ما أصبح صوتي واضحًا إلى حد ما، بل وعميقًا أيضًا.
12:19
I don't know how I'm doing that, but my voice has become very deep indeed.
116
739262
8225
لا أعرف كيف أفعل ذلك، لكن صوتي أصبح عميقًا جدًا بالفعل.
12:27
I'm sure I will get some complaints about that.
117
747754
3837
أنا متأكد من أنني سأتلقى بعض الشكاوى حول ذلك.
12:31
Who else is here? Monday each year.
118
751591
3871
من آخر هنا؟ يوم الاثنين من كل عام.
12:35
Each year I hope I pronounce your name right.
119
755462
3203
كل عام أتمنى أن أنطق اسمك بشكل صحيح.
12:38
If I haven't, I'm ever so sorry.
120
758665
2286
إذا لم أفعل ذلك، فأنا آسف جدًا.
12:40
Also we have Inaki.
121
760951
2285
لدينا أيضا إيناكي.
12:43
We have going down the list.
122
763236
4321
لقد تراجعنا في القائمة.
12:47
Oh, Palmira is here as well.
123
767557
2636
أوه، بالميرا هنا أيضًا.
12:50
Alberto.
124
770193
1085
ألبرتو.
12:51
Goodness me, we have a lot of people watching already.
125
771278
3120
يا إلهي، لدينا الكثير من الناس يشاهدون بالفعل.
12:54
I cannot read everyone's name.
126
774398
2969
لا أستطيع قراءة اسم الجميع.
12:57
I am sorry about that.
127
777367
1819
أنا آسف لذلك.
12:59
Hello to Peter Babu.
128
779186
2619
مرحباً لبيتر بابو.
13:01
Hello. Ask your grim grandmother for details. Hello there.
129
781805
5005
مرحبًا. اسأل جدتك القاتمة عن التفاصيل. أهلاً بك.
13:06
I haven't seen you for a very long time. Welcome back.
130
786810
4121
لم أراك منذ فترة طويلة جداً. مرحبًا بعودتك.
13:10
I've been here all the time.
131
790931
3437
لقد كنت هنا طوال الوقت.
13:14
A lot of people ask Mr. Duncan.
132
794368
2219
الكثير من الناس يسألون السيد دنكان.
13:16
We haven't seen you for ages on the internet. Where have you been?
133
796587
4304
لم نراكم منذ زمن طويل على شبكة الإنترنت. أين كنت؟
13:22
I can say now I haven't been anywhere.
134
802176
2218
أستطيع أن أقول الآن أنني لم أذهب إلى أي مكان.
13:24
I am here every week from 2 p.m.
135
804394
4055
أنا هنا كل أسبوع من الساعة 2 بعد الظهر
13:28
UK time, Sunday and Wednesday live.
136
808449
4471
بتوقيت المملكة المتحدة، يومي الأحد والأربعاء على الهواء مباشرة.
13:32
I haven't been away.
137
812920
1651
لم أكن بعيدا.
13:34
I haven't been off YouTube.
138
814571
2236
لم أكن خارج يوتيوب.
13:36
I've been doing all sorts of things. In fact,
139
816807
4271
لقد كنت أفعل كل أنواع الأشياء. في الواقع،
13:41
I think this year I have been busier
140
821078
4588
أعتقد أنني كنت أكثر انشغالًا هذا العام
13:45
than ever in all of the years I've been doing YouTube.
141
825666
4621
من أي وقت مضى طوال السنوات التي قضيتها على YouTube.
13:50
I don't think I've ever been so busy as I have recently, when I have lots of things to do.
142
830287
7491
لا أعتقد أنني كنت مشغولاً جدًا كما كنت مؤخرًا، عندما يكون لدي الكثير من الأشياء للقيام بها.
13:57
The week seem to pass by very fast.
143
837928
3387
يبدو أن الأسبوع يمر بسرعة كبيرة.
14:01
Inaki yes, I think I agree with you. There.
144
841315
4121
إيناكي نعم، أعتقد أنني أتفق معك. هناك.
14:05
It does appear that if you are very busy, time goes fast.
145
845436
6390
يبدو أنه إذا كنت مشغولاً للغاية، فإن الوقت يمر بسرعة.
14:12
Which leads me to the conclusion that if people have a dull, boring life,
146
852176
6039
مما يقودني إلى استنتاج مفاده أنه إذا كان الناس يعيشون حياة مملة ومملة،
14:18
then maybe time goes by very slowly indeed.
147
858749
6490
فربما يمر الوقت ببطء شديد بالفعل.
14:25
Perhaps. Hello Cristina, we also have Cristina.
148
865740
3520
ربما. مرحبا كريستينا، لدينا أيضا كريستينا.
14:30
Hello, says Wagner.
149
870394
2153
مرحباً، يقول فاغنر.
14:32
Hello, Wagner.
150
872547
1768
مرحبا فاغنر.
14:34
Hello to you.
151
874315
851
مرحبا بكم.
14:35
Can you show us of the parts of England that is a very good idea.
152
875166
5072
هل يمكنك أن تبين لنا أجزاء إنجلترا التي تعتبر فكرة جيدة جدًا.
14:40
Well guess what, today you will be seeing other parts of England because I have been busy.
153
880238
7491
حسنًا، خمن ماذا، ستشاهد اليوم أجزاء أخرى من إنجلترا لأنني كنت مشغولاً.
14:50
Filming some lovely video clips.
154
890198
3086
تصوير بعض مقاطع الفيديو الجميلة.
14:53
We will see some rather surprising things today.
155
893284
4738
سنرى بعض الأشياء المدهشة اليوم.
14:58
That's all I can say.
156
898022
1685
هذا كل ما يمكنني قوله.
14:59
There will be some very surprising things.
157
899707
5890
سيكون هناك بعض الأشياء المدهشة للغاية.
15:05
Is it Mother's Day today in England?
158
905980
4288
هل هو عيد الأم اليوم في إنجلترا؟
15:10
Because I woke up this morning and I thought it was Mother's Day,
159
910268
5422
لأنني استيقظت هذا الصباح واعتقدت أنه عيد الأم،
15:15
but I can't find anyone talking about it on the internet, so maybe I'm wrong.
160
915690
5706
لكن لا أجد أحدًا يتحدث عنه على الإنترنت، فربما أكون مخطئًا.
15:21
Maybe Mother's Day is next week, but I'm sure today in England it is Mother's Day.
161
921396
7641
ربما يكون عيد الأم الأسبوع المقبل، ولكنني متأكد أن اليوم في إنجلترا هو عيد الأم.
15:29
Of course, for me I can't send anything to my mother because sadly she is no longer around.
162
929321
7607
بالطبع، بالنسبة لي لا أستطيع إرسال أي شيء إلى والدتي لأنها للأسف لم تعد موجودة.
15:36
But I think it is.
163
936928
1869
ولكن أعتقد أنه كذلك.
15:38
Yes, I think maybe, maybe it is Mother's Day today.
164
938797
5305
نعم، أعتقد ربما، ربما هو عيد الأم اليوم.
15:44
Hello Mr.
165
944102
517
15:44
Duncan, we are celebrating Nowruz in Iran.
166
944619
5789
مرحباً سيد
دنكان، نحن نحتفل بعيد النوروز في إيران.
15:50
Hello to Iran. It's nice to see you here.
167
950408
3020
مرحباً بإيران. من الجميل أن أراك هنا.
15:53
You might be surprised to find out that I do have a lot of people watching in Iran,
168
953428
8709
قد تتفاجأ عندما تعرف أن لدي الكثير من الأشخاص الذين يشاهدونني في إيران،
16:04
so welcome along.
169
964056
1201
لذا مرحبًا بكم معنا.
16:05
It's nice to see you here.
170
965257
1618
من الجميل أن أراك هنا.
16:06
Paolo is here as well. Mustafa.
171
966875
3837
باولو هنا أيضا. مصطفى.
16:10
Hello, Mustafa. Goodness me.
172
970712
3087
مرحبا مصطفى. الخير لي.
16:13
I've just realised I have so many people that I have to say hello to.
173
973799
4921
لقد أدركت للتو أن لدي الكثير من الأشخاص الذين يجب أن ألقي عليهم التحية.
16:18
Today I will try to include everyone.
174
978720
4438
اليوم سأحاول أن أشمل الجميع.
16:23
Monty says in Italy, Mother's Day is in May.
175
983158
4738
يقول مونتي في إيطاليا، عيد الأم في شهر مايو.
16:27
Normally here
176
987896
3671
عادةً ما
16:31
it is usually towards the end of March or early April.
177
991567
5388
يكون هذا عادةً في نهاية شهر مارس أو أوائل شهر أبريل.
16:36
So I'm just wondering now if you are watching at the moment in England, have I got it wrong?
178
996955
6690
لذا فأنا أتساءل الآن إذا كنت تشاهد هذه اللحظة في إنجلترا، فهل فهمت الأمر بشكل خاطئ؟
16:44
Is it Mother's Day today in England?
179
1004580
4721
هل هو عيد الأم اليوم في إنجلترا؟
16:49
And the reason why I don't know or I can't remember, is because I've had such a busy week.
180
1009301
5889
والسبب الذي يجعلني لا أعرف أو لا أستطيع التذكر، هو أنني مررت بأسبوع مزدحم.
16:55
Can you guess how many miles we've travelled?
181
1015858
5789
هل يمكنك تخمين عدد الأميال التي قطعناها؟
17:01
Last week?
182
1021647
784
الأسبوع الماضي؟
17:02
We did lots and lots of touring last week.
183
1022431
5706
لقد قمنا بالكثير والكثير من الجولات الأسبوع الماضي.
17:08
In fact, I think it is safe to say, very safe to say
184
1028137
5238
في الواقع، أعتقد أنه من الآمن أن أقول، من الآمن جدًا أن أقول
17:14
that I've never spent so much time in the car with Mr.
185
1034343
4955
إنني لم أقضي الكثير من الوقت في السيارة مع السيد
17:19
Steve.
186
1039298
1735
ستيف.
17:21
And there is another thing as well that I want to mention during the whole journey,
187
1041033
6690
وهناك شيء آخر أيضًا أريد أن أذكره خلال الرحلة بأكملها،
17:28
all of the miles that we travelled, not once, not one time, did Mr.
188
1048808
7974
كل الأميال التي قطعناها، لم
17:36
Steve get angry.
189
1056782
2636
يغضب السيد ستيف مرة واحدة، ولا مرة واحدة.
17:39
And I think that is amazing.
190
1059418
2053
وأعتقد أن هذا مذهل.
17:41
Really, even I can't believe that.
191
1061471
3320
حقا، حتى أنا لا أستطيع أن أصدق ذلك.
17:44
So for all of the miles that we were travelling in the car last week, not once did Mr.
192
1064791
6906
لذلك، طوال الأميال التي قطعناها بالسيارة الأسبوع الماضي، لم
17:51
Steve get road rage.
193
1071697
4221
يصاب السيد ستيف بغضب على الطريق ولو لمرة واحدة.
17:55
Not one time.
194
1075918
2219
ليس مرة واحدة.
17:58
So I have to say, do you know what I think that deserves a round of applause?
195
1078137
5139
لذلك يجب أن أقول، هل تعرفون ما أعتقد أنه يستحق جولة من التصفيق؟
18:03
So congratulations Mr.
196
1083276
1918
لذا تهانينا للسيد
18:05
Steve for not getting angry during our big trip. Or.
197
1085194
10444
ستيف لأنه لم يغضب خلال رحلتنا الكبيرة. أو.
18:19
This is what Mr.
198
1099442
818
هذا ما
18:20
Steve normally does when he's driving.
199
1100260
2085
يفعله السيد ستيف عادة عندما يقود السيارة.
18:22
He drives along and then he he bangs on the steering wheel and he shakes his fist
200
1102345
6724
يقود سيارته ثم يضرب عجلة القيادة ويهز قبضته
18:30
at somebody else on the road.
201
1110153
2636
على شخص آخر على الطريق.
18:32
So sometimes Mr.
202
1112789
1118
لذلك أحيانًا
18:33
Steve does get road rage, but not once
203
1113907
5889
ما يشعر السيد ستيف بالغضب على الطريق، ولكن ليس مرة واحدة
18:40
during our big journey, not one time did Mr.
204
1120180
3120
خلال رحلتنا الكبيرة، ولم
18:43
Steve become angry on the road.
205
1123300
2719
يغضب السيد ستيف مرة واحدة على الطريق.
18:46
We will have a chance to ask him why. How did it happen, Mr. Steve?
206
1126019
5589
سيكون لدينا فرصة لنسأله عن السبب. كيف حدث ذلك يا سيد ستيف؟
18:51
How were you able to stay so calm whilst driving in your car?
207
1131608
5889
كيف تمكنت من الحفاظ على هدوئك أثناء القيادة في سيارتك؟
18:57
What about you
208
1137664
2402
ماذا عنك
19:00
now? If you drive a car, if you are a person who drives a lot,
209
1140066
6057
الآن؟ إذا كنت تقود سيارة، وإذا كنت شخصًا يقود كثيرًا،
19:07
do you ever get road rage?
210
1147023
5189
فهل سبق لك أن شعرت بالغضب على الطريق؟
19:12
Road rage?
211
1152212
2786
غضب الطريق؟
19:14
It is something that happens a lot here in the UK.
212
1154998
2886
إنه شيء يحدث كثيرًا هنا في المملكة المتحدة.
19:17
People will be driving and other people on the roads will do silly things,
213
1157884
6240
سيقود الناس سياراتهم وسيقوم أشخاص آخرون على الطرق بأشياء سخيفة،
19:25
and sometimes you can get into a big argument with another driver on the road.
214
1165859
6357
وفي بعض الأحيان يمكنك الدخول في جدال كبير مع سائق آخر على الطريق.
19:33
And this is something that Steve used to do a lot.
215
1173367
4771
وهذا شيء كان ستيف يفعله كثيرًا.
19:38
He used to lose his temper.
216
1178138
2119
اعتاد أن يفقد أعصابه.
19:40
And I know what you're going to say, Mr. Duncan. We can't believe it.
217
1180257
3821
وأنا أعلم ما ستقوله، سيد دنكان. لا يمكننا أن نصدق ذلك.
19:44
We can't believe that such a sweet guy like Mr.
218
1184078
4404
لا يمكننا أن نصدق أن شخصًا لطيفًا مثل السيد
19:48
Steve could ever lose his temper.
219
1188482
4087
ستيف قد يفقد أعصابه على الإطلاق.
19:52
It does seem strange, doesn't it? But no.
220
1192569
3054
يبدو الأمر غريبًا، أليس كذلك؟ لكن لا.
19:55
No one believes me when I say that.
221
1195623
3269
لا أحد يصدقني عندما أقول ذلك.
19:58
Mr. Steve sometimes gets angry.
222
1198892
3120
يغضب السيد ستيف أحيانًا.
20:02
Most people don't believe me because they never see that side of Mr.
223
1202012
6607
معظم الناس لا يصدقونني لأنهم لم يروا هذا الجانب من السيد
20:08
Steve. But let me tell you now, when he's in the car, when he's driving around,
224
1208619
5122
ستيف أبدًا. لكن دعوني أخبركم الآن، عندما يكون في السيارة، عندما يتجول،
20:15
just like most drivers, I
225
1215476
2052
تمامًا مثل معظم السائقين، أعتقد
20:17
think when a person gets behind the wheel of a car, when they are driving a car, I think quite often
226
1217528
8492
أنه عندما يجلس شخص ما خلف عجلة السيارة، عندما يقود السيارة، أعتقد أنه في كثير من الأحيان
20:27
they change into another person.
227
1227221
2719
يتحول إلى شخص آخر.
20:29
Their personality changes.
228
1229940
2770
تتغير شخصيتهم.
20:32
I don't know how or why, but I think it does.
229
1232710
2903
لا أعرف كيف أو لماذا، ولكن أعتقد أنه يحدث.
20:35
I think a person does
230
1235613
2753
أعتقد أن الشخص يقوم
20:38
sort of change.
231
1238366
3753
بنوع من التغيير.
20:42
Hello Giovanni, it is just because of your presence.
232
1242119
3687
مرحبًا جيوفاني، هذا فقط بسبب حضورك.
20:45
Mr. Duncan, you are able to calm Mr. Steve down.
233
1245806
4905
سيد دنكان، أنت قادر على تهدئة السيد ستيف.
20:50
He is happy being with you.
234
1250711
2269
إنه سعيد بوجودك معك.
20:52
And it was a little holiday.
235
1252980
1986
وكانت عطلة صغيرة.
20:54
I suppose it was.
236
1254966
1585
أعتقد أنه كان كذلك.
20:56
It did feel as if we've just had a holiday, even though we didn't go very far.
237
1256551
5305
لقد شعرت كما لو أننا حصلنا للتو على عطلة، على الرغم من أننا لم نذهب بعيدًا.
21:01
Well, when I say not very far, I mean we didn't fly anywhere.
238
1261856
5222
حسنًا، عندما أقول ليس بعيدًا جدًا، أعني أننا لم نطير إلى أي مكان.
21:07
We didn't fly abroad, which I suppose is a good thing.
239
1267078
5405
لم نسافر بالطائرة إلى الخارج، وهو ما أعتقد أنه أمر جيد.
21:13
Did you see in the news
240
1273868
2269
هل رأيت في الأخبار
21:16
a lot of people were planning to go away this week.
241
1276137
5906
أن الكثير من الناس كانوا يخططون للرحيل هذا الأسبوع.
21:22
They were going to fly from Heathrow Airport, but unfortunately there was a huge fire that took place.
242
1282060
8759
كانوا في طريقهم للطيران من مطار هيثرو، ولكن لسوء الحظ وقع حريق ضخم.
21:31
It could very close to the airport and it did cut off a lot of the
243
1291119
6089
كان من الممكن أن يكون قريبًا جدًا من المطار، وقد أدى إلى قطع الكثير من الطاقة،
21:38
I think it was all the power supply to the computers and all of the systems in the airport,
244
1298460
5906
وأعتقد أنه كان مصدر الطاقة لأجهزة الكمبيوتر وجميع الأنظمة في المطار،
21:44
which meant that lots of people were not able to get on their planes and fly away
245
1304516
7424
مما يعني أن الكثير من الأشخاص لم يتمكنوا من ركوب طائراتهم والسفر بعيدًا
21:53
on their holidays.
246
1313074
1051
في عطلاتهم.
21:54
It did cause a lot of chaos.
247
1314125
4055
لقد تسبب في الكثير من الفوضى.
21:58
So perhaps sometimes it is a good thing not
248
1318180
5889
لذلك ربما يكون من الجيد في بعض الأحيان عدم القيام بذلك
22:04
to fly anywhere.
249
1324770
1801
للطيران في أي مكان.
22:06
So in a way, I suppose getting in the car and driving around.
250
1326571
5906
لذا، بطريقة ما، أفترض ركوب السيارة والتجول فيها.
22:13
Is better than being stuck at the airport because your plane has been cancelled.
251
1333061
5940
أفضل من أن تبقى عالقاً في المطار لأن طائرتك قد ألغيت.
22:19
I think there is a lot to learn from that situation.
252
1339001
5588
أعتقد أن هناك الكثير لنتعلمه من هذا الموقف.
22:24
I have a feeling Mr.
253
1344589
1268
لدي شعور بأن السيد
22:25
Steve might be talking about that as well. A little bit later on.
254
1345857
4472
ستيف ربما يتحدث عن ذلك أيضًا. بعد ذلك بقليل.
22:30
We have Mr.
255
1350329
850
لدينا السيد
22:31
Steve coming up in just a few moments for those who are wondering, what are you talking about, Mr..
256
1351179
5606
ستيف سيأتي بعد لحظات قليلة لأولئك الذين يتساءلون، ما الذي تتحدث عنه يا سيد
22:36
Steve? Mr. Duncan who what is the Mr.. Steve
257
1356785
3387
ستيف؟ السيد دنكان من هو السيد ستيف
22:41
you can see I get very confused sometimes.
258
1361406
2787
كما ترى، أشعر بالارتباك الشديد في بعض الأحيان.
22:44
This is Mr.. Steve and he will be with us in a few minutes.
259
1364193
3904
هذا هو السيد ستيف وسيكون معنا خلال دقائق قليلة.
22:48
We will be talking about the English language.
260
1368097
3119
سوف نتحدث عن اللغة الانجليزية .
22:51
I will be showing you some lovely
261
1371216
3504
سأعرض لكم بعض
22:54
videos of our time away.
262
1374720
3186
مقاطع الفيديو الجميلة التي قضيناها بعيدًا.
22:57
We've been all over
263
1377906
3270
لقد كنا
23:01
the country driving around and as I said, not once did Mr.
264
1381176
5990
نتجول في جميع أنحاء البلاد، وكما قلت، لم
23:07
Steve lose his temper.
265
1387166
2352
يفقد السيد ستيف أعصابه ولو لمرة واحدة.
23:09
So I will try to find out.
266
1389518
2970
لذلك سأحاول معرفة ذلك.
23:12
I will ask Mr. Steve when he comes on.
267
1392488
3303
سأسأل السيد ستيف عندما يأتي.
23:15
I will ask him how
268
1395791
2753
سأسأله كيف
23:18
did you manage to stay so calm?
269
1398544
3987
تمكنت من البقاء هادئًا إلى هذا الحد؟
23:22
Even though we were driving
270
1402531
2887
على الرغم من أننا كنا نسير
23:25
a long, long way? How did you do it?
271
1405418
4321
لمسافة طويلة؟ كيف فعلت ذلك؟
23:29
Hello to Fahri Bose.
272
1409739
2118
مرحباً بالفهري بوس.
23:31
Hello to you as well.
273
1411857
3220
مرحبا بكم أيضا.
23:35
It's nice to see you here today by the way, is my new toy annoying?
274
1415077
7408
من الجميل رؤيتك هنا اليوم بالمناسبة، هل لعبتي الجديدة مزعجة؟
23:42
This is something that I bought whilst I was away.
275
1422785
3987
هذا شيء اشتريته أثناء غيابي.
23:46
We went to a shop that sells lots of antiques and old things.
276
1426772
6090
ذهبنا إلى محل يبيع الكثير من التحف والأشياء القديمة.
23:53
In fact, I almost left Mr.
277
1433763
2135
في الواقع، كدت أن أترك السيد
23:55
Steve in the shop.
278
1435898
1101
ستيف في المتجر.
23:56
I thought they might buy him. You see, because he is an antique.
279
1436999
5256
اعتقدت أنهم قد يشترونه. كما ترى، لأنه عتيق.
24:03
But I bought this and it's my little bit bell.
280
1443606
3720
لكنني اشتريت هذا وهو جرسي الصغير.
24:07
So if anything nice happens during my live stream, I might actually ring my little bell.
281
1447326
8359
لذا، إذا حدث أي شيء جميل أثناء البث المباشر، فقد أقرع الجرس الصغير.
24:16
Of course it might be annoying.
282
1456803
3086
بالطبع قد يكون مزعجا.
24:19
So if my bell is annoying, please let me know.
283
1459889
4238
لذا، إذا كان الجرس مزعجًا، فيرجى إبلاغي بذلك.
24:24
But if you love my bell,
284
1464127
2853
ولكن إذا كنت تحب جرسي،
24:26
please also let me know as well.
285
1466980
4221
فيرجى إبلاغي بذلك أيضًا.
24:31
Inaki says the worst thing on the road are reckless driving drivers.
286
1471201
5855
يقول إيناكي إن أسوأ شيء على الطريق هو القيادة المتهورة للسائقين.
24:37
I agree,
287
1477056
2670
أوافق،
24:39
I think something happens whenever a person sits behind the wheel of a car.
288
1479726
8191
أعتقد أن شيئًا ما يحدث عندما يجلس الشخص خلف عجلة قيادة السيارة.
24:48
They change into something else.
289
1488268
3370
يتحولون إلى شيء آخر.
24:51
They become slightly possessed by the car.
290
1491638
4621
لقد استحوذت عليهم السيارة قليلاً.
24:56
But I do agree with you.
291
1496259
1435
لكنني أتفق معك.
24:57
Yes, there are a lot of reckless people, people who do not take care on the road.
292
1497694
5873
نعم، هناك الكثير من الأشخاص المتهورين، الأشخاص الذين لا يهتمون بالطريق.
25:03
Quite often they will drive too fast or they will try to overtake other cars
293
1503567
7574
في كثير من الأحيان، سيقودون بسرعة كبيرة جدًا أو سيحاولون تجاوز السيارات الأخرى
25:12
whilst driving too fast.
294
1512242
2336
أثناء القيادة بسرعة كبيرة جدًا.
25:14
And also quite often they will be in the wrong lane of the road as well.
295
1514578
5906
وأيضًا في كثير من الأحيان سيكونون في المسار الخطأ من الطريق أيضًا.
25:21
We saw that yesterday.
296
1521034
1435
لقد رأينا ذلك بالأمس.
25:22
In fact, we were driving back from Yorkshire yesterday and we did see 1 or 2 people driving in a crazy way,
297
1522469
10511
في الواقع، كنا عائدين من يوركشاير بالأمس ورأينا شخصًا أو شخصين يقودان السيارة بطريقة جنونية،
25:33
and one of the reasons why I was so shocked was because the weather was terrible.
298
1533513
5906
وكان أحد أسباب صدمتي هو أن الطقس كان سيئًا.
25:39
The rain was howling down, you could barely see
299
1539486
5889
كان المطر ينهمر، وبالكاد كنت تستطيع الرؤية
25:45
in front of you, but we made it safe.
300
1545759
4104
أمامك، ولكننا نجحنا في جعل الأمر آمنًا.
25:49
We got back home safe and sound.
301
1549863
3454
لقد عدنا إلى المنزل سالمين غانمين.
25:53
Mr. Steve will be with us in a few moments from now.
302
1553317
4705
سيكون السيد ستيف معنا بعد لحظات قليلة من الآن.
25:58
Oh, by the way, we are talking about honesty.
303
1558022
5071
أوه، بالمناسبة، نحن نتحدث عن الصدق.
26:03
We often think of being honest as being truthful.
304
1563093
5606
كثيرا ما نعتقد أن الصدق هو الصدق.
26:08
So in other words, you don't lie.
305
1568699
3720
بمعنى آخر، أنت لا تكذب.
26:12
You don't say things that are untrue.
306
1572419
3838
أنت لا تقول أشياء غير صحيحة.
26:16
However, another way of looking at honesty is to say a person who expresses how they really feel.
307
1576257
8558
ومع ذلك، هناك طريقة أخرى للنظر إلى الصدق وهي أن نقول الشخص الذي يعبر عن مشاعره الحقيقية.
26:25
So in other words, they don't hide their emotions.
308
1585232
4405
وبعبارة أخرى، فإنهم لا يخفون مشاعرهم.
26:29
They don't hide their feelings.
309
1589637
3103
إنهم لا يخفون مشاعرهم.
26:32
So maybe if you ask a person who is always honest, you ask that person for their opinion.
310
1592740
8242
لذلك ربما إذا سألت شخصًا صادقًا دائمًا، فإنك تسأل ذلك الشخص عن رأيه.
26:41
They will give you their real feeling.
311
1601699
4054
سوف يعطونك شعورهم الحقيقي.
26:45
They will express how they really feel.
312
1605753
3537
سوف يعبرون عما يشعرون به حقًا.
26:49
So we will be talking about that later.
313
1609290
2552
لذلك سوف نتحدث عن ذلك لاحقا.
26:51
Also, we will be playing our new game. A lot of people like it.
314
1611842
4889
وسنلعب أيضًا لعبتنا الجديدة. الكثير من الناس يحبون ذلك.
26:56
They love it.
315
1616731
1134
إنهم يحبون ذلك.
26:57
They love the guess the picture idiom that is also coming later on today.
316
1617865
6840
إنهم يحبون تخمين لغة الصورة التي ستأتي أيضًا لاحقًا اليوم.
27:05
In fact, we have a lot of things to talk about today.
317
1625189
5489
في الواقع، لدينا الكثير من الأشياء لنتحدث عنها اليوم.
27:10
Christina says we need to stay calm when we are driving around.
318
1630678
5472
تقول كريستينا أننا بحاجة إلى التزام الهدوء أثناء القيادة.
27:16
I think you are right now.
319
1636150
2119
أعتقد أنك الآن.
27:18
I am lucky because I don't drive, so I don't have a car.
320
1638269
5856
أنا محظوظ لأنني لا أقود السيارة، لذا ليس لدي سيارة.
27:24
I don't drive, and if I do need to get somewhere, I will take a taxi or I will take off the bus or I will take Mr.
321
1644125
9660
أنا لا أقود السيارة، وإذا كنت بحاجة للذهاب إلى مكان ما، فسوف أستقل سيارة أجرة أو سأنزل من الحافلة أو سأستقل السيد
27:33
Steve, Mr. Steve sometimes is my chauffeur.
322
1653785
4705
ستيف، أحيانًا يكون السيد ستيف سائقي.
27:39
He drives me around to the places I need to be at.
323
1659541
5906
يقودني إلى الأماكن التي يجب أن أكون فيها.
27:45
Steve is coming in a few moments and I hope you will have fun.
324
1665513
5606
سيأتي ستيف خلال لحظات قليلة وآمل أن تستمتع.
27:51
We are going to have lots of fun today with the English language right here on
325
1671119
6056
سنستمتع كثيرًا اليوم باللغة الإنجليزية هنا على موقع
27:58
English Addict.
326
1678326
1101
English Addict.
27:59
Don't go away.
327
1679427
1435
لا تذهب بعيدا.
31:17
English Addict is with you today.
328
1877828
3303
مدمن اللغة الإنجليزية معك اليوم.
31:21
Please stay tuned.
329
1881131
1168
يرجى البقاء على اطلاع.
31:22
Lots of things to come your way.
330
1882299
3236
الكثير من الأشياء تأتي في طريقك.
32:11
English addict is with you today.
331
1931965
2253
مدمن اللغة الإنجليزية معك اليوم.
32:14
I hope you are feeling good.
332
1934218
3754
أتمنى أن تشعر بحالة جيدة.
32:17
And there is the weather right now.
333
1937972
2519
وهناك الطقس الآن.
32:20
You can see now.
334
1940491
1885
يمكنك أن ترى الآن.
32:22
Spring is definitely on the way.
335
1942376
2819
الربيع هو بالتأكيد في الطريق.
32:25
We have the beautiful cherry blossom coming out.
336
1945195
3804
لدينا زهر الكرز الجميل يخرج.
32:28
I have to say, I feel great knowing that spring is coming.
337
1948999
5556
يجب أن أقول، أشعر بالارتياح عندما أعرف أن الربيع قادم.
32:34
I have to be honest with you.
338
1954555
1418
يجب أن أكون صادقا معك.
32:39
I am so happy.
339
1959160
2419
أنا سعيد جدا.
32:41
There are two reasons why I am happy at the moment.
340
1961579
3220
هناك سببان يجعلني سعيدًا في الوقت الحالي.
32:44
One of them, of course, is because I'm here with you.
341
1964799
3019
أحد هذه الأسباب، بالطبع، هو أنني هنا معك.
32:47
Not only that, but also I am here with the one and only.
342
1967818
4772
ليس هذا فحسب، بل أنا هنا أيضًا مع الشخص الوحيد.
32:52
He is with us.
343
1972590
1535
إنه معنا.
32:54
He had a lovely night's sleep last night because we have been on the road.
344
1974125
5906
لقد نام ليلة جميلة الليلة الماضية لأننا كنا على الطريق.
33:00
He will be telling us all about the trip and also he will be revealing how far we travelled.
345
1980147
8192
سيخبرنا بكل شيء عن الرحلة وسيكشف أيضًا عن المسافة التي قطعناها.
33:08
All of the miles that we've done over the past week.
346
1988339
5522
جميع الأميال التي قطعناها خلال الأسبوع الماضي.
33:13
Yes, it is the one, the only.
347
1993861
3804
نعم، هو الواحد، الوحيد.
33:17
There is no other way of describing him except for by saying it's Mr.
348
1997665
6006
لا توجد طريقة أخرى لوصفه إلا بالقول إنه السيد
33:23
Steve.
349
2003671
5339
ستيف.
33:29
Hello.
350
2009010
784
33:29
Hello once again, you lovely, beautiful viewers. Here we are again on a Sunday.
351
2009794
5005
مرحبًا.
أهلا بكم مرة أخرى أيها المشاهدون الجميلون. نحن هنا مرة أخرى يوم الأحد.
33:34
It's half to 25 to 3.
352
2014799
3120
إنها نصف إلى 25 إلى 3.
33:37
But we're here. We're happy.
353
2017919
2519
لكننا هنا. نحن سعداء.
33:40
We want to teach you some English, but we also want to have a bit of fun at the same time.
354
2020438
4321
نريد أن نعلمك بعض اللغة الإنجليزية، ولكننا نريد أيضًا الاستمتاع ببعض المرح في نفس الوقت.
33:44
Yes, and entertain you to a certain degree.
355
2024759
4505
نعم، ويسليك إلى حد ما.
33:49
That's our goal.
356
2029264
1618
هذا هو هدفنا.
33:50
And yes, we've had a busy week. Mr. Duncan, I can see you've been talking about driving.
357
2030882
5138
ونعم، لقد كان لدينا أسبوع حافل. سيد دنكان، أستطيع أن أرى أنك كنت تتحدث عن القيادة.
33:56
Well there is a reason why I mentioned driving because we've been away.
358
2036020
6657
حسنًا، هناك سبب لذكر القيادة لأننا كنا بعيدًا.
34:02
Of course we've been taking a trip and I thought it would be lovely for us to do that.
359
2042677
6273
بالطبع كنا في رحلة واعتقدت أنه سيكون من الرائع بالنسبة لنا أن نفعل ذلك.
34:08
And Mr.
360
2048950
501
وقد اتفق معي السيد
34:09
Steve agreed with me as well.
361
2049451
2936
ستيف أيضًا.
34:12
So what we've been doing is travelling around the UK.
362
2052387
4154
إذن ما كنا نفعله هو السفر في جميع أنحاء المملكة المتحدة.
34:16
We went to one particular part of the UK, didn't we, Steve?
363
2056541
4104
لقد ذهبنا إلى جزء معين من المملكة المتحدة، أليس كذلك يا ستيف؟
34:20
We did. We went to Yorkshire.
364
2060645
3304
لقد فعلنا. لقد ذهبنا إلى يوركشاير.
34:23
Or more specifically to North Yorkshire. Yes.
365
2063949
4187
أو بشكل أكثر تحديدًا إلى شمال يوركشاير. نعم.
34:28
Which is a part of the country which we haven't really explored a very much before.
366
2068136
5973
وهو جزء من البلاد الذي لم نستكشفه كثيرًا من قبل.
34:34
No. It's
367
2074142
1168
لا،
34:36
people talk about Yorkshire a lot.
368
2076478
1902
الناس يتحدثون عن يوركشاير كثيرًا.
34:38
It's sort of peaceful.
369
2078380
1818
إنه نوع من السلام.
34:40
People see Yorkshire as a peaceful, tranquil sort of place, full of Yorkshire men
370
2080198
5823
يرى الناس أن يوركشاير مكان مسالم وهادئ، مليء برجال يوركشاير
34:46
and Yorkshire women, Yorkshire folk, who are a particular type of people.
371
2086021
6506
ونساء يوركشاير، قوم يوركشاير، الذين يمثلون نوعًا معينًا من الناس.
34:52
They've got particular attitudes and outlooks on life just as different regions in all countries have
372
2092527
6307
لديهم مواقف ووجهات نظر خاصة بالحياة تمامًا كما أن المناطق المختلفة في جميع البلدان لها
34:59
their own flavour, their own feel of the people that live there. Yes.
373
2099518
3904
نكهتها الخاصة، وإحساسها الخاص بالناس الذين يعيشون هناك. نعم.
35:03
And Yorkshire people are sort of renowned for being,
374
2103422
4254
وشعب يوركشاير معروفون بكونهم
35:07
very outspoken, about what they think. Yeah.
375
2107676
4354
صريحين للغاية بشأن ما يفكرون فيه. نعم.
35:12
They're also very, let's say, they are very, what I was going to say mean, but that's the wrong word.
376
2112030
8643
إنهم أيضًا، دعنا نقول، إنهم شديدون، ما كنت سأقوله يعني، لكن هذه كلمة خاطئة.
35:20
Well, that's not the word that money have.
377
2120673
2035
حسنًا، هذه ليست الكلمة التي يتحدث بها المال.
35:22
They like to look after their money?
378
2122708
1919
هل يحبون الاعتناء بأموالهم؟
35:24
Okay, Steve, they like a bargain. That is not true.
379
2124627
4871
حسنًا يا ستيف، إنهم يحبون الصفقات. هذا ليس صحيحا.
35:29
It is true because they say the same thing about the Scottish people. Well, that is true. Okay.
380
2129498
4972
وهذا صحيح لأنهم يقولون نفس الشيء عن الشعب الاسكتلندي. حسنا، هذا صحيح. تمام.
35:34
They do say that about Yorkshire people.
381
2134470
1618
يقولون ذلك عن شعب يوركشاير.
35:36
They do like a bargain.
382
2136088
1085
إنهم يحبون الصفقة.
35:37
They do like to look after them. Money. Okay, Steve, before we offend offending anyone.
383
2137173
5855
إنهم يحبون الاعتناء بهم. مال. حسنًا يا ستيف، قبل أن نسيء إلى أي شخص.
35:46
Before we offend
384
2146449
1351
قبل أن نسيء إلى
35:47
most of our viewers watching in the UK, especially the ones watching in Yorkshire, probably nobody.
385
2147800
6256
معظم مشاهدينا الذين يشاهدوننا في المملكة المتحدة، وخاصة أولئك الذين يشاهدوننا في يوركشاير، ربما لا أحد.
35:54
They okay, it's the Euro.
386
2154090
2435
إنهم بخير، إنه اليورو.
35:56
Well that's that's a great attitude to have today. There is no one watching in Yorkshire.
387
2156525
5423
حسنًا، هذا موقف رائع يجب أن يكون لديك اليوم. لا يوجد أحد يراقب في يوركشاير.
36:01
I think there is.
388
2161948
1234
أعتقد أن هناك.
36:03
Is there anyone watching in Yorkshire?
389
2163182
2369
هل هناك من يشاهد في يوركشاير؟
36:05
We met a lot of people. That's why in Yorkshire we had a lovely time.
390
2165551
4838
التقينا بالكثير من الناس. ولهذا السبب قضينا وقتًا رائعًا في يوركشاير.
36:10
I would say that Yorkshire people are very honest.
391
2170389
4622
أود أن أقول إن شعب يوركشاير صادق للغاية.
36:15
See, that's what you should have said, Steve, honest with their feelings and their opinion.
392
2175011
5405
انظر، هذا ما كان يجب أن تقوله يا ستيف، صادقًا في مشاعرهم وآرائهم.
36:20
I think I did say that and they will.
393
2180416
2369
أعتقد أنني قلت ذلك وسيفعلون.
36:22
I'm not sure.
394
2182785
918
لست متأكدا.
36:23
Not sure if you did
395
2183703
2853
لست متأكدًا مما إذا كنت قد
36:26
tight fisted and mean with their money.
396
2186556
2969
أحكمت قبضتك وتعنيت أموالهم.
36:29
No, I didn't say that.
397
2189525
1619
لا، لم أقل ذلك.
36:31
I just said that they are very careful with their money.
398
2191144
3570
لقد قلت للتو أنهم حريصون جدًا على أموالهم.
36:34
Yeah, I don't like to spend it unwisely. Anyway, that's the reputation.
399
2194714
4888
نعم، أنا لا أحب أن أنفقها دون حكمة. على أية حال، هذه هي السمعة.
36:39
So I think, I think people in the North, especially Yorkshire, and I think, I think we don't use this.
400
2199602
5639
لذلك أعتقد، أعتقد أن الناس في الشمال، وخاصة يوركشاير، وأعتقد أننا لا نستخدم هذا.
36:45
A lot of people just said what they thought or what they felt and, and they also, I would say very friendly as well.
401
2205241
7141
لقد قال الكثير من الناس ما فكروا فيه أو ما شعروا به، وأود أن أقول إنهم ودودون للغاية أيضًا.
36:52
I think people in Yorkshire are incredibly friendly.
402
2212382
4287
أعتقد أن الناس في يوركشاير ودودون بشكل لا يصدق.
36:56
We spoke to so many people just randomly whilst we were walking around, so that is the positive thing.
403
2216669
7692
لقد تحدثنا إلى الكثير من الأشخاص بشكل عشوائي بينما كنا نتجول، وهذا هو الشيء الإيجابي.
37:04
I will say we are talking about honesty today, Mr.
404
2224361
3420
سأقول إننا نتحدث عن الصدق اليوم، يا سيد
37:07
Steve as well, so that sort of ties in with today's subject.
405
2227781
7407
ستيف أيضًا، لذا فإن هذا النوع من الروابط يرتبط بموضوع اليوم.
37:15
So we did a lot of driving and I was talking about your driving.
406
2235455
5556
لقد قمنا بالقيادة كثيرًا وكنت أتحدث عن قيادتك.
37:21
Mr.. Steve, I was saying that you are a good driver,
407
2241011
3236
سيد ستيف، كنت أقول إنك سائق جيد،
37:25
but sometimes
408
2245348
3420
ولكن في بعض الأحيان
37:28
you get a little bit angry, but and this is a compliment, by the way, I'm paying you a compliment, Mr.
409
2248768
7291
تغضب قليلاً، ولكن هذه مجاملة، بالمناسبة، أنا أشيد بك يا سيد
37:36
Steve. Believe it or not.
410
2256059
5105
ستيف. صدق أو لا تصدق.
37:41
Not once did Mr.
411
2261164
2486
لم يفقد السيد
37:43
Steve lose his temper on the road.
412
2263650
2519
ستيف أعصابه ولو لمرة واحدة على الطريق.
37:46
He was calm for all of the miles we were travelling.
413
2266169
5372
لقد كان هادئًا طوال الأميال التي قطعناها.
37:51
So give us, give us a rough idea of how many miles we've driven this week.
414
2271541
7825
لذا، أعطنا فكرة تقريبية عن عدد الأميال التي قطعناها هذا الأسبوع.
37:59
So in total, we drove, about 500 miles, which I think it's
415
2279366
6490
لذا، في المجمل، قدنا مسافة 500 ميل تقريبًا، والتي أعتقد أنها
38:05
probably 500 miles, probably 900km, something like that.
416
2285856
6506
ربما 500 ميل، وربما 900 كيلومتر، شيء من هذا القبيل.
38:12
Eight 900km. I don't know the exact conversion.
417
2292963
4204
ثمانية 900 كم. لا أعرف التحويل بالضبط
38:17
Which two?
418
2297167
1352
أيهما؟
38:18
Now, let's get things in perspective here.
419
2298519
1852
الآن، دعونا نضع الأمور في نصابها الصحيح هنا.
38:20
To us, that's a long way. Yes.
420
2300371
2619
بالنسبة لنا، هذا طريق طويل. نعم.
38:22
So on the way back, our furthest point North,
421
2302990
4621
لذا، في طريق العودة، في أبعد نقطة لنا شمالًا،
38:27
we had to drive 180 miles back.
422
2307611
3537
كان علينا أن نقود مسافة 180 ميلًا إلى الخلف.
38:31
It's probably about 300km, something like that.
423
2311148
3170
ربما يكون حوالي 300 كيلومتر، شيء من هذا القبيل.
38:34
Now, to a lot of people in who live in bigger countries, that might seem like a very small task.
424
2314318
7357
الآن، بالنسبة للكثير من الأشخاص الذين يعيشون في بلدان أكبر، قد تبدو هذه مهمة صغيرة جدًا.
38:42
Because but you've only got to remember about the UK is that it's not very big.
425
2322393
4738
لأنه ولكن عليك فقط أن تتذكر أن المملكة المتحدة ليست كبيرة جدًا.
38:47
England, Scotland and Wales together are not very big.
426
2327131
3303
إنجلترا واسكتلندا وويلز معًا ليست كبيرة جدًا.
38:50
So in fact I tell you I'll give you some details here because I looked it up. Oh to refresh my memory.
427
2330434
5856
لذا، في الحقيقة أقول لك أنني سأعطيك بعض التفاصيل هنا لأنني بحثت عنها. اوه لتحديث ذاكرتي.
38:56
So the total length of of the UK from the top of Scotland to the bottom of England is 600 miles, which is 1000km.
428
2336290
11028
وبالتالي فإن الطول الإجمالي للمملكة المتحدة من قمة اسكتلندا إلى أسفل إنجلترا هو 600 ميل، أي 1000 كيلومتر.
39:07
That's crazy
429
2347318
851
هذا جنون
39:09
to us.
430
2349186
501
39:09
That's a lot. No, no, that that's all it is.
431
2349687
4304
بالنسبة لنا.
هذا كثير. لا، لا، هذا كل ما في الأمر.
39:13
That's all it is. Six.
432
2353991
1635
هذا كل ما هو عليه. ستة.
39:15
So from I would imagine that is from John O'Groats to Land's End to Land's End.
433
2355626
6240
لذلك أتخيل أن هذا هو من John O'Groats إلى Land's End إلى Land's End.
39:22
So it's just 600 miles.
434
2362049
2586
إذن فهي 600 ميل فقط.
39:24
That's as the crow flies, as we say. That's a straight distance measured on a map.
435
2364635
5339
وهذا كما يطير الغراب، كما نقول. هذه مسافة مستقيمة تقاس على الخريطة.
39:29
That is incredible.
436
2369974
1018
هذا أمر لا يصدق.
39:30
If you were to drive it, of course, you can't go in a straight line.
437
2370992
5339
إذا كنت ستقودها، بالطبع، لن تتمكن من السير في خط مستقيم.
39:36
So to drive it, you're going to have to drive 874 miles because obviously the roads go.
438
2376331
8575
لذا لتتمكن من قيادتها، عليك أن تقود مسافة 874 ميلًا لأنه من الواضح أن الطرق تسير.
39:45
Don't go straight from that point to another, which is about 1400km.
439
2385540
5906
لا تنتقل مباشرة من تلك النقطة إلى أخرى، وهي حوالي 1400 كيلومتر.
39:51
I think the top from the northernmost point to the southernmost point.
440
2391696
5305
أعتقد أن القمة من أقصى نقطة في الشمال إلى أقصى نقطة في الجنوب.
39:57
So of course, if you're driving because you have to go around all of the landmarks in the hills,
441
2397001
6390
لذا بالطبع، إذا كنت تقود السيارة لأنه يتعين عليك التجول حول جميع المعالم الموجودة في التلال،
40:03
you do, you do eventually travel much further than that, but directly only I find that I still find that incredible.
442
2403908
9560
فإنك ستسافر في النهاية إلى مسافة أبعد من ذلك بكثير، ولكن بشكل مباشر فقط أجد أنني ما زلت أجد ذلك أمرًا لا يصدق.
40:13
So if you've ever wondered how small
443
2413501
2136
لذا، إذا كنت قد تساءلت يومًا عن مدى صغر حجم
40:16
Britain is from end to end.
444
2416738
3303
بريطانيا من البداية إلى النهاية.
40:20
Yes. 600 miles as the.
445
2420041
3137
نعم. 600 ميل مثل.
40:23
Yeah. You know, the geographic distance. Yes. That's it.
446
2423178
3136
نعم. كما تعلمون، المسافة الجغرافية. نعم. هذا كل شيء.
40:26
But that's still amazing.
447
2426314
1702
ولكن هذا لا يزال مذهلا.
40:28
I know some very small country point to point.
448
2428016
4388
أعرف بعض البلدان الصغيرة جدًا من نقطة إلى نقطة.
40:32
Although we've done a lot in the hundreds of years we've been around, despite our size.
449
2432404
5906
على الرغم من أننا قمنا بالكثير خلال مئات السنين التي نعيشها، على الرغم من حجمنا.
40:38
But yeah. So. Yeah.
450
2438310
1001
لكن نعم. لذا. نعم.
40:39
And so that is to a lot of people, I mean, it's, you know, Texas is is twice the size of, of the UK in total.
451
2439311
9743
وهذا بالنسبة للكثير من الناس، أعني، كما تعلمون، أن مساحة ولاية تكساس تبلغ ضعف مساحة المملكة المتحدة إجمالاً.
40:49
Just one state. Yeah.
452
2449054
1835
دولة واحدة فقط. نعم.
40:50
In, in America, that shows you, I mean, you can fly from one end to the other in less than an hour.
453
2450889
6557
في أمريكا، هذا يظهر لك، أعني أنه يمكنك الطيران من طرف إلى آخر في أقل من ساعة.
40:58
Easily.
454
2458897
784
بسهولة.
40:59
And of course, these days, Steve, it's become very popular to fly from city to city here in the UK because,
455
2459681
6557
وبطبيعة الحال، في هذه الأيام، يا ستيف، أصبح السفر بالطائرة من مدينة إلى أخرى هنا في المملكة المتحدة أمرًا شائعًا جدًا، لأنه،
41:06
well first of all it's quicker and also it's cheaper as well.
456
2466605
3303
أولاً وقبل كل شيء، أسرع وأرخص أيضًا.
41:11
Right.
457
2471276
484
41:11
There we go.
458
2471760
567
يمين.
ها نحن ذا.
41:12
Oh Italy according to Christina here is 1200 kilowatt kilometres.
459
2472327
5906
يا إيطاليا حسب كريستينا هنا 1200 كيلو وات كيلومتر.
41:18
So. Oh about the same size then similar but bigger,
460
2478400
5155
لذا. أوه تقريبًا نفس الحجم ثم مشابه ولكن أكبر،
41:23
width wise if you're talking about the width from east to west, it's 300 miles or 500km,
461
2483555
7408
إذا كنت تتحدث عن العرض من الشرق إلى الغرب، فهو 300 ميل أو 500 كيلومتر،
41:32
but to drive it, it's going to be around 390 miles or around 630km means particularly east to west.
462
2492314
10611
ولكن لقيادتها، ستكون حوالي 390 ميلًا أو حوالي 630 كيلومترًا يعني بشكل خاص من الشرق إلى الغرب.
41:42
The roads go all over the place.
463
2502925
2736
الطرق تذهب في كل مكان.
41:45
And we don't have we do have some, some good motorway networks, but we don't have one motorway going from north to south.
464
2505661
7674
وليس لدينا بعض شبكات الطرق السريعة الجيدة، ولكن ليس لدينا طريق سريع واحد يمتد من الشمال إلى الجنوب.
41:53
Yeah.
465
2513335
334
41:53
Well, one of the things I noticed as we went towards Yorkshire, there were fewer roads for us to choose from and that is quite interesting.
466
2513669
9960
نعم.
حسنًا، أحد الأشياء التي لاحظتها أثناء توجهنا نحو يوركشاير هو أنه كان هناك عدد أقل من الطرق التي يمكننا الاختيار من بينها، وهذا أمر مثير للاهتمام للغاية.
42:03
But the one thing we did notice was how amazing the roads are as we went into Yorkshire with that.
467
2523629
8759
ولكن الشيء الوحيد الذي لاحظناه هو مدى روعة الطرق عندما ذهبنا إلى يوركشاير بذلك.
42:12
It was, it was absolutely wonderful.
468
2532421
1886
لقد كان الأمر رائعًا للغاية.
42:14
We didn't see any damaged roads, we didn't see any potholes, no bumps.
469
2534307
6423
لم نر أي طرق متضررة، ولم نر أي حفر أو مطبات.
42:21
It was absolutely amazing.
470
2541063
1919
لقد كان مذهلاً للغاية.
42:22
So I would say that Yorkshire really does take good care of their roads, the roads, because it's flatter,
471
2542982
8459
لذا أود أن أقول أن يوركشاير تهتم حقًا بطرقها، الطرق، لأنها أكثر استواءً،
42:32
in a lot of parts of Yorkshire compared to where we are, it's quite hilly and in a lot of parts of Yorkshire
472
2552258
6039
في أجزاء كثيرة من يوركشاير مقارنة بما نحن فيه، إنها شديدة التلال وفي الكثير من أجزاء يوركشاير
42:38
that you can't build roads because of the,
473
2558314
2786
لا يمكنك بناء الطرق بسبب
42:42
the moors and the topography.
474
2562101
2720
المستنقعات والتضاريس.
42:44
So the roads are very open and sweeping roads you can see miles ahead.
475
2564821
5939
لذا فإن الطرق مفتوحة للغاية ويمكن رؤية الطرق الشاملة على بعد أميال.
42:51
Whereas in, in this part of the world where we live in Shropshire, in the West Midlands,
476
2571311
5889
بينما في هذا الجزء من العالم حيث نعيش في شروبشاير، في ويست ميدلاندز،
42:58
it's you can't really see that far ahead because the roads are up and down.
477
2578151
5689
لا يمكنك حقًا رؤية ذلك بعيدًا للأمام لأن الطرق صعودًا وهبوطًا.
43:03
Whereas in Yorkshire you notice that, in fact it was a bit disconcerting.
478
2583840
5038
بينما في يوركشاير لاحظت ذلك، في الواقع كان الأمر مقلقًا بعض الشيء.
43:08
I found it a bit disconcerting
479
2588878
1986
لقد وجدت
43:10
driving on some of the roads, because coming to a brow of a hill and then seeing miles and miles of road ahead.
480
2590864
6840
القيادة على بعض الطرق أمرًا مربكًا بعض الشيء، لأنني وصلت إلى حافة التل ثم رأيت أميالاً وأميالًا من الطريق أمامنا.
43:17
Yes, it's, you know, made me feel a little
481
2597854
3654
نعم، كما تعلمون، لقد جعلني أشعر
43:21
uncomfortable because they're not used to that in this part of the UK where we live.
482
2601508
3870
بعدم الارتياح بعض الشيء لأنهم غير معتادين على ذلك في هذا الجزء من المملكة المتحدة الذي نعيش فيه.
43:25
Well, Steve, let's have a look very quickly.
483
2605378
3187
حسنًا يا ستيف، دعنا نلقي نظرة سريعة جدًا.
43:28
So this is a brief excerpt from a video we are going to show later.
484
2608565
6173
وهذا مقتطف مختصر من الفيديو الذي سنعرضه لاحقًا.
43:35
When we took one of our trips to where we went to the coast, we went to Whitby.
485
2615138
5372
عندما قمنا بإحدى رحلاتنا إلى حيث ذهبنا إلى الساحل، ذهبنا إلى ويتبي.
43:40
So this gives you an idea of just what it's like driving on the Yorkshire roads.
486
2620510
5573
وهذا يمنحك فكرة عما تبدو عليه القيادة على طرق يوركشاير.
43:46
And there is Mr. Steve behind the wheel, looking very calm, driving along.
487
2626083
5005
وهناك السيد ستيف خلف عجلة القيادة، ويبدو هادئًا للغاية، ويقود السيارة على طول الطريق.
43:51
But in a moment you will see just how dramatic the landscape is as you're driving along.
488
2631088
6823
ولكن في لحظة سوف ترى مدى دراماتيكية المشهد أثناء القيادة.
43:58
Look at this. Look how come I am the look
489
2638111
2553
أنظر إلى هذا. انظروا كيف أنا المظهر
44:01
and there it is.
490
2641748
868
وهناك هو.
44:02
So you will see the landscape suddenly reveal itself as you were driving along.
491
2642616
6139
لذلك سترى المشهد يكشف عن نفسه فجأة أثناء قيادتك للسيارة.
44:09
It looks as if the whole area is flat and then suddenly
492
2649039
5539
يبدو الأمر كما لو أن المنطقة بأكملها مسطحة ثم
44:14
the landscape opens up.
493
2654578
2319
ينفتح المشهد فجأة.
44:16
Look at that.
494
2656897
1101
أنظر إلى ذلك.
44:17
So there it is. There is Yorkshire.
495
2657998
5139
إذن ها هو الأمر. هناك يوركشاير.
44:23
Isn't that incredible, Steve?
496
2663137
1318
أليس هذا لا يصدق، ستيف؟
44:24
It is.
497
2664455
483
44:24
And all that, dark vegetation you can see on the left.
498
2664938
4638
إنها.
وكل ذلك، نباتات داكنة يمكنك رؤيتها على اليسار.
44:29
On the right is Heather.
499
2669576
4004
على اليمين هيذر.
44:33
And that blooms a lovely purple colour in the summer.
500
2673580
3954
وهذا يزهر باللون الأرجواني الجميل في الصيف.
44:37
So we weren't able to see that, while we were there because obviously it's March at the moment. Yes.
501
2677534
5906
لذلك لم نتمكن من رؤية ذلك أثناء وجودنا هناك لأنه من الواضح أنه شهر مارس في الوقت الحالي. نعم.
44:45
So, Beatrice says it is 3600km from north to south of Argentina.
502
2685726
8158
لذا، تقول بياتريس إنها تبعد 3600 كيلومترًا من شمال الأرجنتين إلى جنوبها.
44:53
So you can see just how small the UK actually is compared to most of the countries France is.
503
2693884
6907
لذا يمكنك أن ترى مدى صغر حجم المملكة المتحدة مقارنة بمعظم الدول التي تقع في فرنسا.
45:01
It's got at least twice the landmass.
504
2701525
2253
تبلغ مساحتها ضعف مساحة اليابسة على الأقل.
45:03
France is huge that we do. Yeah.
505
2703778
2953
فرنسا ضخمة ما نقوم به. نعم.
45:06
France with the same number of people. So they're spread out a lot more.
506
2706731
3503
فرنسا بنفس العدد من الناس. لذا فهم منتشرون أكثر بكثير.
45:10
But yeah, it was so we actually drove in terms of the total amount to drive, we probably drove
507
2710234
6323
لكن نعم، لقد كان الأمر كذلك بالنسبة إلى إجمالي المسافة التي يجب قيادتها، وربما قدنا
45:17
on the way back about a quarter of the total length.
508
2717608
3721
في طريق العودة حوالي ربع إجمالي الطول.
45:21
You could you could drive from top to bottom in the UK. Yes.
509
2721329
3687
هل يمكنك القيادة من الأعلى إلى الأسفل في المملكة المتحدة. نعم.
45:25
So that's using the actual road system, using the road system.
510
2725016
3553
إذن هذا يستخدم نظام الطريق الفعلي، باستخدام نظام الطريق.
45:28
And it's not you know, you have to keep changing motorways in the UK.
511
2728569
5339
وليس كما تعلم، عليك الاستمرار في تغيير الطرق السريعة في المملكة المتحدة.
45:33
I mean just for us to get to travel those 186 miles back home,
512
2733908
5189
أعني أنه لكي نتمكن من السفر لمسافة 186 ميلاً إلى الوطن،
45:39
we probably had to go on 3 or 4 different motorway networks, criss crossing roundabouts.
513
2739097
6623
ربما كان علينا أن نسير عبر 3 أو 4 شبكات طرق سريعة مختلفة، وتقاطعات دوارة.
45:45
Coming off, it wasn't, I think, the longest period on one road was about 70 miles.
514
2745720
5706
عند النزول، لم تكن أطول فترة على طريق واحد، على ما أعتقد، حوالي 70 ميلاً.
45:51
That was the end. Was that the M1? I think that might have been the I don't think it was.
515
2751426
3653
وكانت تلك النهاية. هل كان هذا هو M1؟ أعتقد أن هذا ربما كان ما لا أعتقد أنه كان.
45:55
It might have been,
516
2755079
2169
ربما كان الأمر كذلك،
45:57
but yeah, the road, because it's a small country, the roads are not as straight as they are in bigger countries. But,
517
2757248
7141
ولكن نعم، الطريق، لأنها دولة صغيرة، والطرق ليست مستقيمة كما هي الحال في البلدان الأكبر. لكننا
46:05
we we did enjoy it.
518
2765340
3236
استمتعنا به.
46:08
I'm just having out.
519
2768576
784
أنا فقط خارج.
46:09
Yeah. There we go.
520
2769360
868
نعم. ها نحن ذا.
46:10
Yes. Catarina. Stoke. By the way, this is Red.
521
2770228
3337
نعم. كاتارينا. ستوك. بالمناسبة، هذا أحمر.
46:13
People are commenting on my, top.
522
2773565
2669
الناس يعلقون على بلدي، أعلى.
46:16
I don't know what colour it's coming across to you, but it's like a bright red, very bright, like Mr.
523
2776234
5339
لا أعرف ما هو اللون الذي سيظهر لك، لكنه يشبه اللون الأحمر الساطع، مشرق جدًا، مثل
46:21
Duncan's red hat.
524
2781573
1802
قبعة السيد دنكان الحمراء.
46:23
It is red?
525
2783375
834
هل هو أحمر؟
46:24
Yes, it looks red on the camera as well.
526
2784209
2102
نعم، يبدو باللون الأحمر على الكاميرا أيضًا.
46:26
So thank you for your, thank you for your comments. It's nice. Dramatic, actually.
527
2786311
4855
لذا، شكرًا لك على تعليقاتك، شكرًا لك على تعليقاتك. إنه لطيف. دراماتيكي، في الواقع.
46:31
I wasn't expecting to see Mr. Steve in red, but it does look good.
528
2791166
4020
لم أكن أتوقع رؤية السيد ستيف باللون الأحمر، لكنه يبدو جيدًا.
46:35
So we've done in total 500 miles.
529
2795186
3337
لقد قطعنا ما مجموعه 500 ميل.
46:38
But one of the things we hate doing here in the UK is driving long distances, even though compared to other countries.
530
2798523
9843
ولكن أحد الأشياء التي نكره القيام بها هنا في المملكة المتحدة هو القيادة لمسافات طويلة، على الرغم من مقارنتها بالدول الأخرى.
46:48
And now I'm going to mention China because I've lived there travelling from one city to another city in China can take up to
531
2808366
11128
والآن سأذكر الصين لأنني عشت هناك، فالسفر من مدينة إلى مدينة أخرى في الصين يمكن أن يستغرق ما يصل إلى
47:00
20 hours driving.
532
2820512
4955
20 ساعة قيادة.
47:05
That is mind blowing and that is driving non-stop
533
2825467
5889
هذا أمر مذهل والقيادة بدون توقف
47:11
around 20 20 hours.
534
2831823
2136
حوالي 20 إلى 20 ساعة.
47:13
So for example, if you went from the place I was living in, in, in, in Mongolia, I mean, if you wanted to go to somewhere
535
2833959
8725
على سبيل المثال، إذا ذهبت من المكان الذي كنت أعيش فيه، في، في، في منغوليا، أعني، إذا كنت تريد الذهاب إلى مكان
47:22
like Beijing, it would take around 14 hours driving on the road, 14 hours to go from where, Mr.
536
2842684
9326
مثل بكين، فسيستغرق الأمر حوالي 14 ساعة بالسيارة على الطريق، و14 ساعة للذهاب من أين يا سيد
47:32
Duncan?
537
2852010
668
47:32
Well, from where I was staying in Balto to Beijing is around 14 hours driving.
538
2852678
6990
دنكان؟
حسنًا، من المكان الذي كنت أقيم فيه في بالتو إلى بكين، تستغرق الرحلة حوالي 14 ساعة بالسيارة.
47:40
Yes, it would take about that. Must have been about 800.
539
2860235
3304
نعم، سوف يستغرق الأمر حوالي ذلك. لا بد أن ذلك كان حوالي 800.
47:43
And that must have been about the same distance as from, the north of Scotland to,
540
2863539
5539
ويجب أن يكون ذلك على نفس المسافة تقريبًا من شمال اسكتلندا إلى
47:49
the south, because it takes about 14 hours, apparently, to drive from Scotland all the way down to the south coast.
541
2869078
6089
الجنوب، لأن الأمر يستغرق حوالي 14 ساعة، على ما يبدو، للقيادة من اسكتلندا على طول الطريق نزولاً إلى الساحل الجنوبي.
47:55
But that's just hopping from one city to another. Exactly.
542
2875201
3753
ولكن هذا مجرد التنقل من مدينة إلى أخرى. بالضبط.
47:58
That's incredible.
543
2878954
834
هذا غير معقول
47:59
Whereas that's the total length of the UK. But yeah, it's, where you had some fun.
544
2879788
5172
حيث أن هذا هو الطول الإجمالي للمملكة المتحدة. لكن نعم، إنه المكان الذي استمتعت فيه.
48:04
I stayed calm, Mr.
545
2884960
1218
لقد بقيت هادئًا يا سيد
48:06
Duncan, because, well, one that the, the, behaviour of the drivers in Yorkshire was very, very good.
546
2886178
6657
دنكان، لأنه حسنًا، كان سلوك السائقين في يوركشاير جيدًا جدًا.
48:14
The quality of driving, nobody was really.
547
2894770
2987
نوعية القيادة، لم يكن أحد حقا.
48:17
We didn't see any lunatic drivers. Everyone was quite calm on the road.
548
2897757
4988
لم نر أي سائقين مجنونين. كان الجميع هادئين تمامًا على الطريق.
48:22
Whereas in the West Midlands, near where we live, there's a lot of very stupid drivers,
549
2902745
6840
بينما في ويست ميدلاندز، بالقرب من المكان الذي نعيش فيه، هناك الكثير من السائقين الأغبياء،
48:30
aggressive drivers, which we definitely didn't get.
550
2910636
4922
السائقين العدوانيين، وهو الأمر الذي لم نحصل عليه بالتأكيد.
48:35
When we were in Yorkshire, I didn't see any bad driving at all,
551
2915558
5072
عندما كنا في يوركشاير، لم أر أي قيادة سيئة على الإطلاق،
48:40
which was very pleasing, but I think it's because the roads are very open and the stress is less.
552
2920630
7791
الأمر الذي كان ممتعًا للغاية، ولكن أعتقد أن السبب هو أن الطرق مفتوحة للغاية والضغط أقل.
48:49
This is what driving in the UK is a bit stressful because
553
2929055
4404
هذا هو ما تعتبره القيادة في المملكة المتحدة أمرًا مرهقًا بعض الشيء لأنه
48:53
quite often, because there's lots of traffic
554
2933459
4021
في كثير من الأحيان، نظرًا لوجود الكثير من حركة المرور
48:57
all the time on most of the roads, and it's there's not an easy route from one place to another if you want to go a long distance.
555
2937480
8609
طوال الوقت على معظم الطرق، وليس هناك طريق سهل من مكان إلى آخر إذا كنت تريد قطع مسافة طويلة.
49:06
I think. So.
556
2946089
1535
أظن. لذا.
49:07
So you've got to be constantly thinking about where you're going to go next and the traffic everywhere.
557
2947624
5372
لذلك عليك أن تفكر باستمرار في المكان الذي ستذهب إليه بعد ذلك وفي حركة المرور في كل مكان.
49:12
Anyway, we enjoyed it. That's the main thing.
558
2952996
2102
على أية حال، استمتعنا به. هذا هو الشيء الرئيسي.
49:15
I think people are just also in the rush that they're rushing to get somewhere,
559
2955098
4321
أعتقد أن الناس أيضًا في عجلة من أمرهم لأنهم يسارعون للوصول إلى مكان ما،
49:19
and then if you are in a hurry, you tend to be more careless.
560
2959419
4287
وبعد ذلك إذا كنت في عجلة من أمرك، فأنت تميل إلى أن تكون أكثر إهمالًا.
49:23
And we did notice the nearer the nearer we we got to to the West Midlands, the more crazy the drivers seem to get.
561
2963706
9927
وقد لاحظنا أنه كلما اقتربنا من منطقة ويست ميدلاندز، كلما أصبح السائقون أكثر جنونًا.
49:33
Yes we did, we did notice that. We did notice
562
2973633
2603
نعم، لقد لاحظنا ذلك. لقد لاحظنا
49:37
when you get to the big cities, everyone's a bit more.
563
2977237
3620
عندما تصل إلى المدن الكبرى، أن الجميع أكثر قليلاً.
49:40
They're either drinking lots of coffee.
564
2980857
2202
إما أنهم يشربون الكثير من القهوة.
49:43
Yeah. Or they're in a rush to get somewhere. Yes, quite often
565
2983059
4705
نعم. أو أنهم في عجلة من أمرهم للوصول إلى مكان ما. نعم، في كثير من الأحيان
49:47
we weren't.
566
2987764
1101
لم نكن كذلك.
49:48
Yeah, we took a break.
567
2988865
1035
نعم، أخذنا استراحة.
49:49
Of course, after a couple of hours, it took us four hours to drive back for.
568
2989900
5071
بالطبع، بعد بضع ساعات، استغرقنا أربع ساعات للعودة.
49:54
Well, actually, 4.5 hours, but we took a break of about 45 minutes
569
2994971
5055
حسنًا، في الواقع، 4.5 ساعات، لكننا أخذنا استراحة لمدة 45 دقيقة
50:00
just to get some, sustenance, as we say, which is to drink and something to eat.
570
3000026
4622
فقط للحصول على بعض الطعام، كما نقول، وهو الشرب وشيء من الطعام.
50:04
Now, looking at the places where we went, here is one place.
571
3004648
5172
الآن، بالنظر إلى الأماكن التي ذهبنا إليها، هذا مكان واحد.
50:09
This is the first place we stopped off at Harrogate.
572
3009820
4037
هذا هو المكان الأول الذي توقفنا فيه في هاروغيت.
50:13
A wonderful place I've never been this far north.
573
3013857
4054
مكان رائع لم يسبق لي أن ذهبت إلى هذا الحد من الشمال.
50:17
Certainly I've never been this far into North Yorkshire ever in my whole life.
574
3017911
6340
من المؤكد أنني لم أذهب إلى هذا الحد في شمال يوركشاير في حياتي كلها.
50:24
So it was interesting to see Harrogate, a lovely town, very close to the city of York, but rather nice.
575
3024251
9443
لذلك كان من المثير للاهتمام رؤية هاروغيت، وهي مدينة جميلة وقريبة جدًا من مدينة يورك، ولكنها لطيفة إلى حد ما.
50:33
And we were lucky as well because the weather was absolutely fantastic.
576
3033694
4955
وكنا محظوظين أيضًا لأن الطقس كان رائعًا للغاية.
50:38
We had the most glorious sunshine and there you can see a photograph I took.
577
3038649
5238
كان لدينا أروع أشعة الشمس وهناك يمكنك رؤية الصورة التي التقطتها.
50:43
So this is a glimpse of Harrogate, a very lovely place.
578
3043887
4889
هذه لمحة عن مدينة هاروغيت، مكان جميل جدًا.
50:48
Lots of beautiful old buildings, wide open spaces, lots of beautiful parkland.
579
3048776
7174
الكثير من المباني القديمة الجميلة والمساحات المفتوحة الواسعة والكثير من الحدائق الجميلة.
50:56
And Harrogate is also famous for this place.
580
3056433
3354
وتشتهر هاروغيت أيضًا بهذا المكان.
50:59
Betty's tearoom.
581
3059787
2319
غرفة الشاي بيتي.
51:02
I didn't go there in the end for very good reason, and you will see in a moment why I didn't go there.
582
3062106
7924
لم أذهب إلى هناك في النهاية لسبب وجيه للغاية، وسترون في لحظة لماذا لم أذهب إلى هناك.
51:10
Because you have to queue outside.
583
3070030
2870
لأنه عليك الوقوف في طابور بالخارج.
51:12
People have to wait outside in the street to, to to actually have a cup of tea in Betty's tea room.
584
3072900
8909
يتعين على الناس الانتظار في الخارج في الشارع لتناول كوب من الشاي في غرفة الشاي في بيتي.
51:22
So you can see just how busy it was. Also notable people,
585
3082226
5222
لذلك يمكنك أن ترى مدى انشغاله. أيضًا الأشخاص البارزون،
51:28
Lord Byron,
586
3088416
1051
اللورد بايرون،
51:29
of course he has a walkway named after him,
587
3089467
5889
بالطبع لديه ممشى يحمل اسمه،
51:35
so there are lots of people who have stayed here, including the Beatles.
588
3095556
5272
لذلك هناك الكثير من الأشخاص الذين أقاموا هنا، بما في ذلك فريق البيتلز.
51:40
Apparently the Beatles once stayed in Harrogate, believe it or not, and you can really see some of the old buildings.
589
3100828
9577
من الواضح أن فرقة البيتلز أقامت ذات مرة في هاروغيت، صدق أو لا تصدق، ويمكنك حقًا رؤية بعض المباني القديمة.
51:50
You really get a sense of of what Harrogate was like.
590
3110405
4955
لقد حصلت حقًا على فكرة عما كانت عليه مدينة هاروغيت.
51:55
And there is where we actually stayed.
591
3115360
2118
وهناك حيث بقينا بالفعل.
51:57
And you can see that the old buildings there very grand buildings and this is one of the,
592
3117478
8309
ويمكنك أن ترى أن المباني القديمة هناك مباني كبيرة جدًا وهذا أحد،
52:06
I suppose you would say it's one of the signatures of Harrogate, the lovely old buildings.
593
3126154
6623
أعتقد أنك ستقول إنه أحد المعالم المميزة لهاروغيت، المباني القديمة الجميلة.
52:13
And there is the old Victorian pumping station, and they used to pump all of the mineral water from beneath the ground.
594
3133111
8408
وهناك محطة الضخ الفيكتورية القديمة، وكانوا يضخون كل المياه المعدنية من تحت الأرض.
52:21
And as I said, lots of lovely parks to walk around as well.
595
3141870
3720
وكما قلت، هناك الكثير من المتنزهات الجميلة التي يمكنك التجول فيها أيضًا.
52:26
Now Mr.
596
3146908
667
الآن
52:27
Steve didn't get much chance to explore Harrogate, but I did, and I have to say it was a lovely experience
597
3147575
9860
لم تتح للسيد ستيف فرصة كبيرة لاستكشاف هاروغيت، لكنني فعلت ذلك، ويجب أن أقول إنها كانت تجربة رائعة
52:37
and we were rather lucky as well.
598
3157919
2886
وكنا محظوظين أيضًا.
52:40
Steve, weren't we, because we had the most amazing weather we did.
599
3160805
4705
ستيف، أليس كذلك، لأننا حظينا بطقس رائع للغاية.
52:45
It was glorious sunshine. It was cold but it was glorious sunshine.
600
3165510
5005
لقد كانت أشعة الشمس المجيدة. كان الجو باردا ولكن كانت أشعة الشمس المجيدة.
52:50
Lewis, by the way, has said, that he used to drive in his job, 60 to 70,000km a year.
601
3170515
8976
بالمناسبة، قال لويس إنه كان يقود سيارته في وظيفته، لمسافة تتراوح بين 60 إلى 70 ألف كيلومتر في السنة.
52:59
That's a long way. It's a lot. That's probably around 50,000 miles.
602
3179708
4438
هذا طريق طويل. إنه كثير. ربما يكون هذا حوالي 50000 ميل.
53:04
I do around 20, 24,000 miles a year, which is probably about 35,000km, something like that.
603
3184146
9242
أقطع حوالي 20 أو 24000 ميل سنويًا، وهو ما يعادل على الأرجح حوالي 35000 كيلومتر، أو شيء من هذا القبيل.
53:14
Which is unusual.
604
3194523
984
وهو أمر غير عادي.
53:15
Most people do a lot less than that.
605
3195507
2169
معظم الناس يفعلون أقل من ذلك بكثير.
53:17
But of course, my job involves a lot of driving.
606
3197676
3770
لكن بطبيعة الحال، عملي ينطوي على الكثير من القيادة.
53:21
So hence and people are asking questions as well about driving in the cities.
607
3201446
5289
ومن هنا يطرح الناس أسئلة أيضًا حول القيادة في المدن.
53:28
Catarina says, I'd like to see you drive in a rush hour.
608
3208053
3787
تقول كاتارينا، أود أن أراك تقود في ساعة الذروة.
53:31
In Rome.
609
3211840
1669
في روما.
53:33
Yeah.
610
3213509
750
نعم.
53:34
Well, I have driven I do drive used to drive in the rush hour in Birmingham and, which is the second biggest city in Wolverhampton?
611
3214259
7708
حسنًا، لقد قمت بالقيادة، وكنت أقود السيارة، وأستخدم القيادة في ساعة الذروة في برمنغهام، وما هي ثاني أكبر مدينة في ولفرهامبتون؟
53:43
London.
612
3223352
1768
لندن.
53:45
Then a little bit of driving in London. Not very much.
613
3225120
3604
ثم القليل من القيادة في لندن. ليس كثيرا.
53:48
I'll tell you what.
614
3228724
684
سأخبرك ماذا.
53:49
I definitely would not like to drive either or either,
615
3229408
4621
أنا بالتأكيد لا أرغب في القيادة بأي منهما أو بهما،
53:54
is around the arc de Triomphe in Paris. Yes.
616
3234029
3520
فهو يقع حول قوس النصر في باريس. نعم.
53:57
Because there's no lanes at all.
617
3237549
1852
لأنه لا توجد ممرات على الإطلاق.
53:59
I'm sure Louis has driven around that particular island,
618
3239401
5756
أنا متأكد من أن لويس قد قاد سيارته حول تلك الجزيرة بالذات،
54:05
around the arc de Triomphe many, many times in his career.
619
3245157
4204
حول قوس النصر عدة مرات في حياته المهنية.
54:09
And I think you have to sort of. There aren't any lanes marking it out.
620
3249361
4505
وأعتقد أن عليك القيام بذلك نوعًا ما. لا توجد أي ممرات تحدد ذلك.
54:13
No, it's just sort of, it's like it's like a racing track with lots of cars or just randomly going around and around.
621
3253866
9109
لا، إنه مجرد نوع من الأمر، كما لو كان مثل مضمار سباق به الكثير من السيارات أو مجرد التجول بشكل عشوائي.
54:22
Talking of which, by the way, we have the Paris rendezvous coming up this year.
622
3262975
5439
بالحديث عن ذلك، بالمناسبة، لدينا موعد في باريس هذا العام.
54:28
We will be in Paris again, and we will be meeting up on the 1st of June for the big Paris rendezvous.
623
3268414
10644
سنكون في باريس مرة أخرى، وسوف نلتقي في الأول من يونيو لحضور موعد باريس الكبير.
54:39
So perhaps, maybe, Mr..
624
3279091
2520
لذا، ربما، سيد
54:41
Steve, if you are feeling brave enough, perhaps you can hire a car and drive around and see how many times we have to go around.
625
3281611
9326
ستيف، إذا كنت تشعر بالشجاعة الكافية، فربما يمكنك استئجار سيارة والقيادة حولها ومعرفة عدد المرات التي يتعين علينا فيها التجول.
54:51
Yeah, somebody asked you, how would I feel about driving on the right hand side of the road?
626
3291087
5339
نعم، سألك أحدهم، ما هو شعوري عند القيادة على الجانب الأيمن من الطريق؟
54:56
Which of course is what? It's the whole of Europe, I think. Drive on the right, we drive on the left.
627
3296426
5822
ما هو بالطبع؟ إنها أوروبا بأكملها، على ما أعتقد. نقود على اليمين، ونحن نقود على اليسار.
55:04
And I have driven on the other side of the road when we've been on holidays before.
628
3304300
5422
وقد قمت بالقيادة على الجانب الآخر من الطريق عندما كنا في إجازة من قبل.
55:09
Not in big cities, though, only when we've been when we went to Turkey, I think I hired a car there,
629
3309722
7975
ولكن ليس في المدن الكبرى، ولكن فقط عندما ذهبنا إلى تركيا، أعتقد أنني استأجرت سيارة هناك،
55:19
though maybe not in Greece.
630
3319449
2035
ولكن ربما ليس في اليونان.
55:21
Certainly the place where we drove was Madeira and Madeira.
631
3321484
4621
من المؤكد أن المكان الذي سافرنا إليه كان ماديرا وماديرا.
55:26
And they drive on the right hand side and there's not much traffic there. So I was quite happy.
632
3326105
4972
وهم يقودون سياراتهم على الجانب الأيمن ولا يوجد الكثير من حركة المرور هناك. لذلك كنت سعيدًا جدًا.
55:31
I don't think my father used to, we used to go on driving holidays from the UK to Paris, to, France and Spain.
633
3331077
9910
لا أعتقد أن والدي كان يفعل ذلك، فقد اعتدنا أن نذهب في عطلات بالسيارة من المملكة المتحدة إلى باريس، إلى فرنسا وإسبانيا.
55:40
And my father used to drive all the way through Europe, to take us on holiday, which is a popular thing to do in the 1970s.
634
3340987
7491
وكان والدي يقود سيارته عبر أوروبا ليأخذنا في إجازة، وهو أمر شائع في السبعينيات.
55:48
But he put a big JB sticker on the back of your car and take a ferry across to Calais
635
3348812
6623
لكنه وضع ملصقًا كبيرًا من طراز JB على الجزء الخلفي من سيارتك واستقل العبارة إلى كاليه
55:55
and then drive through France and wherever you want to go was a very popular thing to do.
636
3355886
5805
ثم قم بالقيادة عبر فرنسا وإلى أي مكان تريد الذهاب إليه كان أمرًا شائعًا للغاية.
56:01
Yeah.
637
3361691
284
56:01
And then in the 70s, well, because we now have the the train that goes under the English Channel that lots of people
638
3361975
6106
نعم. وبعد ذلك في السبعينيات، حسنًا، لأن لدينا الآن القطار الذي يمر تحت القناة الإنجليزية والذي
56:08
go in their cars and also they take the caravans and their mobile homes.
639
3368081
5889
يستقله الكثير من الناس بسياراتهم ويأخذون أيضًا الكرفانات ومنازلهم المتنقلة.
56:14
So, so it is an incredibly popular thing, but yes, I've seen Mr.
640
3374187
4989
لذلك، فهو أمر شائع بشكل لا يصدق، ولكن نعم، لقد رأيت السيد
56:19
Steve drive on the opposite side of the road and he's very good at it.
641
3379176
4888
ستيف يقود سيارته على الجانب الآخر من الطريق وهو جيد جدًا في ذلك.
56:24
No problems there.
642
3384064
1385
لا توجد مشاكل هناك.
56:25
I'm sure I'd want to do it now, but, Never mind. Well, maybe one day I'll have another go.
643
3385449
5539
أنا متأكد من أنني أريد أن أفعل ذلك الآن، ولكن، لا يهم. حسنًا، ربما في يوم من الأيام سأحاول مرة أخرى.
56:30
So as I mentioned a few moments ago, we we have been away this week.
644
3390988
4588
وكما ذكرت منذ لحظات قليلة، فقد كنا مسافرين هذا الأسبوع.
56:35
We've been doing all sorts of things.
645
3395576
2919
لقد قمنا بكل أنواع الأشياء.
56:38
We went to an interesting place called Pickering.
646
3398495
5906
ذهبنا إلى مكان مثير للاهتمام يسمى بيكرينغ.
56:44
Pickering,
647
3404435
1051
بيكرينغ،
56:46
would you like to see our adventures in Pickering?
648
3406470
4471
هل ترغب في رؤية مغامراتنا في بيكرينغ؟
56:50
Well, you might notice in a moment you might see Mr. Steve in a few seconds.
649
3410941
4838
حسنًا، قد تلاحظ في لحظة أنك قد ترى السيد ستيف في بضع ثوانٍ.
56:55
Can you see Mr.
650
3415779
1068
هل يمكنك رؤية السيد
56:56
Steve and can you tell where we are? That's not me.
651
3416847
3270
ستيف وهل يمكنك معرفة أين نحن؟ هذا ليس أنا.
57:00
That was Mr. Steve coming up the steps.
652
3420117
3670
كان هذا هو السيد ستيف وهو يصعد الدرج.
57:03
And we visited the place in Pickering, the local railway station.
653
3423787
5272
وقمنا بزيارة المكان في بيكرينغ، محطة السكة الحديد المحلية.
57:09
But this is a special railway railway station because this one is steam
654
3429059
5906
لكن هذه محطة سكة حديد خاصة لأن هذه محطة
57:15
railway. I was pretending to trip up there. Okay, good.
655
3435399
4138
سكة حديد بخارية. كنت أتظاهر بالتعثر هناك. حسنا، جيد.
57:19
So we are in Pickering at the the steam railway,
656
3439537
5305
لذلك نحن في بيكرينغ عند السكة الحديدية البخارية،
57:24
and we were waiting for the arrival of a very special steam train, which you will see in a couple of moments for now.
657
3444842
9059
وكنا ننتظر وصول قطار بخاري خاص جدًا، والذي ستراه في غضون لحظات قليلة الآن.
57:34
But there you can see it is very typical of the type of old railway station, and lots of railway enthusiasts were also there as well.
658
3454085
11128
ولكن هناك يمكنك أن ترى أنها نموذجية جدًا لنوع محطة السكك الحديدية القديمة، وكان هناك أيضًا الكثير من عشاق السكك الحديدية.
57:45
Some people were selling all sorts of things and here it comes, Mr. Steve.
659
3465897
4237
كان بعض الناس يبيعون كل أنواع الأشياء، وهنا يأتي الأمر يا سيد ستيف.
57:50
Here comes the big train. This is what everyone was waiting for.
660
3470134
4955
وهنا يأتي القطار الكبير. وهذا ما كان الجميع ينتظره.
57:56
So we will enjoy the arrival.
661
3476140
1885
لذلك سوف نستمتع بوصولنا.
57:58
And there is nothing better than the sound of steam.
662
3478025
3104
وليس هناك أفضل من صوت البخار.
58:01
Listen to this. One.
663
3481129
5906
استمع لهذا. واحد.
58:08
Yeah, so let's move.
664
3488236
2803
نعم، لذلك دعونا نتحرك.
58:11
I was just enjoying the steam sound. Steam?
665
3491039
3987
كنت أستمتع فقط بصوت البخار. بخار؟
58:15
It's not amazing.
666
3495026
2953
انها ليست مذهلة.
58:17
Look at that.
667
3497979
3537
أنظر إلى ذلك.
58:21
Sir Nigel Gristly is the name of that train.
668
3501516
4805
السير نايجل جريستلي هو اسم ذلك القطار.
58:26
And he was actually the guy who. Who designed
669
3506321
4671
وكان في الواقع الرجل الذي. الذي صمم
58:30
not only that type of train that you just saw, but also the Flying Scotsman as well.
670
3510992
4988
ليس فقط هذا النوع من القطارات الذي رأيتموه للتو، ولكن أيضًا Flying Scotsman.
58:35
It is named after him, but it's not amazing.
671
3515980
3137
وقد سميت باسمه، ولكنها ليست مذهلة.
58:39
You can see all the steam coming out of the pipes.
672
3519117
4922
يمكنك رؤية كل البخار يخرج من الأنابيب.
58:44
So this is an old steam railway.
673
3524039
2319
إذن هذا خط سكة حديد بخاري قديم.
58:46
This isn't this isn't the type of,
674
3526358
3386
هذه ليست هذه هي المحطة
58:49
station that you would catch a normal train.
675
3529744
2970
التي يمكن أن تستقل فيها قطارًا عاديًا.
58:52
We think we don't have steam trains anymore.
676
3532714
2102
نعتقد أنه لم يعد لدينا قطارات بخارية بعد الآن.
58:54
Just to point out we don't. This is this is an old steam railway which has been,
677
3534816
5272
فقط للإشارة إلى أننا لا نفعل ذلك. هذه هي السكك الحديدية البخارية القديمة التي تمت
59:01
maintained for,
678
3541356
3203
صيانتها
59:04
people to enjoy.
679
3544559
1418
ليستمتع بها الناس.
59:05
Yeah, it's well, it's, it's it's being preserved. It is a little bit of history.
680
3545977
5523
نعم، إنه جيد، لقد تم الحفاظ عليه. انها قليلا من التاريخ.
59:11
Transport history.
681
3551500
1918
تاريخ النقل.
59:13
And it is amazing that that particular place is run by volunteers.
682
3553418
4438
ومن المدهش أن هذا المكان بالذات يديره متطوعون.
59:17
And they have to raise all of the money not only to maintain the stations, but also the trains as well.
683
3557856
8125
وعليهم جمع كل الأموال ليس فقط لصيانة المحطات، بل أيضًا القطارات.
59:25
And that was the most amazing experience.
684
3565981
3820
وكانت تلك التجربة المدهشة.
59:29
I don't know why there is nothing more exciting than
685
3569801
5189
لا أعرف لماذا لا يوجد شيء أكثر إثارة من
59:34
being close to a steam train.
686
3574990
2719
التواجد بالقرب من قطار بخاري.
59:37
It was so noisy.
687
3577709
1569
لقد كانت صاخبة جداً.
59:39
Yeah, I know it sounds silly to say that, but I mean, I haven't seen seen a steam train for a long time and I couldn't.
688
3579278
9626
نعم، أعلم أنه يبدو سخيفًا أن أقول ذلك، لكنني أعني أنني لم أر قطارًا بخاريًا منذ فترة طويلة ولم أستطع ذلك.
59:49
I had forgotten just how noisy they are.
689
3589738
2619
لقد نسيت مدى ضجيجهم.
59:52
Being close to one is quite an amazing experience.
690
3592357
4922
إن التواجد بالقرب من أحدهم يعد تجربة مدهشة للغاية.
59:57
We're going to take a quick break by the way. We are looking at honesty a little bit later on.
691
3597279
5239
ونحن في طريقنا لأخذ استراحة سريعة بالمناسبة. نحن ننظر إلى الصدق في وقت لاحق قليلا.
60:02
We have lots more to show you as well, including some crazy tractors and also
692
3602518
7090
لدينا الكثير لنعرضه لك أيضًا، بما في ذلك بعض الجرارات المجنونة وأيضًا السؤال
60:10
the big
693
3610559
334
60:10
question that I might be asking later can you still buy guns in England?
694
3610893
5939
الكبير
الذي قد أطرحه لاحقًا، هل لا يزال بإمكانك شراء أسلحة في إنجلترا؟
60:16
All of that will be answered in a few moments from now.
695
3616832
3604
كل ذلك سنجيب عنه بعد لحظات من الآن.
60:46
I'm a big boy now.
696
3646646
1868
أنا فتى كبير الآن.
61:38
English addict is with you on this lovely Sunday.
697
3698615
3653
مدمن اللغة الإنجليزية معك في هذا الأحد الجميل.
61:42
I hope you are well.
698
3702268
1569
أتمنى أن تكون جيد.
62:01
We are back together again.
699
3721538
3387
لقد عدنا معا مرة أخرى.
62:04
Welcome to the second hour of English Addict with myself, Mr Duncan
700
3724925
6423
مرحبًا بك في الساعة الثانية من مدمن اللغة الإنجليزية مع نفسي، سيد دنكان،
62:11
And there he is. Over there it is.
701
3731348
3537
وها هو ذا. هناك هو عليه.
62:14
Mr. Steve, we've had a very busy week.
702
3734885
3203
سيد ستيف، لقد كان لدينا أسبوع مزدحم للغاية.
62:18
I can't begin to tell you just how busy we have been this week.
703
3738088
5439
لا أستطيع أن أخبركم عن مدى انشغالنا هذا الأسبوع.
62:23
We've.
704
3743527
1251
لقد فعلنا.
62:24
We went all the way to North Yorkshire a very long way.
705
3744778
3720
لقد قطعنا مسافة طويلة جدًا إلى شمال يوركشاير.
62:28
We, we did 500 miles in the car and not once,
706
3748498
5906
لقد قطعنا مسافة 500 ميل في السيارة، ولم
62:34
not one time did Mr.
707
3754921
2336
يفقد السيد
62:37
Steve lose his temper because most drivers were very good and, we weren't in a rush.
708
3757257
7891
ستيف أعصابه مرة واحدة، لأن معظم السائقين كانوا جيدين جدًا، ولم نكن في عجلة من أمرنا.
62:45
Do you? Somebody said earlier about driving they were learning to drive and,
709
3765265
5256
هل أنت؟ قال أحدهم سابقًا عن القيادة أنهم يتعلمون القيادة،
62:51
and also somebody else mentioned this how to deal with road rage.
710
3771538
5522
وذكر شخص آخر أيضًا كيفية التعامل مع الغضب على الطريق.
62:57
Well, I had to give a presentation at work to my work colleagues recently about road safety because that's something I'm interested in.
711
3777060
9543
حسنًا، كان علي أن أقدم عرضًا تقديميًا في العمل لزملائي في العمل مؤخرًا حول السلامة على الطرق لأن هذا هو الشيء الذي أهتم به.
63:06
And something I used to do at the last company.
712
3786970
2670
وهو شيء اعتدت القيام به في الشركة الأخيرة.
63:09
A lot of us at work, of course, do a lot of driving for work.
713
3789640
3620
بالطبع، يقوم الكثير منا في العمل بالقيادة كثيرًا من أجل العمل.
63:13
So that puts us at risk of, of having an accident and road rage came up.
714
3793260
5756
وهذا يعرضنا لخطر وقوع حادث وغضب على الطريق.
63:19
It was something we discussed.
715
3799016
3220
لقد كان شيئًا ناقشناه.
63:22
How do you, react if somebody does something and you feel yourself getting very angry
716
3802236
8075
كيف تتصرف إذا فعل شخص ما شيئًا ما وشعرت أنك غاضب جدًا
63:30
and you feel like shaking a fist, shouting out of the window, chasing them down the road,
717
3810845
5906
وتشعر بالرغبة في هز قبضتك، أو الصراخ من النافذة، أو مطاردته في الطريق،
63:37
or whatever you want to do, because it's.
718
3817718
2453
أو أي شيء تريد القيام به، لأنه كذلك.
63:40
You can easily get very angry.
719
3820171
2435
يمكنك بسهولة أن تغضب بشدة.
63:42
I'm sure.
720
3822606
684
أنا متأكد.
63:43
Lewis, learnt over his many years of driving how to control your emotions.
721
3823290
7558
تعلم لويس، على مدى سنواته الطويلة في القيادة، كيفية التحكم في عواطفك.
63:50
Because that's what you have to learn to do. Yes, when you're driving.
722
3830848
3520
لأن هذا ما عليك أن تتعلم القيام به. نعم، عندما تقود السيارة.
63:54
So as you don't get yourself into trouble, one of the tricks that,
723
3834368
3654
لذا، حتى لا توقع نفسك في المشاكل، إحدى الحيل التي
63:59
that that people say it's good to do is one, when you go out, don't go out.
724
3839290
6773
يقول الناس إنه من الجيد القيام بها هي: عندما تخرج، لا تخرج.
64:06
If you're in a rush,
725
3846063
2486
إذا كنت في عجلة من أمرك،
64:08
always allow yourself plenty of time.
726
3848549
1869
فامنح نفسك دائمًا متسعًا من الوقت.
64:10
Because if you're in a rush, if you're in an emotional,
727
3850418
2669
لأنه إذا كنت في عجلة من أمرك، وإذا كنت في
64:13
emotionally heightened state, then you're more likely to react to other road drivers.
728
3853087
5990
حالة عاطفية شديدة، فمن المرجح أن تتفاعل مع سائقي الطريق الآخرين.
64:19
So be relaxed when you go out.
729
3859077
2736
لذا كن مسترخياً عند الخروج.
64:21
And the other thing is, if something does happen to you, feel yourself getting angry.
730
3861813
3937
والشيء الآخر هو، إذا حدث لك شيء ما، ستشعر بالغضب.
64:25
Take a deep breath and count to ten.
731
3865750
4171
خذ نفسا عميقا وعد إلى عشرة.
64:29
That sometimes works quite well.
732
3869921
2185
وهذا يعمل بشكل جيد في بعض الأحيان.
64:32
And just stopping that stress response from taking over.
733
3872106
4622
ومجرد إيقاف الاستجابة للضغط النفسي من السيطرة عليها.
64:36
Yes, now I would be very interested to hear from anybody else how they control their emotions on the road.
734
3876728
7858
نعم، سأكون مهتمًا جدًا الآن أن أسمع من أي شخص آخر كيف يتحكم في عواطفه على الطريق.
64:45
Lewis, perhaps would, as a professional driver would have, learnt how to do that.
735
3885420
6456
ربما كان لويس، كسائق محترف، قد تعلم كيفية القيام بذلك.
64:52
Or maybe his personality is not to react anyway.
736
3892360
3354
أو ربما شخصيته لا تتفاعل على أي حال.
64:55
But, yeah, I'm the sort of person who can react very quickly.
737
3895714
4054
لكن، نعم، أنا من النوع الذي يمكنه الرد بسرعة كبيرة.
64:59
So I have to use methods like counting.
738
3899768
3119
لذلك لا بد لي من استخدام أساليب مثل العد.
65:02
Sometimes I pull over if someone's behind me tailgating me. Yes.
739
3902887
4555
أحيانًا أتوقف إذا كان شخص ما خلفي يلاحقني. نعم.
65:07
You know, trying to push me along so that there nobody driving too close to you.
740
3907442
4354
كما تعلم، تحاول دفعي حتى لا يقترب أحد منك كثيرًا.
65:11
Driving too close with what we call tailgating.
741
3911796
3270
القيادة على مسافة قريبة جدًا مما نسميه التتبع.
65:15
I will often. So in the old days, I would say I'm not going to let them pass. They're not getting by me.
742
3915066
5372
سأفعل في كثير من الأحيان. لذلك في الأيام الخوالي، كنت أقول أنني لن أسمح لهم بالمرور. إنهم لا يحصلون علي.
65:20
But now I just pull over and let them by.
743
3920438
3504
ولكن الآن أنا فقط أتوقف وأسمح لهم بالمرور.
65:23
Because what I always say about road rage is if something like that starts, you don't know how it will end.
744
3923942
10627
لأن ما أقوله دائمًا عن غضب الطريق هو أنه إذا بدأ شيء كهذا، فأنت لا تعرف كيف سينتهي.
65:34
And I always think that is the problem.
745
3934720
2752
وأعتقد دائمًا أن هذه هي المشكلة.
65:37
If you look on the internet, you will see lots of videos of people
746
3937472
4922
إذا نظرت إلى الإنترنت، فسوف ترى الكثير من مقاطع الفيديو لأشخاص
65:43
involved in
747
3943495
1985
متورطين في
65:45
road rage incidents, and quite often it doesn't turn out very well.
748
3945480
6390
حوادث الغضب على الطرق، وفي كثير من الأحيان لا ينتهي الأمر بشكل جيد.
65:51
It can be a rather horrible experience. Steve.
749
3951870
4955
يمكن أن تكون تجربة مروعة إلى حد ما. ستيف.
65:56
We have a lot to get through so I want to show something else now if I can.
750
3956825
4405
لدينا الكثير لنجتازه، لذا أريد أن أظهر شيئًا آخر الآن إذا استطعت.
66:01
We went along to the coast in North Yorkshire.
751
3961230
6756
ذهبنا إلى الساحل في شمال يوركشاير.
66:08
We had the most amazing time.
752
3968187
2018
لقد قضينا وقتًا رائعًا.
66:10
I've shown this already, but you will see the whole video right now of our adventure.
753
3970205
7174
لقد أظهرت هذا بالفعل، ولكنك ستشاهد الآن الفيديو الكامل لمغامرتنا.
66:17
When we went to Whitby.
754
3977763
2786
عندما ذهبنا إلى ويتبي.
66:20
So we saw Mr. Steve driving calmly in the car.
755
3980549
4655
لذلك رأينا السيد ستيف يقود السيارة بهدوء.
66:25
No road rage whatsoever. No he was.
756
3985204
3153
لا يوجد غضب على الطريق على الإطلاق. لا كان كذلك.
66:28
This is what Mr. Steve looks like when he's driving.
757
3988357
2669
هذا هو شكل السيد ستيف عندما يقود السيارة.
66:31
He's so calm and
758
3991026
2703
إنه هادئ جدًا
66:33
looking out to the front of the car you can see ahead.
759
3993729
4972
وينظر إلى مقدمة السيارة بحيث يمكنك رؤيتها أمامك.
66:38
There is literally nothing ahead.
760
3998701
3787
لا يوجد شيء حرفيًا في المستقبل.
66:42
This everyone is Yorkshire.
761
4002488
3687
هذا الجميع يوركشاير.
66:46
This. This is basically what people see when they go to Yorkshire.
762
4006175
4671
هذا. هذا هو ما يراه الناس عندما يذهبون إلى يوركشاير.
66:50
And it's also one of the reasons why lots of people enjoy going to Yorkshire, because there is not much around.
763
4010846
6991
وهو أيضًا أحد الأسباب التي تجعل الكثير من الناس يستمتعون بالذهاب إلى يوركشاير، لأنه لا يوجد الكثير حولها.
66:58
So we are heading towards a place called Whitby on the coast. It's
764
4018437
4738
لذلك نحن نتجه نحو مكان يسمى ويتبي على الساحل. إنها
67:04
a fishing town
765
4024327
1801
مدينة صيد الأسماك
67:06
but also a very popular destination for for those who wish to get away from their daily life.
766
4026128
7525
ولكنها أيضًا وجهة شهيرة جدًا لأولئك الذين يرغبون في الابتعاد عن حياتهم اليومية.
67:14
And in the moment you will see it.
767
4034370
1585
وفي اللحظة سوف تراه.
67:15
As we arrive in Whitby
768
4035955
3220
عند وصولنا إلى ويتبي
67:19
and we also went on to the beach as well.
769
4039175
2786
، ذهبنا أيضًا إلى الشاطئ.
67:21
We went on to the beach and we saw something rather amazing, and you will see it in a few moments from now.
770
4041961
6573
ذهبنا إلى الشاطئ ورأينا شيئًا مذهلاً إلى حد ما، وستراه بعد لحظات قليلة من الآن.
67:28
Christina. Don't go and Mr.. Don't go. It's okay. Steve.
771
4048751
2987
كريستينا. لا تذهب والسيد.. لا تذهب. لا بأس. ستيف.
67:31
Christina says I like driving at night. I find it more relaxing.
772
4051738
4020
تقول كريستينا إنني أحب القيادة ليلاً. أجد أنه أكثر استرخاء.
67:35
I'm the same. Christina.
773
4055758
2203
أنا نفس الشيء. كريستينا.
67:37
I like driving at night.
774
4057961
1318
أحب القيادة في الليل.
67:39
In fact, we drove up to Harrogate, when it was dark. There was hardly.
775
4059279
5822
في الواقع، سافرنا بالسيارة إلى هاروغيت، عندما حل الظلام. لم يكن هناك بالكاد.
67:45
The traffic is less.
776
4065101
1919
حركة المرور أقل.
67:47
You can see other cars coming.
777
4067020
2452
تستطيع أن ترى السيارات الأخرى القادمة.
67:49
It is. It's more relaxing, I think, because there's less cars on the road. Yes.
778
4069472
4688
إنها. أعتقد أن الأمر أكثر راحة، لأن هناك عددًا أقل من السيارات على الطريق. نعم.
67:54
And that's that's what I like. So yeah, it is more relaxing. I don't know why that is.
779
4074160
4705
وهذا ما أحبه. لذا، نعم، إنه أكثر استرخاءً. أنا لا أعرف لماذا هذا.
67:58
I think it is because there's less cars on the drive.
780
4078865
2970
أعتقد أن السبب هو وجود عدد أقل من السيارات على الطريق.
68:01
Looking at the moment, if you look in the distance you can see there is something rather interesting,
781
4081835
5255
بالنظر إلى هذه اللحظة، إذا نظرت إلى المسافة، يمكنك أن ترى أن هناك شيئًا مثيرًا للاهتمام إلى حد ما،
68:07
a rather unusual looking building that is one of the early warning radars
782
4087090
5889
وهو مبنى غير عادي إلى حد ما وهو أحد رادارات الإنذار المبكر
68:13
that are positioned high up in Yorkshire, and they are there to spot any incoming nuclear weapons.
783
4093079
8559
المتمركزة في مكان مرتفع في يوركشاير، وهم موجودون هناك لاكتشاف أي أسلحة نووية قادمة.
68:21
I'm not joking.
784
4101638
1251
أنا لا أمزح.
68:22
So they are there, they monitor the skies and they can see way, way into the distance.
785
4102889
7541
لذا فهم موجودون هناك، يراقبون السماء ويستطيعون رؤية الطريق، بعيدًا.
68:30
Talking of which,
786
4110931
1051
بالحديث عن ذلك،
68:33
in a moment we will be looking way into the distance.
787
4113183
3537
في لحظة سوف ننظر إلى المسافة.
68:36
And this is Whitby, Mr.. Steve, this is the place.
788
4116720
3186
وهذا هو ويتبي، السيد ستيف، هذا هو المكان.
68:39
This is the seaside, the the common seaside resort on the on the east coast of the UK,
789
4119906
6991
هذا هو شاطئ البحر، المنتجع الساحلي الشائع على الساحل الشرقي للمملكة المتحدة،
68:47
which, is, is looking at onto the North Sea.
790
4127731
5906
والذي يطل على بحر الشمال.
68:53
That's obviously they look at that Mr. Duncan,
791
4133971
3520
من الواضح أنهم ينظرون إلى السيد دنكان،
68:57
that is a you can go on that boat for a little boat trip out into the ocean.
792
4137491
5889
حيث يمكنك الذهاب على هذا القارب في رحلة قصيرة بالقارب إلى المحيط.
69:03
This is the harbour, obviously, the sheltered area, where the where ships can, can be protected from the, the bad weather, the sea.
793
4143547
10644
من الواضح أن هذا هو المرفأ، المنطقة المحمية، حيث يمكن حماية السفن من سوء الأحوال الجوية والبحر.
69:14
Look at that view.
794
4154591
885
انظر إلى هذا الرأي.
69:15
So there you can see the harbour with some of the boats, all sizes.
795
4155476
4871
لذلك يمكنك رؤية الميناء مع بعض القوارب بجميع أحجامها.
69:20
And there is the view from the top by the old abbey looking down across the bay.
796
4160347
7291
وهناك المنظر من الأعلى للدير القديم المطل على الخليج.
69:27
An amazing view. There is also a cemetery up there as well.
797
4167838
4621
منظر مذهل. هناك أيضًا مقبرة هناك.
69:32
And that is where the ships will come in and go out to keep everything safe and secure.
798
4172459
6807
وهذا هو المكان الذي ستدخل فيه السفن وتخرج منه للحفاظ على كل شيء آمنًا ومأمونًا.
69:39
So that will take you out. And I would imagine that is the North Sea.
799
4179850
4488
لذلك سوف يخرجك. وأتصور أن هذا هو بحر الشمال.
69:44
That is the North Sea. Mr. Duncan,
800
4184338
1718
هذا هو بحر الشمال. السيد دنكان،
69:47
looking over
801
4187108
1017
ينظر إلى
69:48
Whitby from the old church at the top, the very top.
802
4188125
5789
ويتبي من الكنيسة القديمة في الأعلى، الأعلى.
69:53
You have to climb nearly 200 steps, don't you, Steve? You do.
803
4193914
4171
عليك أن تصعد ما يقرب من 200 درجة، أليس كذلك يا ستيف؟ أنت تفعل.
69:58
And there is the famous Abbey.
804
4198085
1886
وهناك الدير الشهير.
69:59
And Steve, you told us something very interesting about this place, didn't you?
805
4199971
4888
وستيف، لقد أخبرتنا بشيء مثير للاهتمام حول هذا المكان، أليس كذلك؟
70:04
Yes, sir. This this is a ruined abbey. Ruined?
806
4204859
5439
نعم يا سيدي. هذا هو الدير المدمر. مدمر؟
70:10
So most of it's fallen down.
807
4210298
3003
لذلك سقط معظمها.
70:13
And, that was the inspiration for Bram Stoker's book Dracula.
808
4213301
5889
وكان ذلك مصدر إلهام لكتاب دراكولا للكاتب برام ستوكر.
70:20
He stayed there.
809
4220141
2419
مكث هناك.
70:22
And, and then went up to see this abbey and was inspired because it looks spooky.
810
4222560
7324
وبعد ذلك صعدت لرؤية هذا الدير واستلهمته لأنه يبدو مخيفًا.
70:29
Inspired to write Dracula.
811
4229967
1719
من وحي لكتابة دراكولا.
70:31
It does look very gothic, very gothic.
812
4231686
3320
يبدو قوطيًا جدًا، قوطيًا جدًا.
70:35
And at night, I would imagine it's quite creepy.
813
4235006
3003
وفي الليل، أتخيل أن الأمر مخيف جدًا.
70:38
Yeah,
814
4238009
1351
نعم،
70:39
I would, I would definitely not want to spend the night at there. Not.
815
4239360
5906
سأفعل، بالتأكيد لا أريد قضاء الليلة هناك. لا.
70:45
And also that there is there's a cemetery at the top and this is the real fun we had Steve,
816
4245300
5639
وأيضًا أن هناك مقبرة في الأعلى وهذه هي المتعة الحقيقية التي قضيناها مع ستيف،
70:50
we were on the beach and suddenly all these tractors appeared and they started racing around on the beach
817
4250939
7140
كنا على الشاطئ وفجأة ظهرت كل هذه الجرارات وبدأت تتسابق على الشاطئ
70:58
and we couldn't work out what was going on.
818
4258196
2402
ولم نتمكن من معرفة ما يحدث.
71:00
And they started zooming around across the sand.
819
4260598
5489
وبدأوا بالتجوال عبر الرمال.
71:07
And I was surprised just how fast tractors can travel.
820
4267589
5072
وقد فوجئت بمدى السرعة التي يمكن أن تتحرك بها الجرارات.
71:12
And at one point they got quite close to us, didn't they?
821
4272661
5255
وفي مرحلة ما أصبحوا قريبين جدًا منا، أليس كذلك؟
71:17
They did, they got very close to Mr. Duncan, as you will see in a minute.
822
4277916
3353
لقد فعلوا ذلك، لقد اقتربوا جدًا من السيد دنكان، كما سترون بعد دقيقة.
71:21
We went for some reason, we happened to be standing in the middle of where they wanted to do this.
823
4281269
5906
لقد ذهبنا لسبب ما، وصادف أننا كنا نقف في منتصف المكان الذي أرادوا القيام فيه بذلك.
71:28
Driving around, they didn't seem to care that we were stuck, but little of what they were doing.
824
4288210
6089
أثناء القيادة، لم يبدو أنهم يهتمون بأننا عالقون، لكن القليل مما كانوا يفعلونه.
71:34
So we didn't expect to see this.
825
4294299
1835
لذلك لم نتوقع أن نرى هذا.
71:36
This just happened to be there when we arrived.
826
4296134
3254
حدث هذا ليكون هناك عندما وصلنا.
71:39
And you will notice in a minute
827
4299388
3153
وستلاحظ خلال دقيقة واحدة أن
71:42
one of the tractors comes right by that.
828
4302541
2736
أحد الجرارات يأتي بالقرب من ذلك المكان.
71:45
In fact, I think he was aiming for me.
829
4305277
2519
في الواقع، أعتقد أنه كان يستهدفني.
71:47
Watch this any second now.
830
4307796
5889
مشاهدة هذا في أي ثانية الآن.
71:56
I think any of you got swept away.
831
4316438
1852
أعتقد أن أحداً منكم قد جرف.
71:58
I can tell you now. I got I nearly got squashed by a tractor.
832
4318290
5756
أستطيع أن أقول لك الآن. أدركت أنني كدت أن أسحق بواسطة جرار.
72:04
So that was going on on the beach. It was also freezing cold.
833
4324046
4654
لذلك كان هذا يحدث على الشاطئ. كان الجو باردًا أيضًا.
72:08
Can I also mention the fact that it was freezing cold on the beach?
834
4328700
5523
هل يمكنني أيضًا أن أذكر حقيقة أن الجو كان باردًا جدًا على الشاطئ؟
72:14
And that is what was happening later?
835
4334223
2402
وهذا ما حدث لاحقا؟
72:18
It looks like they are playing a tug of war.
836
4338010
3887
يبدو أنهم يلعبون لعبة شد الحبل.
72:21
It was.
837
4341897
884
لقد كان.
72:22
We don't know quite what was going on.
838
4342781
1619
نحن لا نعرف تماما ما كان يحدث.
72:24
We just happened to be there at the time, though, it was being filmed for television.
839
4344400
3770
لقد صادف أننا كنا هناك في ذلك الوقت، على الرغم من أنه تم تصويره للتلفزيون.
72:28
So we think it was something to do with, old tractors,
840
4348170
5005
لذلك نعتقد أن الأمر يتعلق بالجرارات القديمة،
72:33
because some of those tractors were over 100 years old, apparently. Yeah.
841
4353175
3270
لأن عمر بعض تلك الجرارات يزيد عن 100 عام، على ما يبدو. نعم.
72:36
So they were just doing it to promote something, I would imagine.
842
4356445
4021
لذلك كانوا يفعلون ذلك فقط للترويج لشيء ما، على ما أعتقد.
72:40
And we just happened to be there at the time.
843
4360466
1568
وقد صادف أننا كنا هناك في ذلك الوقت.
72:42
In fact, a lady came over, ran over.
844
4362034
2753
في الواقع، جاءت سيدة ودهست.
72:44
She was in a yellow vest. She was from the production company, from the production company.
845
4364787
4504
وكانت ترتدي سترة صفراء. كانت من شركة الإنتاج، من شركة الإنتاج.
72:49
And, and asked us to move.
846
4369291
2136
وطلب منا التحرك.
72:51
I think she was a bit scared that we were we were there. We were we were very close to the action
847
4371427
5606
أعتقد أنها كانت خائفة بعض الشيء من أننا كنا هناك. كنا قريبين جدًا من الحدث
72:57
and I have to say, close to the action.
848
4377983
1952
ويجب أن أقول، قريبون جدًا من الحدث.
72:59
So that was our adventure in Whitby, a wonderful place and some very scenic views.
849
4379935
6273
لذا كانت تلك مغامرتنا في ويتبي، مكان رائع ومناظر خلابة للغاية.
73:06
I have to say, I was I was so surprised at how beautiful the view actually was at the top.
850
4386208
7591
يجب أن أقول، لقد كنت مندهشًا جدًا من مدى جمال المنظر في الواقع في الأعلى.
73:14
Sartori now says, I can see you have a Mercedes. What about your Ford Mustang?
851
4394066
4572
يقول سارتوري الآن، أستطيع أن أرى أن لديك سيارة مرسيدس. ماذا عن سيارة فورد موستانج الخاصة بك؟
73:18
Well, yes.
852
4398638
951
حسنا، نعم.
73:19
Well, well, well, that that particular car I've got is seven years old now.
853
4399589
4588
حسنًا، حسنًا، حسنًا، تلك السيارة التي أملكها عمرها سبع سنوات الآن.
73:24
It's done.
854
4404177
1768
لقد تم ذلك.
73:25
I would say about 130,000km in total now, and it's proved to be very reliable.
855
4405945
8976
أود أن أقول الآن حوالي 130 ألف كيلومتر، وقد ثبت أنها موثوقة للغاية.
73:34
Touchwood. So I've kept it.
856
4414921
4254
الصوفان. لذلك احتفظت به.
73:39
It was an ex company car that I bought when I left.
857
4419175
3554
لقد كانت سيارة شركة سابقة اشتريتها عندما غادرت.
73:42
Got made redundant from my last job.
858
4422729
2552
لقد أصبحت زائدة عن الحاجة من وظيفتي الأخيرة.
73:45
I decided to buy it because I knew its history, and its proved very reliable.
859
4425281
5789
قررت شرائه لأنني أعرف تاريخه، وقد ثبت أنه موثوق للغاية.
73:51
Now we got all the way
860
4431070
1285
لقد قطعنا مسافة
73:53
to, we did our 500 miles, Mr.
861
4433556
2336
الـ500 ميل الآن، يا سيد
73:55
Duncan, did we not? On less than one full tank of fuel.
862
4435892
5072
دنكان، أليس كذلك؟ على أقل من خزان وقود واحد ممتلئ.
74:00
This is amazing.
863
4440964
1918
هذا مذهل.
74:02
Which I was determined to do. Yeah, because this is one of your things, isn't it, Steve?
864
4442882
4705
وهو ما كنت مصمماً على القيام به. نعم، لأن هذا هو أحد الأشياء الخاصة بك، أليس كذلك، ستيف؟
74:07
Let me just shine. Yes.
865
4447587
2169
اسمحوا لي أن أتألق فقط. نعم.
74:09
If you ever drive anywhere with Mr.
866
4449756
2786
إذا قمت بالقيادة في أي مكان مع السيد
74:12
Steve, you will notice that he's always talking about how many miles to the gallon you can get in the car.
867
4452542
8108
ستيف، ستلاحظ أنه يتحدث دائمًا عن عدد الأميال للجالون الذي يمكنك قطعه في السيارة.
74:20
And you were.
868
4460650
1018
وكنت كذلك.
74:21
We were able to drive all the way there and all the way back without having to fill the car with any petrol, I know.
869
4461668
9960
أعلم أننا كنا قادرين على القيادة طوال الطريق إلى هناك وطوال طريق العودة دون الاضطرار إلى ملء السيارة بأي بنزين.
74:31
So, yes.
870
4471895
834
لذا، نعم.
74:32
So if I fill up the tank with fuel, it will do absolute maximum 600 miles before it needs refuelling.
871
4472729
10027
لذا، إذا قمت بملء الخزان بالوقود، فسوف يقطع مسافة 600 ميل كحد أقصى قبل أن يحتاج إلى التزود بالوقود.
74:43
So I was determined that we were going to go all the way there and back on one tank of fuel. Yes.
872
4483173
5072
لذلك كنت مصممًا على أننا سنذهب إلى هناك ونعود بخزان وقود واحد. نعم.
74:48
And we did with 100 miles left in the tank. So what what was the average then?
873
4488245
5188
وقد فعلنا ذلك مع بقاء 100 ميل في الخزان. إذن ما هو المتوسط ​​إذن؟
74:53
So we averaged 50 miles per gallon. That's incredible.
874
4493433
5039
لذلك بلغ متوسطنا 50 ميلاً للغالون الواحد. هذا غير معقول
74:58
Now they measured that fit.
875
4498472
1835
الآن قاموا بقياس هذا الملاءمة.
75:00
I don't know what that is converted because in Europe they measure litres per kilometre.
876
4500307
5872
لا أعرف ما الذي يتم تحويله لأنه في أوروبا يقيسون لترًا لكل كيلومتر.
75:06
Well we don't we don't. We'll just stick with the gallon.
877
4506179
2370
حسنا، نحن لا نفعل ذلك. سوف نلتزم فقط بالجالون.
75:08
So you couldn't convert that 50 miles per gallon and convert it to whatever you in your country, whatever you measure.
878
4508549
7290
لذلك لا يمكنك تحويل الـ 50 ميلًا للغالون الواحد وتحويلها إلى أي شيء في بلدك، أيًا كان ما تقيسه.
75:15
This is almost like an advertisement for Mercedes cars, because in fact, that is actually quite amazing.
879
4515939
7525
هذا يشبه تقريبًا إعلانًا لسيارات مرسيدس، لأنه في الواقع، هذا مذهل جدًا.
75:23
I was quite,
880
4523464
834
لقد كنت سعيدًا جدًا
75:25
pleased at having achieved that.
881
4525499
1652
بتحقيق ذلك.
75:27
It's something I know it sounds stupid, but that's something I like to do when I'm in the car, see how far I can go on on a tank of fuel.
882
4527151
7741
إنه شيء أعلم أنه يبدو غبيًا، ولكن هذا شيء أحب القيام به عندما أكون في السيارة، لأرى إلى أي مدى يمكنني الذهاب بخزان الوقود.
75:35
It's a little game I play with myself, as when driving.
883
4535225
3921
إنها لعبة صغيرة ألعبها مع نفسي، كما هو الحال عندما أقود السيارة.
75:39
By the way, an abbey.
884
4539146
2286
بالمناسبة، دير.
75:41
It's ab e y.
885
4541432
3937
انها أب ه ذ.
75:45
Somebody mentioned that earlier.
886
4545369
1618
ذكر شخص ما ذلك في وقت سابق.
75:46
I think it was English teacher.
887
4546987
1652
أعتقد أنه كان مدرس اللغة الإنجليزية.
75:48
Now, somebody mentioned what is an abbey? I, can't remember who said that.
888
4548639
4638
الآن، ذكر أحدهم ما هو الدير؟ أنا، لا أستطيع أن أتذكر من قال ذلك.
75:53
Now, Abbey VI, it's an old,
889
4553277
5906
الآن، الدير السادس، إنه قديم،
75:59
Well, it would have been, it would have been for monks.
890
4559350
2419
حسنًا، كان من الممكن أن يكون كذلك، كان من الممكن أن يكون للرهبان.
76:01
Yeah, it's an old monastery. An old monastery.
891
4561769
2753
نعم، إنه دير قديم. دير قديم.
76:04
So an abbey, religious building, many of the monasteries, many of the Cluny at monks came to to England.
892
4564522
8708
لذلك جاء الدير والمبنى الديني والعديد من الأديرة والعديد من الرهبان كلوني إلى إنجلترا.
76:13
And there were many, many old monasteries with the abbey.
893
4573230
4405
وكان هناك العديد والعديد من الأديرة القديمة مع الدير.
76:17
The abbey is the main place where the monks would congregate and gather.
894
4577635
4571
الدير هو المكان الرئيسي الذي يجتمع فيه الرهبان ويجتمعون فيه.
76:23
And over the years they they became well.
895
4583157
3003
وعلى مر السنين أصبحوا بصحة جيدة.
76:26
A lot of them, of course, were destroyed.
896
4586160
2369
تم تدمير الكثير منهم بالطبع.
76:28
After Henry the Eighth decided that he didn't want them anymore.
897
4588529
4321
بعد أن قرر هنري الثامن أنه لم يعد يريدهم بعد الآن.
76:32
So he he did have them all closed down, and many of them were destroyed. Yeah.
898
4592850
5239
لذا فقد أغلقها جميعًا، ودُمر الكثير منها. نعم.
76:38
So that's one of the reasons why many abbeys in England are actually ruins.
899
4598089
6073
وهذا أحد الأسباب التي تجعل العديد من الأديرة في إنجلترا عبارة عن أطلال بالفعل.
76:44
So many of them would probably be in a very good condition.
900
4604679
5372
ومن المحتمل أن يكون الكثير منهم في حالة جيدة جدًا.
76:50
But because of Henry the Eighth, you can blame him for that.
901
4610051
3620
ولكن بسبب هنري الثامن، يمكنك إلقاء اللوم عليه في ذلك.
76:53
For the he was trying to take the power away from the church,
902
4613671
4088
لأنه كان يحاول أن يأخذ السلطة من الكنيسة،
76:57
so he destroyed a lot of the monasteries where and of course, they had a lot of power.
903
4617759
5789
لذلك قام بتدمير الكثير من الأديرة حيث كان لديهم الكثير من القوة بالطبع.
77:03
So he destroyed them back in the day. I can't remember,
904
4623548
4671
لذلك دمرهم مرة أخرى في اليوم. لا أستطيع أن أتذكر،
77:08
but he was around. So that was, that was the, the, the.
905
4628219
3037
لكنه كان موجودا. لذلك كان ذلك، كان،،.
77:11
So that is what an abbey is.
906
4631256
1835
إذن هذا هو الدير.
77:13
And that's what the, the abbey at the top of the hill was to restore.
907
4633091
5005
وهذا ما كان على الدير الموجود أعلى التل ترميمه.
77:18
It would cost a great deal of money. Somebody mentioned earlier why isn't it restored?
908
4638096
5756
سيكلف قدرا كبيرا من المال. ذكر أحدهم سابقًا لماذا لم يتم استعادته؟
77:23
It would be an astronomical sum of money to restore it now. Yeah.
909
4643852
4738
سيكون مبلغًا فلكيًا من المال لاستعادته الآن. نعم.
77:30
Well, I don't know where they got the money from to build them in the first place.
910
4650358
2736
حسنًا، لا أعرف من أين حصلوا على الأموال اللازمة لبنائها في المقام الأول.
77:33
There is a point.
911
4653094
1101
هناك نقطة.
77:34
There is a point, Steve, where
912
4654195
2536
هناك نقطة، يا ستيف، حيث
77:36
a building, once it becomes derelict, once it starts to fall down, there is a point where you can't bring it back.
913
4656731
9110
المبنى، بمجرد أن يصبح مهجورًا، بمجرد أن يبدأ في الانهيار، هناك نقطة حيث لا يمكنك إعادته.
77:45
Unfortunate. So that is one of the reasons why.
914
4665841
3236
مؤسف. لذلك هذا هو أحد الأسباب.
77:49
And there are lots of abbeys, ruined abbeys around England to look at.
915
4669077
5489
وهناك الكثير من الأديرة، والأديرة المدمرة في جميع أنحاء إنجلترا للنظر إليها.
77:54
And we have one here in Much Wenlock. Yes.
916
4674566
3253
ولدينا واحدة هنا في ماتش وينلوك. نعم.
77:57
But as we said, Henry the Eighth destroyed a lot of them,
917
4677819
5573
لكن كما قلنا، قام هنري الثامن بتدمير الكثير منها،
78:03
deliberately to take the power away from the church at the time.
918
4683392
3503
متعمدًا سلب السلطة من الكنيسة في ذلك الوقت.
78:06
And, so that's what we've got left.
919
4686895
2136
وهذا ما تبقى لنا.
78:09
And to restore them would cost an absolute fortune. So,
920
4689031
3970
واستعادتها سيكلف ثروة مطلقة. وذلك
78:13
because they would have taken decades, if not decades and decades to build in the first place.
921
4693001
5606
لأن بناءها كان سيستغرق عقودًا، إن لم يكن عقودًا وعقودًا في المقام الأول.
78:18
A lot of manpower, and they couldn't be restored with that huge sums of money. Yes.
922
4698607
5889
هناك الكثير من القوى العاملة، ولا يمكن استعادتهم بهذه المبالغ الضخمة من المال. نعم.
78:24
In fact, I would say it's an impossible task.
923
4704813
2903
في الواقع، أود أن أقول إنها مهمة مستحيلة.
78:27
We were in Yorkshire, and this is what it looks like, by the way.
924
4707716
5522
كنا في يوركشاير، وهذا ما يبدو عليه الأمر بالمناسبة.
78:33
We did take some lovely shops.
925
4713238
2369
لقد أخذنا بعض المتاجر الجميلة.
78:35
We stopped the car and we got out the car and had a look and that that is a typical view over the Yorkshire hills, the Yorkshire Moors.
926
4715607
9343
أوقفنا السيارة وخرجنا منها وألقينا نظرة، وكان هذا منظرًا نموذجيًا لتلال يوركشاير، ويوركشاير مورز.
78:45
And you can see there is nothing around at all to disturb.
927
4725451
6339
ويمكنك أن ترى أنه لا يوجد شيء يزعجك على الإطلاق.
78:51
The word is desolate.
928
4731790
1852
الكلمة مهجورة.
78:53
Yeah, it's a very desolate area and in winter it is, because it's flat and exposed to the, the North Sea,
929
4733642
10194
نعم، إنها منطقة مهجورة للغاية وفي الشتاء تكون كذلك، لأنها مسطحة ومكشوفة لبحر الشمال،
79:04
it becomes a very difficult place to, to live.
930
4744887
4004
وتصبح مكانًا صعبًا للغاية للعيش فيه.
79:08
And there's no houses, as you can see, because it's just two.
931
4748891
4671
وليس هناك منازل، كما ترون، لأنها مجرد منزلين.
79:13
It would be very uncomfortable to live there, the weather. Would you be cut off?
932
4753562
4855
سيكون العيش هناك أمرًا غير مريح للغاية، بسبب الطقس. هل سيتم قطعك؟
79:18
And there the moors, what they call the moors, and all that black, blackness you can see on the hills, as I mentioned before, is Heather,
933
4758417
8859
وهناك المستنقعات، ما يسمونه المستنقعات، وكل ذلك السواد الأسود الذي يمكنك رؤيته على التلال، كما ذكرت من قبل، هو الخلنج،
79:27
because Heather is a very tough plant, and it can grow in extreme conditions of heat and also of cold in many places.
934
4767994
10227
لأن الخلنج نبات قوي جدًا، ويمكن أن ينمو في ظروف الحرارة القاسية وأيضًا البرودة في العديد من الأماكن.
79:38
That's all there is in many places that that's all it grows there because it's the only plant that can survive.
935
4778221
6389
هذا كل ما يوجد في العديد من الأماكن، وهذا كل ما ينمو هناك لأنه النبات الوحيد الذي يمكنه البقاء على قيد الحياة.
79:45
Shall we go somewhere else? Mr.. Steve, we thank you.
936
4785311
3887
هل نذهب إلى مكان آخر؟ السيد ستيف، نشكرك.
79:49
Thank you, councillor, for for putting that on about, Henry the Eighth dissolving the monasteries between 1536 and 1541.
937
4789198
7925
شكرًا لك، أيها المستشار، على طرح هذا الأمر بشأن قيام هنري الثامن بحل الأديرة بين عامي 1536 و1541.
79:57
Thank you for that information now.
938
4797357
1635
شكرًا لك على هذه المعلومات الآن.
79:58
Well, whilst we were in Pickering, we did notice something rather interesting.
939
4798992
5188
حسنًا، أثناء وجودنا في بيكرينغ، لاحظنا شيئًا مثيرًا للاهتمام.
80:04
And this is something I'm asked quite often.
940
4804180
3237
وهذا شيء يتم طرحه علي كثيرًا.
80:07
Mr. Duncan, can you carry a gun in England?
941
4807417
4137
سيد دنكان، هل يمكنك حمل سلاح في إنجلترا؟
80:11
Well, the answer to that is.
942
4811554
2286
حسنا، الجواب على ذلك هو.
80:13
Well, I suppose the answer is yes and no, because in Pickering they have on their high street
943
4813840
8125
حسنًا، أعتقد أن الإجابة هي نعم ولا، لأنه في بيكرينغ لديهم
80:22
a gun shop.
944
4822916
1334
متجر أسلحة في شارعهم الرئيسي.
80:24
So you can actually.
945
4824250
1252
لذلك يمكنك في الواقع.
80:25
Oh, I think this man here, he's interested, he wants to think he wants to do something.
946
4825502
5856
أوه، أعتقد أن هذا الرجل هنا، مهتم، يريد أن يعتقد أنه يريد أن يفعل شيئًا ما.
80:31
Maybe, maybe his wife has been annoying him.
947
4831358
4671
ربما، ربما كانت زوجته تزعجه.
80:36
He's thinking, oh, I think I'm going to buy a gun so you can buy guns.
948
4836029
4888
إنه يفكر، أوه، أعتقد أنني سأشتري سلاحًا حتى تتمكن أنت من شراء أسلحة.
80:40
But the the laws in the UK are very strict, very strict.
949
4840917
6640
لكن القوانين في المملكة المتحدة صارمة للغاية، صارمة للغاية.
80:47
You can't just go into a shop and buy a gun.
950
4847908
4271
لا يمكنك الذهاب إلى متجر وشراء سلاح.
80:52
You have to fill out lots of form forms and you have to make sure that, well, you have to have a doctor's approval as well.
951
4852179
10160
يجب عليك ملء الكثير من نماذج النماذج وعليك التأكد من أنه يجب عليك الحصول على موافقة الطبيب أيضًا.
81:03
So they're in the window of the shop.
952
4863056
2169
لذا فهم في نافذة المتجر.
81:05
You can see there is a gun for sale, £120.
953
4865225
5122
يمكنك أن ترى أن هناك مسدسًا للبيع بسعر 120 جنيهًا إسترلينيًا.
81:10
Mr.. Steve, and that's a cheap one.
954
4870347
2703
السيد ستيف، وهذا واحد رخيص.
81:13
What I love is there are over 250 guns from £89.
955
4873050
6723
ما أحبه هو أن هناك أكثر من 250 قطعة سلاح بسعر يبدأ من 89 جنيهًا إسترلينيًا.
81:19
You can buy a gun for £89, Mr. Steve, that's amazing. I don't think they would let you.
956
4879773
5706
يمكنك شراء مسدس مقابل 89 جنيهًا إسترلينيًا يا سيد ستيف، هذا رائع. لا أعتقد أنهم سيسمحون لك.
81:25
I buy a gun.
957
4885479
1401
أشتري بندقية.
81:26
I think, it's hard to buy a gun in the UK.
958
4886880
3037
أعتقد أنه من الصعب شراء سلاح في المملكة المتحدة.
81:29
You have to be a farmer.
959
4889917
3236
عليك أن تكون مزارعا.
81:33
You can buy them for, for sporting events.
960
4893153
3187
يمكنك شرائها للمناسبات الرياضية.
81:37
But in order to hold one in your house, you have to, in order to be able to.
961
4897291
4354
ولكن لكي تحتفظ بواحدة في منزلك، عليك أن تكون قادرًا على ذلك.
81:41
But you can't just go into a shop and buy a gun. Let's make that clear. Yes.
962
4901645
4104
لكن لا يمكنك الذهاب إلى متجر وشراء سلاح. دعونا نجعل ذلك واضحا. نعم.
81:45
You cannot go into a gun in the UK. You can't go into a shop and buy a gun.
963
4905749
5372
لا يمكنك الدخول في سلاح في المملكة المتحدة. لا يمكنك الذهاب إلى متجر وشراء سلاح.
81:51
You have to,
964
4911121
2036
يجب عليك ذلك،
81:53
only certain professions are allowed to do it.
965
4913157
2519
يُسمح فقط لمهن معينة بالقيام بذلك.
81:55
Mostly farmers, mostly farmers and hunters.
966
4915676
4171
معظمهم من المزارعين، ومعظمهم من المزارعين والصيادين.
81:59
Yes. If you and you have to have a licence, you have to have several psychological tests
967
4919847
5188
نعم. إذا كان عليك أن تحصل على ترخيص، فيجب أن تخضع لعدة اختبارات نفسية
82:05
for the doctors to say that, you know, you're safe to have one. Yeah.
968
4925035
4605
ليقول الأطباء أنك في أمان للحصول على ترخيص. نعم.
82:09
I do like that.
969
4929640
1068
أنا أحب ذلك.
82:10
I do love that guy.
970
4930708
1234
أنا أحب ذلك الرجل.
82:11
That that man, he's looking in the window.
971
4931942
1986
ذلك الرجل، إنه ينظر في النافذة.
82:13
He's really interested in those guns. He's thinking to himself.
972
4933928
4521
إنه مهتم حقًا بتلك الأسلحة. إنه يفكر في نفسه.
82:18
Yeah, I think next week I'm going to, visit that shop and get myself a gun.
973
4938449
6006
نعم، أعتقد أنني سأزور هذا المتجر في الأسبوع المقبل وأشتري لنفسي سلاحًا.
82:26
There, you can buy a new gun from there.
974
4946791
1768
هناك، يمكنك شراء سلاح جديد من هناك.
82:28
Anarchy.
975
4948559
517
الفوضى.
82:29
But, it's very unusual to see a gun shop.
976
4949076
3604
لكن من غير المعتاد رؤية متجر أسلحة.
82:32
It is in the UK very, very unusual.
977
4952680
3437
إنه أمر غير عادي للغاية في المملكة المتحدة.
82:36
It is very strange to see a gun shop in the UK.
978
4956117
3787
من الغريب جدًا رؤية متجر أسلحة في المملكة المتحدة.
82:39
You don't normally see them, to be honest.
979
4959904
3120
لنكون صادقين، أنت لا تراهم عادة.
82:43
And I would imagine that the shop owner, in order to keep guns on the premises, he must have to have some very, very secure,
980
4963024
9843
وأتصور أن صاحب المتجر، من أجل الاحتفاظ بالأسلحة في المبنى، يجب أن يكون لديه بعض
82:54
ways securing those against theft. Yes, because it would be.
981
4974068
4288
الطرق الآمنة للغاية لتأمين الأسلحة ضد السرقة. نعم، لأنه سيكون كذلك.
82:58
Maybe they don't keep the guns on the premises
982
4978356
3170
ربما لا يحتفظون بالأسلحة في المبنى
83:01
or they don't keep the ammunition there or something, because you would imagine that would be a target for, for a criminal.
983
4981526
7274
أو لا يحتفظون بالذخيرة هناك أو شيء من هذا القبيل، لأنك قد تتخيل أن ذلك سيكون هدفًا لمجرم.
83:09
Yes, I would imagine so.
984
4989000
1885
نعم، كنت أتخيل ذلك.
83:10
There must be some very strict laws around having a shop like that.
985
4990885
4321
يجب أن تكون هناك بعض القوانين الصارمة للغاية حول امتلاك متجر مثل هذا.
83:15
Well, I, I know, I know that in this country you've got to keep them in a, not just a secure place,
986
4995206
6190
حسنًا، أنا أعلم، أعلم أنه في هذا البلد يجب عليك الاحتفاظ بها، ليس فقط في مكان آمن،
83:21
but in certain types of cupboards or certain types of lockers or something that's completely hidden away.
987
5001396
8959
ولكن في أنواع معينة من الخزائن أو أنواع معينة من الخزائن أو شيء مخفي تمامًا.
83:30
So, so they can't just be found.
988
5010355
1835
لذلك، لا يمكن العثور عليهم ببساطة.
83:32
But unlike the United States, where guns are readily available, you can't just go into a shop and buy one.
989
5012190
8759
ولكن على عكس الولايات المتحدة، حيث الأسلحة متاحة بسهولة، لا يمكنك الذهاب إلى متجر وشراء واحدة.
83:40
I think there is a period of time that you have to wait anyway, and you have to get all sorts of documents.
990
5020949
6340
أعتقد أن هناك فترة من الوقت يتعين عليك الانتظار فيها على أي حال، ويجب عليك الحصول على جميع أنواع المستندات.
83:47
As Steve said, normally from a doctor or a psychiatrist, just to make sure
991
5027289
6089
كما قال ستيف، عادة من طبيب أو طبيب نفسي، فقط للتأكد
83:53
that you are not going to go out and do anything silly with your big gun.
992
5033378
5889
من أنك لن تخرج وتفعل أي شيء سخيف ببندقيتك الكبيرة.
83:59
So we did see a lot of things during our trip to Yorkshire.
993
5039468
3720
لذلك رأينا الكثير من الأشياء خلال رحلتنا إلى يوركشاير.
84:03
I wasn't expecting so many things to happen, to be honest.
994
5043188
4488
لم أكن أتوقع أن تحدث أشياء كثيرة، لأكون صادقًا.
84:07
Mr. Steve.
995
5047676
667
السيد ستيف.
84:08
I was not expecting to see all those things.
996
5048343
4388
لم أكن أتوقع أن أرى كل تلك الأشياء.
84:12
We were quite lucky, I think I yes and also the weather was amazing as well.
997
5052731
4304
لقد كنا محظوظين جدًا، وأعتقد أني نعم، وكان الطقس رائعًا أيضًا.
84:17
We were so lucky with the weather.
998
5057035
2136
لقد كنا محظوظين جدًا بالطقس.
84:19
I can't begin to tell you how pleased we felt and we did eat lots of food.
999
5059171
5288
لا أستطيع أن أخبركم بمدى سعادتنا وأكلنا الكثير من الطعام.
84:26
Of course we did too much.
1000
5066261
2603
بالطبع فعلنا الكثير.
84:28
We ate too much food. We had a big breakfast yesterday.
1001
5068864
4087
أكلنا الكثير من الطعام. تناولنا وجبة إفطار كبيرة أمس.
84:32
We had something for lunch and then last night on the way back home, we stopped off
1002
5072951
5756
تناولنا شيئًا ما لتناول طعام الغداء، ثم في الليلة الماضية في طريق عودتنا إلى المنزل، توقفنا
84:38
for a break
1003
5078707
1969
للاستراحة
84:40
and we had KFC.
1004
5080676
2886
وتناولنا كنتاكي.
84:43
So all I can say is today I'm not going to eat much food.
1005
5083562
5556
لذلك كل ما يمكنني قوله هو أنني لن أتناول الكثير من الطعام اليوم.
84:49
I will be honest with you, I won't be eating much food at all.
1006
5089118
4521
سأكون صادقًا معك، لن أتناول الكثير من الطعام على الإطلاق.
84:53
A quick break and then we are back.
1007
5093639
2252
استراحة سريعة ثم نعود.
84:55
By the way, Steve, have you heard about the new movie that's come out?
1008
5095891
4538
بالمناسبة، ستيف، هل سمعت عن الفيلم الجديد الذي صدر؟
85:00
Apparently there is a new version of Snow White and the Seven Dwarfs.
1009
5100429
5889
يبدو أن هناك نسخة جديدة من سنو وايت والأقزام السبعة.
85:06
Have you?
1010
5106869
334
هل فعلت؟
85:07
Did you know that?
1011
5107203
817
هل تعلم ذلك؟
85:08
I didn't know, I didn't know, apparently there is one.
1012
5108020
3654
لم أكن أعرف، لم أكن أعرف، يبدو أن هناك واحدة.
85:11
And a lot of people have said it's amazing.
1013
5111674
3203
وقد قال الكثير من الناس أنه أمر مذهل.
85:14
The apparently it has been described as one of the best movies ever made in the history of motion pictures.
1014
5114877
11562
يبدو أنه تم وصفه بأنه أحد أفضل الأفلام التي تم إنتاجها على الإطلاق في تاريخ الصور المتحركة.
85:26
Oh, hang on a second. No, no, no, it's actually the opposite of all those things.
1015
5126756
4921
أوه، انتظر ثانية. لا، لا، لا، إنه في الواقع عكس كل تلك الأشياء.
85:31
Oh, so all of that coming up at the moment, I suppose the big question is, can you name all of the dwarfs, all of that coming up in a moment?
1016
5131677
8592
حسنًا، كل ذلك سيحدث في الوقت الحالي، أعتقد أن السؤال الكبير هو، هل يمكنك تسمية كل الأقزام، كل ذلك سيأتي في لحظة؟
85:40
Don't go away.
1017
5140269
901
لا تذهب بعيدا.
86:15
There is no snow today.
1018
5175188
1818
لا يوجد ثلج اليوم.
86:17
Do not worry.
1019
5177073
1135
لا تقلق.
86:18
There is no snow.
1020
5178208
1851
لا يوجد ثلج.
86:38
Do you love English?
1021
5198128
3186
هل تحب اللغة الإنجليزية؟
86:41
Do you like learning English as a second language?
1022
5201314
3337
هل تحب تعلم اللغة الإنجليزية كلغة ثانية؟
86:44
Then guess what? You are in the right place.
1023
5204651
2536
ثم خمن ماذا؟ أنت في المكان الصحيح.
86:47
Because this is English addict on a Sunday afternoon coming to you live from England with myself and also Mr.
1024
5207187
9393
لأن هذا هو مدمن اللغة الإنجليزية بعد ظهر يوم الأحد قادم إليك مباشرة من إنجلترا معي ومع السيد
86:56
Steve as well. Here is something I want to mention very quickly.
1025
5216580
4988
ستيف أيضًا. وهنا شيء أريد أن أذكره بسرعة كبيرة.
87:01
There is a new film, a new version of the famous fairy tale Snow White and the seven Small People.
1026
5221568
9993
هناك فيلم جديد، نسخة جديدة من الحكاية الخيالية الشهيرة سنو وايت والأشخاص السبعة الصغار.
87:12
Because I don't think you can say dwarves anymore.
1027
5232362
3270
لأنني لا أعتقد أنك تستطيع أن تقول الأقزام بعد الآن.
87:15
I thought that was banned, but apparently you can say it if you are talking about this particular story and it has come out now.
1028
5235632
9243
اعتقدت أن ذلك محظور، ولكن يبدو أنه يمكنك قول ذلك إذا كنت تتحدث عن هذه القصة بالذات وقد ظهرت الآن.
87:24
I'm wondering, Steve, now you know the story, don't you, Steve?
1029
5244875
3303
أنا أتساءل يا ستيف، الآن أنت تعرف القصة، أليس كذلك يا ستيف؟
87:31
Snow white and the seven dwarfs. Yes.
1030
5251198
1918
سنو وايت والأقزام السبعة. نعم.
87:33
So I can vaguely, vaguely,
1031
5253116
3421
لذلك أستطيع أن
87:36
remind me of the story, the Snow White.
1032
5256537
2519
أذكرني بشكل غامض، بشكل غامض، بقصة بياض الثلج.
87:39
I was thinking of the sleeping... I get mixed up with the Sleeping Beauty.
1033
5259056
3904
كنت أفكر في النائمة... لقد اختلطت مع الجميلة النائمة.
87:42
Guess what you...
1034
5262960
1768
خمن ما...
87:44
Well, that's okay, because I think a lot of people do, because the plot is very similar.
1035
5264728
5489
حسنًا، لا بأس، لأنني أعتقد أن الكثير من الناس يفعلون ذلك، لأن الحبكة متشابهة جدًا.
87:50
There is a damsel in distress.
1036
5270217
4271
هناك فتاة في محنة.
87:54
There is a handsome prince.
1037
5274488
1585
هناك أمير وسيم.
87:56
And normally on the way there is, there is a character or a group of characters helping that story to come to a happy ending.
1038
5276073
10327
وعادة ما تكون هناك شخصية أو مجموعة من الشخصيات تساعد تلك القصة في الوصول إلى نهاية سعيدة.
88:06
So yes, Sleeping Beauty, it's basically Wicked witch, beautiful girl.
1039
5286784
5822
لذا نعم، أيتها الجميلة النائمة، إنها في الأساس ساحرة شريرة، وفتاة جميلة.
88:12
She is the prettiest girl in the land.
1040
5292606
3687
إنها أجمل فتاة في الأرض.
88:16
The Wicked Witch is very jealous, wants to trap Snow White
1041
5296293
5906
تشعر الساحرة الشريرة بغيرة شديدة، وتريد الإيقاع ببياض الثلج
88:22
by giving her a poisoned apple which will make her go to sleep forever and ever.
1042
5302349
5906
عن طريق إعطائها تفاحة مسمومة مما يجعلها تنام إلى الأبد.
88:28
Fortunately, it doesn't kill her, it just makes her very, very sleepy.
1043
5308406
5805
لحسن الحظ، فإنه لا يقتلها، بل يجعلها تشعر بالنعاس الشديد.
88:34
And then, of course, there are some some lovely little characters, the Seven Dwarfs, Mr.
1044
5314211
7408
وبعد ذلك، بالطبع، هناك بعض الشخصيات الصغيرة الرائعة، الأقزام السبعة، سيد
88:41
Steve, I'm not even sure if we can say that I'm.
1045
5321619
3086
ستيف، لست متأكدًا حتى إذا كان بإمكاننا أن نقول إنني كذلك.
88:44
I might actually be cancelled just for saying that.
1046
5324705
4405
ربما يتم إلغائي بالفعل لمجرد قول ذلك.
88:49
But there is a new version. Most people think of the Walt Disney version. I don't know, they do.
1047
5329110
5489
ولكن هناك نسخة جديدة. يفكر معظم الناس في نسخة والت ديزني. أنا لا أعرف، يفعلون.
88:54
It's like, it's coming back now.
1048
5334599
1768
يبدو الأمر كما لو أنه يعود الآن.
88:56
Is it the one where the Prince Charming, kisses Snow White comes back to life?
1049
5336367
5222
هل هي تلك التي يعود فيها الأمير الساحر قبلات بياض الثلج إلى الحياة؟
89:01
But in the new movie, in the new movie that's just come out, there is no Prince Charming.
1050
5341589
4288
لكن في الفيلم الجديد، في الفيلم الجديد الذي صدر للتو، لا يوجد الأمير تشارمينغ.
89:05
There is no handsome prince. He is not. Okay. I'm going to watch that. Yes.
1051
5345877
4738
لا يوجد أمير وسيم. هو ليس كذلك. تمام. انا ذاهب لمشاهدة ذلك. نعم.
89:10
Nobody. Apparently.
1052
5350615
2019
لا أحد. فيما يبدو.
89:12
Already it would appear that the film is not doing very well.
1053
5352634
4354
يبدو بالفعل أن الفيلم لا يعمل بشكل جيد.
89:16
But can you name?
1054
5356988
1852
ولكن هل يمكنك تسمية؟
89:18
Can you name the Seven Dwarfs?
1055
5358840
5155
هل يمكنك تسمية الأقزام السبعة؟
89:23
I wonder
1056
5363995
968
وأتساءل
89:25
if you can.
1057
5365930
1051
إذا كنت تستطيع.
89:26
Can you name the seven dwarfs without looking it up on, on Wikipedia?
1058
5366981
6807
هل يمكنك تسمية الأقزام السبعة دون البحث عنها في ويكيبيديا؟
89:33
Yes, I know, but this is the problem. I'm asking this question,
1059
5373788
4188
نعم، أعرف، ولكن هذه هي المشكلة. أنا أطرح هذا السؤال،
89:37
and I know already lots of people are just going onto the internet and they're saying, let's have a look, shall we?
1060
5377976
5906
وأعلم بالفعل أن الكثير من الأشخاص يدخلون إلى الإنترنت ويقولون، دعونا نلقي نظرة، أليس كذلك؟
89:44
As one of them, dumpy.
1061
5384282
3003
كواحد منهم، دومبي.
89:47
No, I think that's you, Steve.
1062
5387285
2636
لا، أعتقد أن هذا أنت، ستيف.
89:49
Dumpy. Grumpy.
1063
5389921
1985
دمبي. مُتَأَفِّف.
89:51
Lumpy. Bumpy.
1064
5391906
3838
محفر. به نتوءات.
89:55
Some woke pokey.
1065
5395744
2435
استيقظ بعض بوكي.
89:58
I think one of them, one of them has been renamed woke.
1066
5398179
4622
أعتقد أن واحدًا منهم، تمت إعادة تسمية أحدهم استيقظ.
90:02
One of them is definitely grumpy.
1067
5402801
1702
واحد منهم غاضب بالتأكيد.
90:04
Yes, you've got that one right. Well done. Steve,
1068
5404503
4287
نعم، لقد حصلت على هذا الحق. أحسنت. ستيف،
90:08
what is that noise, Mr. Duncan?
1069
5408790
2319
ما هذا الضجيج يا سيد دنكان؟
90:11
Sorry. I worry about the noise. So you got grumpy?
1070
5411109
2720
آسف. أنا قلق بشأن الضوضاء. إذن أصبحت غاضباً؟
90:13
That's one.
1071
5413829
1451
هذا واحد.
90:15
You've only got six more, dumpy. Lumpy.
1072
5415280
4738
لديك ستة فقط آخرين، دومبي. محفر.
90:20
Fatty.
1073
5420018
2903
الدهنية.
90:22
You're just saying anything that I don't know. Something with.
1074
5422921
3454
أنت فقط تقول أي شيء لا أعرفه. شيء مع.
90:26
Why on the end?
1075
5426375
1101
لماذا في النهاية؟
90:28
Why on the I.
1076
5428443
835
لماذا على I.
90:29
I don't know all the names of the Seven Dwarfs, Mr. Duncan.
1077
5429278
2669
أنا لا أعرف كل أسماء الأقزام السبعة، السيد دنكان.
90:31
Happy, happy, happy moody.
1078
5431947
5906
سعيد، سعيد، سعيد متقلب المزاج.
90:39
Sandy?
1079
5439037
2970
ساندي؟
90:42
Yes. Happy is definitely another one.
1080
5442007
1969
نعم. سعيد هو بالتأكيد واحد آخر.
90:43
So you look to Steve.
1081
5443976
1485
لذلك نظرت إلى ستيف.
90:45
If you look at the live chat, there might be some, clues.
1082
5445461
5488
إذا نظرت إلى الدردشة المباشرة، فقد يكون هناك بعض القرائن.
90:50
Christine, you can remember the names in the Italian language.
1083
5450949
3354
كريستين، يمكنك تذكر الأسماء باللغة الإيطالية.
90:54
Well, we'll we'll take that.
1084
5454303
2335
حسنًا، سنأخذ ذلك.
90:56
Grumpy. Sleepy. Yes. Alexandra.
1085
5456638
2503
مُتَأَفِّف. نعسان. نعم. الكسندرا.
90:59
So the grumpy, sleepy.
1086
5459141
3737
لذلك فإن غاضب، نعسان.
91:02
And there is one that that some people used to call me when I was younger.
1087
5462878
4121
وهناك واحد كان البعض يناديني به عندما كنت أصغر سنا.
91:06
Sexy. No.
1088
5466999
4137
جنسي. لا
91:11
In the summer, Mr.
1089
5471136
1585
، في الصيف يا سيد
91:12
Steve, in the summer, when I get hay fever.
1090
5472721
4588
ستيف، في الصيف، عندما أصاب بحمى القش.
91:17
Sneezy, Yes.
1091
5477309
3154
العطاس، نعم.
91:20
Sneezy. We're getting there.
1092
5480463
1835
العطاس. نحن نصل إلى هناك.
91:22
We're getting there. It nearly there.
1093
5482298
1885
نحن نصل إلى هناك. هناك تقريبا.
91:24
So we've got grumpy, sneezy, sleepy.
1094
5484183
5856
إذن نحن غاضبون، عطسون، نعسان.
91:30
That's me.
1095
5490039
651
91:30
I'll be sleepy.
1096
5490690
4621
هذا أنا.
سأكون نعساناً.
91:35
Yeah. I can't think of any other.
1097
5495311
1201
نعم. لا أستطيع التفكير في أي شيء آخر.
91:36
Let me think. It's sort of characteristics of people, aren't they?
1098
5496512
3804
اسمحوا لي أن أفكر. إنها نوع من خصائص الناس، أليس كذلك؟
91:40
They kind of are, yes, but what about a person who.
1099
5500316
3520
إنهم نوعاً ما، نعم، ولكن ماذا عن الشخص الذي.
91:43
Who is a little bit introvert? Sad.
1100
5503836
3153
من هو الانطوائي قليلا؟ حزين.
91:47
Shy? Shy.
1101
5507974
4237
خجول؟ خجول.
91:52
Think of another word for shy.
1102
5512211
1885
فكر في كلمة أخرى للخجل.
91:54
Someone who is
1103
5514096
2603
شخص مرادف
91:56
a synonym.
1104
5516699
4171
.
92:00
I'm very shy.
1105
5520870
2619
أنا خجول جدا.
92:03
Oh. Yes.
1106
5523489
651
أوه. نعم.
92:04
Yeah, shy I can't.
1107
5524140
1585
نعم، خجولة لا أستطيع.
92:05
What's another word for shy? Beginning with b b?
1108
5525725
5222
ما هي الكلمة الأخرى للخجولة؟ البداية ب ب؟
92:10
It's on the screen there.
1109
5530947
1802
إنه على الشاشة هناك.
92:12
Oh, I can't remember, Mr. Duncan. I think it's on the screen.
1110
5532749
4271
أوه، لا أستطيع أن أتذكر، السيد دنكان. أعتقد أنه على الشاشة.
92:17
I can't say it.
1111
5537020
2335
لا أستطيع أن أقول ذلك.
92:19
Beatrice.
1112
5539355
4588
بياتريس.
92:23
Hello?
1113
5543943
1352
مرحبًا؟
92:25
Bashful? Yeah. Sneezy. Dopey? Yes. Bashful.
1114
5545295
4854
عفيف النفس؟ نعم. العطاس. بليد؟ نعم. عفيف النفس.
92:30
I'm feeling a bit dopey at the moment, Mr. Tan.
1115
5550149
2136
أشعر ببعض الغباء في الوقت الحالي يا سيد تان.
92:32
Yes. The word is bashful, by the way. Person who is shy.
1116
5552285
4254
نعم. الكلمة خجولة بالمناسبة. الشخص الخجول.
92:36
They don't want to show their emotions or their feelings.
1117
5556539
3270
لا يريدون إظهار عواطفهم أو مشاعرهم.
92:39
They are very bashful. Ooh.
1118
5559809
3971
إنهم خجولون جدًا. أوه.
92:43
So we've got sneezy, grumpy,
1119
5563780
3687
لذلك لدينا العطاس، والغضب،
92:47
feeling happy.
1120
5567467
3320
والشعور بالسعادة.
92:50
I think apparently you can go to prison for that.
1121
5570787
2319
أعتقد أنه من الواضح أنه يمكنك الذهاب إلى السجن بسبب ذلك.
92:53
And we have bashful, happy.
1122
5573106
4171
ولدينا خجولون سعداء.
92:57
And the one that I was going to mention, dopey.
1123
5577277
4671
والشخص الذي كنت سأذكره، غبي.
93:01
Now, I'm not sure.
1124
5581948
1235
الآن، لست متأكدا.
93:03
I'm amazed that they still use that in the new film, because I would imagine that would be, an offensive term, but not anymore, Mr.
1125
5583183
10143
أنا مندهش أنهم ما زالوا يستخدمون ذلك في الفيلم الجديد، لأنني أتخيل أنه سيكون مصطلحًا مهينًا، ولكن ليس بعد الآن، سيد
93:13
Duncan.
1126
5593326
384
93:13
In Trump's America, that's all gone.
1127
5593710
2820
دنكان.
وفي أميركا ترامب، ذهب كل هذا.
93:16
Wokeism is dead, is it? Say, you can say whatever you like again.
1128
5596530
4437
الويكيزم ماتت، أليس كذلك؟ قل، يمكنك أن تقول ما تريد مرة أخرى.
93:20
It was grumpy. Another one? Yeah. Grumpy. Yeah, yeah. Oh. Fair reports. It's called my uncle,
1129
5600967
5072
كان غاضبا. واحد آخر؟ نعم. مُتَأَفِّف. نعم نعم. أوه. تقارير عادلة اسمه عمي
93:27
named Uncle Bashi.
1130
5607040
2453
اسمه العم باشي.
93:29
Actually.
1131
5609493
684
في الحقيقة.
93:30
Somebody that bashes somebody that could be, that could be true.
1132
5610177
4204
شخص ما يهاجم شخصًا يمكن أن يكون كذلك، قد يكون هذا صحيحًا.
93:34
But, if you bash somebody, it means you hit them.
1133
5614381
5189
لكن إذا ضربت شخصًا ما، فهذا يعني أنك ضربته.
93:39
So Bashi would be quite a violent a dwarf.
1134
5619570
3753
لذلك سيكون باشي قزمًا عنيفًا للغاية.
93:43
That would be a very different movie indeed. So here they are then, Steve. We have them now on the screen.
1135
5623323
5673
سيكون هذا فيلمًا مختلفًا تمامًا بالفعل. إذن ها هم إذن يا ستيف. لدينا لهم الآن على الشاشة.
93:48
If you could just move over slightly, Steve. That's it. Have a look. So we do have them now.
1136
5628996
5422
إذا كان بإمكانك التحرك قليلاً يا ستيف. هذا كل شيء. الق نظرة. لذلك لدينا لهم الآن.
93:54
We have them in, in their full Disney glory dump that.
1137
5634418
4871
لقد وضعناهم في مستودع مجد ديزني الكامل الخاص بهم.
93:59
Remember doc, are you feeling grumpy?
1138
5639289
3170
تذكر الوثيقة ، هل تشعر بالغضب؟
94:02
Are you feeling sleepy?
1139
5642459
2636
هل تشعر بالنعاس؟
94:05
Are you feeling bashful?
1140
5645095
2319
هل تشعر بالخجل؟
94:07
And the one that always confused me was doc, I don't.
1141
5647414
3954
والشخص الذي كان يربكني دائمًا هو الدكتور، وأنا لا أفعل ذلك.
94:11
It doesn't really fit in because you can't feel doc, so I would imagine he is like the professor.
1142
5651368
6273
إنه لا يناسبك حقًا لأنك لا تشعر بأنك طبيب، لذلك أتخيل أنه مثل الأستاذ.
94:17
He is the brains of the outfit.
1143
5657858
3203
وهو العقل المدبر للزي.
94:21
And then of course you can. You can feel sneezy
1144
5661061
3187
وبعد ذلك بالطبع يمكنك ذلك. يمكنك أن تشعر بالعطس
94:25
and you can be dopey.
1145
5665716
4354
ويمكن أن تكون غبيًا.
94:30
And finally, of course, as I mentioned earlier, you can also feel happy.
1146
5670070
5656
وأخيرًا، بالطبع، كما ذكرت سابقًا، يمكنك أيضًا أن تشعر بالسعادة.
94:35
And I can tell you now, happy does not mind.
1147
5675726
3971
وأستطيع أن أقول لك الآن، سعيد لا يمانع.
94:39
He's more than willing for the natural people.
1148
5679697
4054
إنه أكثر من راغب في التعامل مع الأشخاص الطبيعيين.
94:43
The same as introvert? Kind of. Yes. Kind of. Yes.
1149
5683751
4588
نفس الانطوائي؟ نوع من. نعم. نوع من. نعم.
94:48
A bashful person could certainly be described as introvert.
1150
5688339
2819
يمكن بالتأكيد وصف الشخص الخجول بأنه انطوائي.
94:51
Somebody who's shy, shy doesn't doesn't want to be heard, doesn't want to be seen.
1151
5691158
6390
شخص خجول، خجول لا يريد أن يُسمع، لا يريد أن يُرى.
94:58
Probably would be an introverted person.
1152
5698599
2836
من المحتمل أن يكون شخصًا انطوائيًا.
95:01
I think so,
1153
5701435
1786
أعتقد ذلك
95:03
Mr.. Steve, we've just come from the north of England, and you mentioned at the start of today's live
1154
5703221
8391
يا سيد ستيف، لقد أتينا للتو من شمال إنجلترا، وقد ذكرت في بداية
95:11
stream is certainly when we first joined each other today, we talked about being honest.
1155
5711612
6907
البث المباشر اليوم أنه بالتأكيد عندما انضممنا لبعضنا البعض لأول مرة اليوم، تحدثنا عن الصدق.
95:18
And one thing I've noticed, one thing I did notice that in the North, especially in Yorkshire, we noticed a lot of people were very open
1156
5718519
8876
والشيء الوحيد الذي لاحظته، والشيء الوحيد الذي لاحظته هو أنه في الشمال، وخاصة في يوركشاير، لاحظنا أن الكثير من الناس كانوا منفتحين جدًا
95:27
and honest about their thoughts and their feelings, and they would also be quite friendly and warm with, with their personalities.
1157
5727395
9326
وصادقين بشأن أفكارهم ومشاعرهم، كما أنهم ودودون جدًا ودافئون مع شخصياتهم.
95:37
And I think you would agree with that direct.
1158
5737138
3303
وأعتقد أنك ستوافق على ذلك مباشرة.
95:40
They got a very direct way of speaking. So if
1159
5740441
3537
لقد حصلوا على طريقة مباشرة للغاية في التحدث. لذا، إذا
95:45
they won't, hold back generally as a stereotype,
1160
5745013
5605
لم يفعلوا ذلك، اتراجع بشكل عام كصورة نمطية،
95:50
but also, as with all stereotypes with people or groups of people, there is always an element of truth in it.
1161
5750618
7041
ولكن أيضًا، كما هو الحال مع جميع الصور النمطية مع الأشخاص أو مجموعات من الأشخاص، هناك دائمًا عنصر من الحقيقة فيها.
95:59
So yes, we did find it's always there's always a risk that you go to Yorkshire
1162
5759644
5706
لذا، نعم، لقد وجدنا أنه دائمًا ما يكون هناك خطر من أن تذهب إلى يوركشاير
96:05
knowing that there is this stereotype of a typical Yorkshire person, and then you sort of look for it.
1163
5765350
5889
مع العلم أن هناك هذه الصورة النمطية لشخص يوركشاير النموذجي، ثم تبحث عنها نوعًا ما.
96:12
Rather than observe it,
1164
5772190
2970
وبدلا من مراقبته،
96:15
from a point of view of being unbiased.
1165
5775160
3236
من وجهة نظر عدم التحيز.
96:18
But I think generally I think maybe that was a true characteristic. Yes.
1166
5778396
5790
لكنني أعتقد بشكل عام أنه ربما كانت هذه سمة حقيقية. نعم.
96:24
Well, well, we certainly noticed the difference. And people were more, more open and friendly.
1167
5784186
5071
حسنًا، حسنًا، لقد لاحظنا الفرق بالتأكيد. وكان الناس أكثر انفتاحًا وودودًا.
96:29
So you could start a conversation with just somebody you didn't even know in, and they would chat
1168
5789257
6057
لذلك يمكنك أن تبدأ محادثة مع شخص ما لم تكن تعرفه حتى، وسوف يتحدثون
96:35
and they would make you feel very welcome, to be honest, is to show or express one's
1169
5795314
5905
ويجعلونك تشعر بالترحيب الشديد، لأكون صادقًا، هذا هو إظهار أو التعبير عن
96:41
real feelings or truth as that particular individual sees it.
1170
5801219
5906
مشاعر الشخص الحقيقية أو الحقيقة كما يراها ذلك الشخص بعينه.
96:47
So quite often, being honest, we often think of honesty is being something that is about truth, not lying.
1171
5807526
9509
لذلك، في كثير من الأحيان، عندما نكون صادقين، نعتقد غالبًا أن الصدق هو شيء يتعلق بالحقيقة، وليس بالكذب.
96:57
So to be honest is to is to say what you feel or what the facts are.
1172
5817419
9727
لذا فإن الصدق هو أن تقول ما تشعر به أو ما هي الحقائق.
97:07
You are being honest.
1173
5827780
1501
أنت صادق.
97:09
So in certain cases we might say that honesty, being honest is just being yourself, being your true self.
1174
5829281
9443
لذلك في بعض الحالات قد نقول إن الصدق، الصدق هو مجرد أن تكون على طبيعتك، أن تكون نفسك الحقيقية.
97:19
And that is what I noticed when we went to Yorkshire.
1175
5839258
4354
وهذا ما لاحظته عندما ذهبنا إلى يوركشاير.
97:23
A lot of people had that very similar characteristic, and there are some words we can use to describe a person who is being honest.
1176
5843612
9293
كان لدى الكثير من الأشخاص هذه الخاصية المتشابهة جدًا، وهناك بعض الكلمات التي يمكننا استخدامها لوصف الشخص الصادق.
97:33
We can say they are truthful,
1177
5853989
3370
يمكننا أن نقول أنهم صادقون،
97:37
we can say they are open and open.
1178
5857359
3738
ويمكننا أن نقول أنهم منفتحون ومنفتحون.
97:41
Person is a person who is not afraid to express themselves.
1179
5861097
5288
الشخص هو الشخص الذي لا يخاف من التعبير عن نفسه.
97:46
They are not afraid to speak to other people, maybe strangers even who they don't know.
1180
5866385
7107
إنهم لا يخشون التحدث إلى أشخاص آخرين، وربما غرباء حتى الذين لا يعرفونهم.
97:54
Blunt.
1181
5874243
784
صريح.
97:55
Now there is an interesting word blunt.
1182
5875027
3837
الآن هناك كلمة مثيرة للاهتمام صريحة.
97:58
To be blunt, Mr. Steve.
1183
5878864
3688
لأكون صريحًا، سيد ستيف.
98:02
Yes, to be blunt means that, you just say something without worrying what the other person will think, and,
1184
5882552
7324
نعم، أن تكون صريحًا يعني أنك تقول شيئًا دون القلق بشأن ما سيفكر فيه الشخص الآخر،
98:11
for example, if you came across somebody in a I don't know, it was where
1185
5891227
4822
وعلى سبيل المثال، إذا صادفت شخصًا ما في مكان لا أعرفه، فهو المكان الذي
98:16
normally people won't comment on people's appearance too much because you don't want to offend.
1186
5896049
6006
لا يعلق فيه الأشخاص عادةً على مظهر الأشخاص كثيرًا لأنك لا تريد الإساءة.
98:22
But, if you were being blunt, you would you would just you wouldn't.
1187
5902739
5622
ولكن، إذا كنت صريحًا، فستفعل، ولكنك لن تفعل ذلك.
98:28
You wanted to give some news or some information and you wouldn't try and go around the houses.
1188
5908361
7224
أردت أن تعطي بعض الأخبار أو بعض المعلومات ولا تحاول أن تتجول في المنازل.
98:35
You wouldn't try and,
1189
5915585
934
لن تحاول،
98:38
what's the word I'm looking for?
1190
5918104
901
ما هي الكلمة التي أبحث عنها؟
98:39
You would just state the facts.
1191
5919005
2486
كنت مجرد ذكر الحقائق.
98:41
You state the facts as they are without trying to to soften or to sugarcoat that particular thing.
1192
5921491
9393
أنت تذكر الحقائق كما هي دون محاولة التخفيف من هذا الأمر أو تجميله.
98:50
So there is a great expression to sugarcoat something.
1193
5930884
3904
لذلك هناك تعبير رائع لتلطيف شيء ما.
98:54
Yes to is to, to to to cover up the seriousness or the harshness of something. Yes.
1194
5934788
7524
نعم ل، ل، للتغطية على خطورة أو قسوة شيء ما. نعم.
99:02
But if you are blunt, you you just say it.
1195
5942395
4572
لكن إذا كنت صريحًا، فما عليك إلا أن تقول ذلك.
99:06
Do you do you like my new dress?
1196
5946967
2669
هل يعجبك فستاني الجديد؟
99:09
I bought this in the sales.
1197
5949636
3020
اشتريت هذا في المبيعات.
99:12
Now a person might say, I love your new dress. It's very nice.
1198
5952656
4571
الآن يمكن لأي شخص أن يقول، أنا أحب فستانك الجديد. انها لطيفة جدا.
99:17
Even though it looks terrible.
1199
5957227
4204
على الرغم من أنها تبدو فظيعة.
99:21
However, you might ask another person and they will be blunt.
1200
5961431
3620
ومع ذلك، قد تسأل شخصًا آخر وسيكون صريحًا.
99:25
They will say that dress is awful.
1201
5965051
2853
سيقولون أن اللباس فظيع.
99:27
Where did you buy that dress?
1202
5967904
1519
من أين اشتريت ذلك الفستان؟
99:29
It just does not suit you.
1203
5969423
2953
انها فقط لا تناسبك.
99:32
The colour is wrong.
1204
5972376
1735
اللون خاطئ.
99:34
The design is terrible. It makes you look large and out of shape.
1205
5974111
5488
التصميم فظيع. يجعلك تبدو كبيرة وبعيدة عن الشكل.
99:39
Your body looks weird in that dress.
1206
5979599
3537
جسمك يبدو غريبا في هذا اللباس.
99:43
And then after the person has finished slapping you in the face, you at least can say you were honest.
1207
5983136
7475
وبعد أن ينتهي الشخص من صفعك على وجهك، يمكنك على الأقل أن تقول إنك كنت صادقًا.
99:50
You gave your true opinion.
1208
5990727
2419
لقد أعطيت رأيك الحقيقي.
99:53
Yes, somebody has got a new hairstyle, for example, and they say to you, what do you think of my new hairstyle?
1209
5993146
6273
نعم هناك من حصل على تسريحة شعر جديدة مثلاً ويقول لك ما رأيك في تسريحة شعري الجديدة؟
99:59
And you say, it's horrible. I don't like it.
1210
5999419
2770
وأنت تقول، إنه أمر فظيع. أنا لا أحب ذلك.
100:02
It doesn't suit you.
1211
6002189
1535
انها لا تناسبك.
100:03
Somebody might say, might be offended, but you would be acting in a blunt way.
1212
6003724
5405
قد يقول شخص ما، قد تشعر بالإهانة، لكنك ستتصرف بطريقة صريحة.
100:09
So if it if you, if somebody had died, you might ask somebody, oh how how's
1213
6009129
6140
لذا، إذا مات شخص ما، فقد تسأل شخصًا ما، كيف حال
100:15
John or how is whoever somebody's been ill and somebody might say, oh, they're dead.
1214
6015269
5906
جون أو كيف حال شخص ما مريض وقد يقول شخص ما، أوه، لقد ماتوا.
100:21
Instead of saying, well there that, that, you know, the it was a long period of time.
1215
6021625
4505
بدلًا من القول، حسنًا، لقد كانت فترة طويلة من الزمن.
100:26
They're not trying.
1216
6026130
1017
إنهم لا يحاولون.
100:27
They were ill for a while. And then, you know, they won't sugarcoat. They won't
1217
6027147
5439
لقد كانوا مرضى لبعض الوقت. وبعد ذلك، كما تعلمون، لن يلطفوا السكر. لن
100:33
try and give
1218
6033971
918
يحاولوا تقديم
100:34
more information to soften the information down, just so to to actually soften the impact.
1219
6034889
8191
المزيد من المعلومات لتخفيف حدة المعلومات، فقط لتخفيف التأثير فعليًا.
100:43
You might say something else to make it seem less serious.
1220
6043080
4088
قد تقول شيئًا آخر لجعل الأمر يبدو أقل خطورة.
100:47
Yes, a blunt person will just say it.
1221
6047168
3537
نعم، الشخص الفظ سيقول ذلك فحسب.
100:50
Inaki. A blunt person can offend.
1222
6050705
4404
إيناكي. يمكن لشخص صريح أن يسيء.
100:55
If they're too blunt about things.
1223
6055109
2169
إذا كانوا صريحين جدًا بشأن الأشياء.
100:57
Yes, you're right, there are situations where maybe being honest might not be a good idea.
1224
6057278
8358
نعم، أنت على حق، هناك مواقف قد لا يكون فيها الصدق فكرة جيدة.
101:05
Yeah, of course we can say that a person does not hold back. They don't hold back.
1225
6065770
5689
نعم، بالطبع يمكننا أن نقول أن الإنسان لا يبخل. إنهم لا يتراجعون.
101:11
A person who might give their honest opinion of something or maybe something from the news, something that's being reported in the news.
1226
6071459
10077
شخص قد يدلي برأيه الصادق في شيء ما أو ربما شيء من الأخبار، شيء يتم نشره في الأخبار.
101:21
They might have their honest opinion.
1227
6081536
2619
قد يكون لديهم رأيهم الصادق.
101:24
So they are not pretending to think in a certain way.
1228
6084155
5072
لذا فهم لا يتظاهرون بالتفكير بطريقة معينة.
101:29
They just say what they think. They don't hold back.
1229
6089227
3837
يقولون فقط ما يعتقدون. إنهم لا يتراجعون.
101:33
They wouldn't make very good diplomats.
1230
6093064
2436
لن يكونوا دبلوماسيين جيدين.
101:35
No, a blunt person would not should not seek a profession as being a diplomat.
1231
6095500
7074
لا، لا ينبغي لشخص صريح أن يبحث عن مهنة كدبلوماسي.
101:44
And of course, what you feel
1232
6104075
1685
وبالطبع، ما تشعر
101:45
you are saying, what you feel you are expressing yourself openly and honestly.
1233
6105760
6323
أنك تقوله، وما تشعر به أنك تعبر عن نفسك بصراحة وصدق.
101:52
And of course, the final one.
1234
6112383
1886
وبالطبع الأخير.
101:54
This is something that you will hear a lot of people say, especially if they are the type of person who does not hold back.
1235
6114269
7257
هذا شيء سوف تسمع الكثير من الناس يقولونه، خاصة إذا كانوا من النوع الذي لا يتراجع.
102:01
They say what they think.
1236
6121960
2335
يقولون ما يعتقدون.
102:04
They often
1237
6124295
1769
غالبًا ما
102:06
use the phrase, they say it as it is.
1238
6126064
5222
يستخدمون هذه العبارة، ويقولونها كما هي.
102:11
If you say it as it is, it means you are giving your honest opinion.
1239
6131286
4738
إذا قلت ذلك كما هو، فهذا يعني أنك تعطي رأيك الصادق.
102:16
Or as you see something in reality, you say it as it is.
1240
6136024
5906
أو كما ترى الشيء في الواقع تقوله كما هو.
102:22
By the way, Emily Blunt, that's just, Alexander, that's just somebody's name.
1241
6142781
5188
بالمناسبة، إميلي بلانت، هذا مجرد ألكسندر، هذا مجرد اسم شخص ما.
102:27
Blunt is just somebody's surname. In that case, it doesn't mean that they are blunt.
1242
6147969
5606
بلانت هو مجرد لقب شخص ما. في هذه الحالة، هذا لا يعني أنهم صريحون.
102:33
That is an that is a surname that some people have in the UK.
1243
6153575
5706
هذا هو اللقب الذي يمتلكه بعض الأشخاص في المملكة المتحدة.
102:39
Yeah.
1244
6159281
217
نعم.
102:40
Where it comes from, I don't know,
1245
6160766
2018
من أين أتى، لا أعرف،
102:42
but it certainly won't have any relevance to being a blunt person,
1246
6162784
5873
لكن بالتأكيد لن يكون له أي صلة بكونك شخصًا صريحًا،
102:48
not having that behaviour that just happens to be this surname, which could have been derived from something hundreds of years ago,
1247
6168657
7658
وليس لديك هذا السلوك الذي تصادف أنه هذا اللقب، والذي يمكن أن يكون مشتقًا من شيء ما منذ مئات السنين،
102:57
which we don't know, that all that also applies to anyone whose surname is Fiddler as well.
1248
6177065
7775
والذي لا نعرفه، وأن كل هذا ينطبق أيضًا على أي شخص لقبه هو عازف الكمان أيضًا.
103:05
It's what Fiddler?
1249
6185374
2519
هذا ما عازف الكمان؟
103:07
Yes. I mean, Steve, that was a joke.
1250
6187893
3904
نعم. أعني، ستيف، تلك كانت مزحة.
103:11
We'll let that one settle naturally.
1251
6191797
2719
سنترك هذا الشخص يستقر بشكل طبيعي.
103:14
Lots of people.
1252
6194516
668
الكثير من الناس.
103:15
Surnames, of course, are derived from professions that, their families would have had, in the past.
1253
6195184
6773
الألقاب، بالطبع، مستمدة من المهن التي كانت عائلاتهم تمارسها في الماضي.
103:21
Smith is a very common surname. Smith.
1254
6201957
4621
سميث هو لقب شائع جدًا. سميث.
103:26
And that, of course, is because a lot of people were Smithies.
1255
6206578
5890
وذلك بالطبع لأن الكثير من الناس كانوا سميثيين.
103:32
And would, would be making horseshoes for for,
1256
6212468
5038
وسوف يتم صنع حدوات
103:37
horses and things like that.
1257
6217506
2269
للخيول وأشياء من هذا القبيل.
103:39
A smithy is somebody that would, would be making things out of iron.
1258
6219775
5255
الحداد هو الشخص الذي يصنع الأشياء من الحديد.
103:45
And that was a very popular, profession hundreds of years ago.
1259
6225030
4555
وكانت تلك مهنة شائعة جدًا منذ مئات السنين.
103:49
So lots of people have the surname Smith, but that doesn't.
1260
6229585
3270
الكثير من الناس لديهم لقب سميث، لكن هذا ليس كذلك.
103:52
Just because you've got, doesn't mean they're still, making,
1261
6232855
4154
فقط لأنك حصلت عليه، لا يعني أنهم ما زالوا يصنعون
103:57
making, shoe horses.
1262
6237960
2369
ويصنعون أحذية.
104:00
No, they're just the forces that descendants of that particular family. Yes.
1263
6240329
4588
لا، إنهم مجرد القوى التي تنحدر من تلك العائلة بالذات. نعم.
104:04
And finally, Mr..
1264
6244917
2286
وأخيرًا، سيد
104:07
Steve, we have 15 minutes left of today's live stream.
1265
6247203
4888
ستيف، لدينا 15 دقيقة متبقية من البث المباشر اليوم.
104:12
How about we have a change of scenery?
1266
6252091
3937
ماذا عن تغيير المشهد؟
104:16
We change the tone because we are going to play the game that everyone loves to play.
1267
6256028
8509
نقوم بتغيير النغمة لأننا سنلعب اللعبة التي يحب الجميع لعبها.
104:24
You have to guess the picture here.
1268
6264971
4604
عليك أن تخمن الصورة هنا.
104:29
The young.
1269
6269575
2103
الشباب.
104:31
Please guess the picture idiom.
1270
6271678
4137
يرجى تخمين لغة الصورة.
104:35
Guess the picture idiom.
1271
6275815
2386
تخمين لغة الصورة.
104:38
I'm going to show you a picture on the screen and it is a representation
1272
6278201
5889
سأعرض لكم صورة على الشاشة وهي تمثل
104:44
of a well-known idiom, an expression from the English language.
1273
6284757
5906
مصطلحًا معروفًا، وهو تعبير من اللغة الإنجليزية.
104:51
And we've had a lot of fun with this.
1274
6291297
1869
ولقد استمتعنا كثيرًا بهذا.
104:53
A lot of people seem to like this, so I thought it would be fun to do a couple.
1275
6293166
5839
يبدو أن الكثير من الناس يحبون هذا، لذلك اعتقدت أنه سيكون من الممتع القيام بالثنائي.
104:59
I think we've got time to do two, so let's do it.
1276
6299005
4772
أعتقد أن لدينا الوقت للقيام باثنين، لذلك دعونا نفعل ذلك.
105:03
Let's guess the picture idiom if Mr.
1277
6303777
3336
دعونا نخمن لغة الصورة إذا
105:07
Steve could just move over slightly, that's it.
1278
6307113
4355
تمكن السيد ستيف من التحرك قليلاً، هذا كل شيء.
105:11
Not not too far.
1279
6311468
1668
ليس بعيدا جدا.
105:13
Let's get that go all the way.
1280
6313136
2052
دعونا نحقق ذلك على طول الطريق.
105:15
No. That's enough.
1281
6315188
1051
رقم هذا يكفي.
105:16
That's it Steve. Yes.
1282
6316239
2486
هذا كل شيء ستيف. نعم.
105:18
Actually, you look more relaxed when you sit like that. I have to say, you look rather relaxed.
1283
6318725
4655
في الواقع، تبدو أكثر استرخاءً عندما تجلس هكذا. يجب أن أقول أنك تبدو مرتاحًا إلى حد ما.
105:23
Here we go then.
1284
6323380
817
ها نحن ذا إذن.
105:24
Guess the picture idiom.
1285
6324197
1785
تخمين لغة الصورة.
105:25
All you have to do is say what you see on the screen.
1286
6325982
4955
كل ما عليك فعله هو قول ما تراه على الشاشة.
105:30
This is a well known expression that we use in the English language.
1287
6330937
6273
هذا تعبير معروف نستخدمه في اللغة الإنجليزية.
105:37
Here we go.
1288
6337961
417
ها نحن.
105:40
So there it is.
1289
6340680
2186
إذن ها هو الأمر.
105:42
Guess the picture idiom.
1290
6342866
2219
تخمين لغة الصورة.
105:45
So look at what there is on the screen.
1291
6345085
3253
لذا انظر إلى ما يوجد على الشاشة.
105:48
Look at what I have displayed for you.
1292
6348338
3320
أنظر إلى ما عرضته لك.
105:51
And all you have to do is guess what the picture idiom is.
1293
6351658
3253
وكل ما عليك فعله هو تخمين لغة الصورة.
105:54
It is a well-known expression that we use in the English language, and it might be in a social situation,
1294
6354911
6624
وهو تعبير معروف نستخدمه في اللغة الإنجليزية، وقد يكون في موقف اجتماعي،
106:01
maybe a situation where someone tells you a certain piece of information, or maybe something you assume about,
1295
6361535
9960
ربما موقف يخبرك فيه شخص ما بمعلومة معينة، أو ربما شيء تفترضه،
106:11
something to whom think in a certain way about something, but perhaps you are incorrect.
1296
6371495
10410
شيء تفكر فيه بطريقة معينة في شيء ما، ولكن ربما أنت مخطئ.
106:23
Oh. Any guesses, Mr. Steve?
1297
6383857
2436
أوه. هل هناك أي تخمينات يا سيد ستيف؟
106:26
We have. Tom's got a nice guess on there.
1298
6386293
3320
لدينا. توم لديه تخمين جيد هناك.
106:29
Nice guess from Tom rocks.
1299
6389613
2252
تخمين جميل من توم روكس.
106:31
Yes, Tom rocks.
1300
6391865
4588
نعم، توم الصخور.
106:36
Could be right.
1301
6396453
3304
يمكن أن يكون على حق.
106:39
Lewis has put something very similar. Yes.
1302
6399757
4321
لقد وضع لويس شيئًا مشابهًا جدًا. نعم.
106:44
Now I think this might be a little easy but maybe not for some people, maybe not for some.
1303
6404078
5689
الآن أعتقد أن هذا قد يكون سهلاً بعض الشيء ولكن ربما ليس لبعض الأشخاص، وربما ليس للبعض.
106:49
Maybe it could be, it could be difficult. Who knows.
1304
6409767
3553
ربما قد يكون الأمر كذلك، وقد يكون الأمر صعبًا. من يدري.
106:56
We have. Yes.
1305
6416190
968
لدينا. نعم.
106:57
English teacher.
1306
6417158
2752
مدرس لغة انجليزية.
106:59
Hello to variables.
1307
6419910
4538
مرحبا بالمتغيرات.
107:04
And Beatrice also agrees with Lewis.
1308
6424448
4922
وتتفق بياتريس أيضًا مع لويس.
107:09
We have some
1309
6429370
2419
لدينا بعض
107:11
new guesses coming through.
1310
6431789
1835
التخمينات الجديدة القادمة.
107:13
Christina and Aki. Guess so. Yeah.
1311
6433624
5756
كريستينا وآكي. خمن ذلك. نعم.
107:19
It does look like somebody is holding the branch by the end.
1312
6439380
4288
يبدو أن شخصًا ما يمسك بالفرع عند نهايته.
107:23
But that's not an idiom.
1313
6443668
2102
ولكن هذا ليس المصطلح.
107:25
So you've got to think about what that is. Yes.
1314
6445770
3003
لذلك عليك أن تفكر في ما هو هذا. نعم.
107:28
And what is turned into an idiom. What is happening in the picture itself?
1315
6448773
4621
وما تحول إلى لغة. ماذا يحدث في الصورة نفسها؟
107:33
Yes. What is happening in the picture itself?
1316
6453394
5906
نعم. ماذا يحدث في الصورة نفسها؟
107:39
Intriguing.
1317
6459667
2419
مثيرة للاهتمام.
107:42
I will give you the answer in a moment, because we are coming towards the end of today's live stream, which is a pity.
1318
6462086
7324
سأعطيك الإجابة بعد قليل، لأننا نقترب من نهاية البث المباشر اليوم، وهو أمر مؤسف.
107:49
I have to say it is a pity.
1319
6469410
3304
يجب أن أقول إنه أمر مؤسف.
107:52
But of course we are back with you next Sunday from 2 p.m.
1320
6472714
4771
لكن بالطبع سنعود معكم يوم الأحد القادم من الساعة الثانية بعد الظهر
107:57
UK time.
1321
6477485
1702
بتوقيت المملكة المتحدة.
107:59
And of course I am with you on Wednesday as well.
1322
6479187
2736
وبالطبع أنا معك يوم الأربعاء أيضًا.
108:01
Wednesday you have me for a whole hour on Wednesday.
1323
6481923
4204
الأربعاء لديك لي لمدة ساعة كاملة يوم الاربعاء.
108:07
So what is the answer?
1324
6487228
1652
إذن ما هو الجواب؟
108:08
Stick to your guns.
1325
6488880
1351
التمسك ببنادقكم.
108:10
As can be said that the stick to your guns is definitely an idiom.
1326
6490231
5739
كما يمكن القول أن التمسك ببنادقك هو بالتأكيد لغة.
108:15
And it looks like.
1327
6495970
2086
ويبدو.
108:18
But that's a stick.
1328
6498056
1902
ولكن هذه عصا.
108:19
It's not actually a gun, it's a stick.
1329
6499958
3470
إنه ليس مسدسًا في الواقع، إنه عصا.
108:23
But well done for, for getting it, getting an idiom onto the live chat.
1330
6503428
6273
لكن أحسنت في الحصول على المصطلح في الدردشة المباشرة.
108:29
Stick to your guns. Which means, don't give up.
1331
6509701
4505
التمسك ببنادقكم. مما يعني، لا تستسلم.
108:34
Don't give something up.
1332
6514206
1885
لا تتخلى عن شيء ما.
108:36
Here we go, then.
1333
6516091
784
108:36
Here comes the answer.
1334
6516875
1168
ها نحن ذا إذن.
هنا يأتي الجواب.
108:38
Are you ready?
1335
6518043
4738
هل أنت مستعد؟
108:42
Get hold of the wrong end of the stick.
1336
6522781
4621
أمسك بالطرف الخاطئ من العصا.
108:47
You get hold of the wrong end of the stick.
1337
6527402
2820
لقد حصلت على الطرف الخاطئ من العصا.
108:50
So now you can see you are getting hold of the wrong end of the stick. Mr.
1338
6530222
5972
والآن يمكنك أن ترى أنك تمسك بالطرف الخاطئ من العصا. السيد
108:56
Steve has the right end.
1339
6536194
2153
ستيف لديه النهاية الصحيحة.
108:58
The correct end, and I have
1340
6538347
4871
النهاية الصحيحة، ولدي
109:03
the wrong end of the stick.
1341
6543218
2219
النهاية الخاطئة للعصا.
109:05
You can see I'm actually holding onto it if I. Yes. Is.
1342
6545437
4822
يمكنك أن ترى أنني متمسك بها بالفعل إذا كنت كذلك. نعم. يكون.
109:12
I'm trying my
1343
6552811
751
أنا أبذل
109:13
best to make that match, but I'm not doing a very good job to get the wrong end of the stick.
1344
6553562
6039
قصارى جهدي لتحقيق تلك المباراة، لكنني لا أقوم بعمل جيد للغاية للحصول على الطرف الخطأ من العصا.
109:19
But what what does it mean?
1345
6559601
5506
ولكن ماذا يعني ذلك؟
109:25
Yes. You get the wrong idea about something.
1346
6565107
3036
نعم. تحصل على فكرة خاطئة عن شيء ما.
109:28
Somebody is explaining something to you or telling you something, and you misunderstand what they're saying. Yes.
1347
6568143
8309
شخص ما يشرح لك شيئًا ما أو يخبرك بشيء ما، وأنت تسيء فهم ما يقوله. نعم.
109:36
Which is often something that can lead to misunderstandings, can lead to lots of problems.
1348
6576685
5906
وهو أمر يمكن أن يؤدي في كثير من الأحيان إلى سوء الفهم، ويمكن أن يؤدي إلى الكثير من المشاكل.
109:43
Maybe you hear two people talking about something and you misinterpret what they are saying.
1349
6583525
5523
ربما تسمع شخصين يتحدثان عن شيء ما وتسيء تفسير ما يقولانه.
109:49
You think they are saying something bad or serious and you understand that thing in the wrong way.
1350
6589048
9059
تعتقد أنهم يقولون شيئًا سيئًا أو خطيرًا وأنت تفهم هذا الشيء بطريقة خاطئة.
109:58
You get the wrong end of the stick.
1351
6598441
4321
لقد حصلت على النهاية الخاطئة للعصا.
110:02
You grab or get hold of the wrong end of the stick.
1352
6602762
4771
أنت تمسك أو تمسك بالطرف الخاطئ من العصا.
110:07
That means you misunderstand the thing you've heard.
1353
6607533
5155
هذا يعني أنك تسيء فهم الشيء الذي سمعته.
110:12
You misinterpret that thing, possibly because you don't hear all the conversation.
1354
6612688
6523
أنت تسيء تفسير هذا الشيء، ربما لأنك لا تسمع كل المحادثة.
110:20
It's often used
1355
6620680
984
غالبًا ما يتم استخدامه
110:21
a lot in comedy, in films, where a sentence is
1356
6621664
5906
كثيرًا في الكوميديا، وفي الأفلام، حيث تكون الجملة
110:27
some dialogue takes place and somebody is listening in, but they don't hear the beginning of the conversation or they can't.
1357
6627603
7174
عبارة عن حوار ما ويستمع إليه شخص ما، لكنه لا يسمع بداية المحادثة أو لا يستطيع ذلك.
110:35
There's no visual clues as to what's happening, and they get the wrong end of the stick.
1358
6635561
4889
لا توجد أدلة مرئية حول ما يحدث، وقد حصلوا على نهاية خاطئة من العصا.
110:40
So quite often in in comedy situations, people might be overhearing a conversation
1359
6640450
6473
في كثير من الأحيان في المواقف الكوميدية، قد يستمع الناس إلى محادثة
110:47
and they might think two people are having an affair, but they're not.
1360
6647290
4021
وقد يعتقدون أن شخصين على علاقة غرامية، لكنهم ليسوا كذلك.
110:51
When they go in there, they're playing a game of
1361
6651311
3586
عندما يذهبون إلى هناك، فإنهم يلعبون لعبة
110:54
chess or something.
1362
6654897
1602
الشطرنج أو شيء من هذا القبيل.
110:56
But because of the words that use, you know, you know what?
1363
6656499
4038
ولكن بسبب الكلمات التي تستخدم، كما تعلمون، هل تعلمون ماذا؟
111:00
I would love to be in that situation where somebody's talking about a game of chess could actually lead you
1364
6660537
6389
أود أن أكون في هذا الموقف حيث يتحدث شخص ما عن لعبة شطرنج يمكن أن يقودك في الواقع
111:07
to believe that there is an affair taking place.
1365
6667026
2670
إلى الاعتقاد بأن هناك علاقة غرامية تحدث.
111:09
So maybe you are taking someone's queen and another person might be taking your king, and they might think that means something else.
1366
6669696
9559
لذلك ربما تأخذ ملكة شخص ما وقد يأخذ شخص آخر ملكك، وقد يعتقدون أن هذا يعني شيئًا آخر.
111:19
Yes. That's good. No, that's okay. Steve, I think that's that's that's fine.
1367
6679539
4404
نعم. هذا جيد. لا، لا بأس. ستيف، أعتقد أن هذا أمر جيد.
111:23
And you might say that to somebody. You might be explaining something to somebody. And for example,
1368
6683943
4555
ويمكنك أن تقول ذلك لشخص ما. ربما تشرح شيئًا لشخص ما. وعلى سبيل المثال،
111:29
at the
1369
6689799
267
في البداية بدأت أتحدث عما كنت أعتبره سلوكيات معينة لشعب يوركشاير.
111:30
beginning I started talking about what I perceived as a certain behaviours of Yorkshire people.
1370
6690066
5890
111:36
And, you might have interpreted that as meaning that I didn't like Yorkshire people at all.
1371
6696423
6606
وربما فسرت ذلك على أنه يعني أنني لا أحب سكان يوركشاير على الإطلاق.
111:44
Because I was saying that they were, they liked to look after their money.
1372
6704097
3787
لأنني كنت أقول إنهم كذلك، كانوا يحبون الاعتناء بأموالهم.
111:47
They were quite blunt.
1373
6707884
2820
لقد كانوا صريحين تمامًا.
111:50
And then you might say, oh so you didn't, you don't like Yorkshire people
1374
6710704
4855
ومن ثم قد تقول، أوه، إذن أنت لم تحب، أنت لا تحب سكان يوركشاير
111:55
and I, my response might be oh no, don't get the wrong end of the steak.
1375
6715559
4287
وأنا، قد يكون ردي أوه لا، لا تفهم النهاية الخاطئة لشريحة اللحم.
111:59
I do like Yorkshire pudding.
1376
6719846
1418
أنا أحب بودنغ يوركشاير.
112:01
I'm just explaining what they're like.
1377
6721264
2636
أنا فقط أشرح كيف هم.
112:03
I don't mean to say that I don't like them because of those behaviours.
1378
6723900
4739
لا أقصد أن أقول إنني لا أحبهم بسبب تلك السلوكيات.
112:08
So they.
1379
6728639
1835
لذلك هم.
112:10
You could get hold of the wrong end of the stick. Yes.
1380
6730474
3336
من الممكن أن تمسك بالطرف الخاطئ من العصا. نعم.
112:13
Barking up the wrong tree. Is that similar, Mr. Dan?
1381
6733810
4789
ينبح الشجرة الخطأ. هل هذا مشابه يا سيد دان؟
112:20
Normally that
1382
6740217
1318
عادةً
112:21
is, if you are making an assumption towards another person, you are maybe accusing someone of doing something.
1383
6741535
8592
، إذا كنت تقوم بافتراض تجاه شخص آخر، فربما تتهم شخصًا بفعل شيء ما.
112:30
Or maybe so that is more a direct action.
1384
6750127
3203
أو ربما يكون هذا عملاً مباشرًا.
112:33
To be barking up the wrong tree means that you are kind of making an assumption
1385
6753330
6957
إن نباح الشجرة الخاطئة يعني أنك تفترض نوعًا ما
112:40
that that is incorrect, but that could be just a general thing.
1386
6760804
4054
أن هذا غير صحيح، لكن هذا قد يكون مجرد شيء عام.
112:44
You see, a general thing.
1387
6764858
1552
ترى، شيء عام.
112:46
But yes, I understand they are similar. Similar, not directly similar.
1388
6766410
5289
لكن نعم، أنا أفهم أنهم متشابهون. متشابه، وليس متشابهًا بشكل مباشر.
112:51
But yes, Mr. City, we have to have another one because we're going in a minute. Misinterpretation.
1389
6771699
4771
لكن نعم، سيد سيتي، علينا أن نحصل على واحدة أخرى لأننا سنذهب خلال دقيقة واحدة. سوء التفسير.
112:56
Very broad.
1390
6776470
651
واسع جدًا.
112:57
So you don't fully understand the situation. You get the wrong meaning.
1391
6777121
5455
لذلك أنت لا تفهم الوضع تماما. لقد فهمت المعنى الخاطئ.
113:02
Here we go, then.
1392
6782576
2803
ها نحن ذا إذن.
113:05
Here's another one.
1393
6785379
1201
وهنا واحد آخر.
113:06
Guess the picture idiom.
1394
6786580
2670
تخمين لغة الصورة.
113:09
And this is not that old man in Pickering that he he hasn't brought himself any weapons.
1395
6789250
8759
وهذا ليس ذلك الرجل العجوز في بيكرينغ الذي لم يحضر لنفسه أي أسلحة.
113:18
Is this an advert for a James Bond film? Mr. Duncan does look like it, doesn't it?
1396
6798542
4805
هل هذا إعلان لفيلم جيمس بوند؟ السيد دنكان يبدو كذلك، أليس كذلك؟
113:23
So this is a well-known phrase, a well known expression in the English language.
1397
6803347
7591
إذن هذه عبارة معروفة، وتعبير معروف في اللغة الإنجليزية.
113:31
But what is the picture idiom?
1398
6811055
4171
ولكن ما هي لغة الصورة؟
113:37
Oh, wait.
1399
6817228
667
113:37
We we we already have answers going.
1400
6817895
2186
أوه، انتظر.
نحن لدينا بالفعل إجابات مستمرة.
113:40
Mr.. Steve, this might be a short one.
1401
6820081
2552
سيد ستيف، قد يكون هذا قصيرًا.
113:42
Oh well done.
1402
6822633
5906
أوه أحسنت.
113:49
Do something very quickly.
1403
6829957
5890
افعل شيئًا بسرعة كبيرة.
113:55
Ooh. Oh my goodness this is great.
1404
6835930
3787
أوه. يا إلهي هذا عظيم.
113:59
We're getting this. We're getting lots of answers coming through.
1405
6839717
3654
نحن نحصل على هذا. نحن نحصل على الكثير من الإجابات القادمة.
114:03
But is it right.
1406
6843371
1935
ولكن هل هذا صحيح؟
114:05
Is it the correct answer.
1407
6845306
2219
هل هي الإجابة الصحيحة.
114:07
I will tell you in a moment.
1408
6847525
3971
سأخبرك في لحظة.
114:11
Hello to Mohammed Al Hashi.
1409
6851496
3320
أهلا بك محمد الحاشي .
114:14
Hello to you.
1410
6854816
884
مرحبا بكم.
114:15
Thank you for joining us. We will be going in a few moments unfortunately.
1411
6855700
5039
شكرا لانضمامك إلينا. سنذهب خلال لحظات قليلة لسوء الحظ.
114:20
But if you have missed this, if you've missed the live stream, don't worry
1412
6860739
5889
ولكن إذا فاتك هذا، إذا فاتتك البث المباشر، فلا تقلق
114:26
because you can watch it again later on when it is published on YouTube and yes,
1413
6866828
6590
لأنه يمكنك مشاهدته مرة أخرى لاحقًا عند نشره على YouTube ونعم،
114:34
later on there will be captions as well for you to follow.
1414
6874436
4988
ستكون هناك تسميات توضيحية أيضًا يمكنك متابعتها لاحقًا.
114:39
And also, don't forget to like the Mr.
1415
6879424
3537
وأيضًا، لا تنس الإعجاب
114:42
Duncan's video here, please. Like the video.
1416
6882961
3754
بفيديو السيد دنكان هنا، من فضلك. مثل الفيديو.
114:46
And then it really does help out Mr. Duncan's channel.
1417
6886715
4020
ومن ثم فهي تساعد حقًا قناة السيد دنكان.
114:50
If you do that and subscribe as well, if you haven't already.
1418
6890735
3954
إذا قمت بذلك واشتركت أيضًا، إذا لم تكن قد قمت بذلك بالفعل.
114:54
And I know quite often people forget to do that.
1419
6894689
2787
وأنا أعلم أنه في كثير من الأحيان ينسى الناس القيام بذلك.
114:57
Forget to like the video.
1420
6897476
2435
ننسى أن مثل الفيديو.
114:59
So I suppose I should remind you more often, but please give us a like.
1421
6899911
4922
لذا أفترض أنني يجب أن أذكرك كثيرًا، ولكن من فضلك قم بإبداء إعجابنا.
115:04
And if you like this lesson, please subscribe. Why not?
1422
6904833
5072
وإذا أعجبك هذا الدرس، يرجى الاشتراك. ولم لا؟
115:09
Here we go then, Steve. Here comes the answer.
1423
6909905
2152
ها نحن ذا إذن يا ستيف. هنا يأتي الجواب.
115:13
The it it.
1424
6913058
1952
عليه ذلك.
115:15
Oh yes. Quite a few people got this one right.
1425
6915010
4371
أوه نعم. عدد غير قليل من الناس حصلوا على هذا الحق.
115:19
Well, then,
1426
6919381
1618
حسنا، إذن،
115:20
and you wrote was first.
1427
6920999
1535
وكتبت كان الأول.
115:22
So well done to you.
1428
6922534
1085
أحسنت لك.
115:23
Faribault says very quickly afterwards or probably at the same time.
1429
6923619
4771
يقول فاريبولت بسرعة كبيرة بعد ذلك أو ربما في نفس الوقت.
115:28
Actually, because somebody, you know, you're probably writing at the same time,
1430
6928390
5189
في الواقع، لأن شخصًا ما، كما تعلم، ربما تكتب في نفس الوقت،
115:33
English teacher jump, jump the gun rather than jump over the gun.
1431
6933579
5038
يقفز مدرس اللغة الإنجليزية، يقفز على البندقية بدلاً من القفز فوق البندقية.
115:38
It's what we would say. To jump the gun means to do something too soon.
1432
6938617
4855
هذا ما سنقوله. القفز على البندقية يعني القيام بشيء ما في وقت مبكر جدًا.
115:43
You do something too quickly or before the moment was right.
1433
6943472
6273
أنت تفعل شيئًا بسرعة كبيرة جدًا أو قبل أن تحين اللحظة المناسبة.
115:49
You jump the gun, you go ahead before you should.
1434
6949745
4805
تقفز البندقية، وتمضي قدمًا قبل أن ينبغي لك ذلك.
115:54
So maybe in a race, perhaps in a race, you start running before
1435
6954550
5889
لذلك ربما في السباق، ربما في السباق، تبدأ بالركض قبل
116:00
you are supposed to. You. You have a full start.
1436
6960656
4121
أن يفترض بك ذلك. أنت. لديك بداية كاملة.
116:04
They often call it a false start.
1437
6964777
2452
غالبا ما يسمونها بداية خاطئة.
116:07
So jump the gun literally means to start something, to do something before you should.
1438
6967229
6690
لذا فإن القفز على البندقية يعني حرفيًا البدء بشيء ما، أو القيام بشيء ما قبل أن ينبغي عليك ذلك.
116:14
You jump the gun, you do something sooner than you should.
1439
6974070
4921
عندما تقفز البندقية، فإنك تفعل شيئًا في وقت أقرب مما ينبغي.
116:18
You start doing it before you are supposed to.
1440
6978991
3220
عليك أن تبدأ في القيام بذلك قبل أن يفترض بك ذلك.
116:22
It probably does come from from, sporting events, like the 100 metre sprint where somebody is going to
1441
6982211
7558
من المحتمل أنها تأتي من الأحداث الرياضية، مثل سباق 100 متر حيث يقوم شخص ما
116:31
fire a gun,
1442
6991087
2035
بإطلاق النار،
116:33
to, as a signal for the runners to start.
1443
6993122
3003
كإشارة للعدائين للبدء.
116:36
If somebody goes before the gun goes, after which they often do to try and get an advantage, you can say that
1444
6996125
6056
إذا ذهب شخص ما قبل إطلاق النار، وبعد ذلك غالبًا ما يفعلون ذلك لمحاولة الحصول على ميزة، يمكنك القول إنهم
116:42
they've jumped the gun, but that can also mean that doesn't have to be just literally in sort of sporting events.
1445
7002181
6273
استبقوا الأمر، لكن هذا قد يعني أيضًا أن ذلك لا يجب أن يكون حرفيًا فقط في نوع من الأحداث الرياضية.
116:48
It can be maybe at work, zero gathering for a meeting.
1446
7008938
5422
يمكن أن يكون ذلك في العمل، بدون أي تجمع للاجتماع.
116:54
And as somebody starts talking about the, the subject you're going to talk about too early. Yes.
1447
7014360
4705
وعندما يبدأ شخص ما في الحديث عن الموضوع الذي ستتحدث عنه في وقت مبكر جدًا. نعم.
116:59
That you can say that they've jumped the gun.
1448
7019065
2135
يمكنك القول أنهم قفزوا البندقية.
117:01
They've spoken too quickly, too early,
1449
7021200
4171
لقد تحدثوا بسرعة كبيرة جدًا، وفي وقت مبكر جدًا،
117:05
about whatever it is you were going to talk about.
1450
7025371
2820
حول أي شيء كنت ستتحدث عنه.
117:08
Or maybe.
1451
7028191
1268
أو ربما.
117:09
Yeah, something, some information was going to be revealed and somebody started talking about it too soon.
1452
7029459
6089
نعم، شيء ما، كان سيتم الكشف عن بعض المعلومات وبدأ شخص ما يتحدث عنها في وقت مبكر جدًا.
117:15
You could say that they jumped the gun.
1453
7035932
1435
يمكنك القول أنهم قفزوا البندقية.
117:18
You might say in some senses or some cases,
1454
7038401
2970
قد تقول في بعض النواحي أو في بعض الحالات،
117:21
that those two pitch idioms today were sort of connected in a way back there where they were kind of connected.
1455
7041371
7908
أن هذين التعبيرين الاصطلاحيين اليوم كانا مرتبطين نوعًا ما بطريقة ما حيث كانا متصلين نوعًا ما.
117:29
But I didn't intend that.
1456
7049529
2753
لكنني لم أقصد ذلك.
117:32
It was just a happy coincidence.
1457
7052282
3570
لقد كانت مجرد صدفة سعيدة.
117:35
Mr.. Steve, it's almost time to go.
1458
7055852
1835
السيد ستيف، لقد حان الوقت تقريبا للذهاب.
117:37
We are coming up to 4:00.
1459
7057687
1585
نحن قادمون حتى الساعة 4:00.
117:39
It is almost time to say goodbye.
1460
7059272
4538
لقد حان الوقت تقريبا لنقول وداعا.
117:43
But don't worry, because we will be back with you on Sunday.
1461
7063810
5606
لكن لا تقلق، لأننا سنعود معك يوم الأحد.
117:49
Next Sunday I am back with you and.
1462
7069416
5889
الأحد القادم سأعود معكم و.
117:55
Mr. Steve will be with us as well next Sunday, I assume.
1463
7075539
3470
أفترض أن السيد ستيف سيكون معنا أيضًا يوم الأحد المقبل.
117:59
Thanks so much.
1464
7079009
1802
ًشكراً جزيلا.
118:00
A few Sundays I won't be around again. April.
1465
7080811
4921
بضعة أيام الأحد لن أكون هنا مرة أخرى. أبريل.
118:05
But at the moment I think it's all May, but at the moment I think it's fine.
1466
7085732
5856
لكن في الوقت الحالي أعتقد أن الأمر كله يتعلق بشهر مايو، لكن في الوقت الحالي أعتقد أن الأمر على ما يرام.
118:11
On Wednesday I will be with you as well.
1467
7091588
1952
يوم الأربعاء سأكون معك أيضًا.
118:13
On Wednesday I will be spending a short amount of time with you on Wednesday live as well.
1468
7093540
8542
يوم الأربعاء سأقضي فترة قصيرة من الوقت معكم يوم الأربعاء على الهواء مباشرة أيضًا.
118:22
Thank you, Mr. Steve.
1469
7102266
1284
شكرا لك سيد ستيف.
118:23
It has been a very busy one and I suppose I should also say thank you very much
1470
7103550
5906
لقد كانت رحلة مزدحمة للغاية وأعتقد أنني يجب أن أقول أيضًا شكرًا جزيلاً لك
118:29
for looking after me during our lovely trip away, driving your car in a very safe and controlled way.
1471
7109606
9276
على الاعتناء بي أثناء رحلتنا الجميلة بعيدًا، وقيادة سيارتك بطريقة آمنة للغاية ومنضبطة.
118:39
Oh, I'm tired, Mr. Duncan.
1472
7119149
1602
أوه، أنا متعب، السيد دنكان.
118:40
After all that driving me with you, I can't believe that we've done 500 miles during the week.
1473
7120751
6440
بعد كل ما قادني معك، لا أستطيع أن أصدق أننا قطعنا مسافة 500 ميل خلال الأسبوع.
118:47
Not all at once. No, not all at once.
1474
7127408
3019
ليس كلها مرة واحدة. لا، ليس دفعة واحدة.
118:50
I would not enjoy that at all.
1475
7130427
3153
لن أستمتع بذلك على الإطلاق.
118:53
Thank you. Steve, thank you.
1476
7133580
2136
شكرًا لك. ستيف، شكرا لك.
118:55
Nice to be here and enjoy learning English this week.
1477
7135716
3654
يسعدني أن أكون هنا وأستمتع بتعلم اللغة الإنجليزية هذا الأسبوع.
118:59
Watching Mr. Duncan and I look forward to seeing you all again next week.
1478
7139370
3870
مشاهدة السيد دنكان وأنا أتطلع إلى رؤيتكم جميعًا مرة أخرى الأسبوع المقبل.
119:05
Give us a wave.
1479
7145075
4588
أعطونا موجة.
119:09
There he goes.
1480
7149663
1285
هناك يذهب.
119:10
Mr. Steve will be back with us on Sunday. Next Sunday.
1481
7150948
5339
سيعود السيد ستيف معنا يوم الأحد. الأحد القادم.
119:16
Join us live every Wednesday and Sunday from 2 p.m.
1482
7156287
4888
انضم إلينا مباشرة كل أربعاء وأحد من الساعة 2 ظهرًا
119:21
UK time.
1483
7161175
1418
بتوقيت المملكة المتحدة.
119:22
Don't forget. Also, I suppose I should mention and I'm going to mention.
1484
7162593
4922
لا تنسى. أيضًا، أعتقد أنني يجب أن أذكر وسأذكر.
119:27
Please also subscribe if you have not already subscribed then please drop
1485
7167515
7858
يرجى أيضًا الاشتراك إذا لم تكن قد اشتركت بالفعل، فيرجى إسقاط
119:36
that subscription straight away.
1486
7176424
3086
هذا الاشتراك على الفور.
119:39
Just click that button, hit the button and don't forget.
1487
7179510
3370
فقط انقر على هذا الزر، اضغط على الزر ولا تنسى.
119:42
Also to activate the notifications as well.
1488
7182880
5839
وأيضاً لتفعيل الإشعارات أيضاً.
119:48
That is it. It's almost time for me to sign off.
1489
7188719
5022
هذا كل شيء. لقد حان الوقت تقريبا بالنسبة لي لتسجيل الخروج.
119:53
Thanks for watching.
1490
7193741
1218
شكرا على المشاهدة.
119:54
Thank you for your company over the past two hours.
1491
7194959
4088
شكرا لشركتك خلال الساعتين الماضيتين.
119:59
Yes, you heard me right.
1492
7199047
2252
نعم، لقد سمعتني بشكل صحيح.
120:01
Two hours every single Sunday.
1493
7201299
4371
ساعتين كل يوم أحد.
120:05
This is Mr.
1494
7205670
701
هذا هو السيد
120:06
Duncan.
1495
7206371
1251
دنكان.
120:07
After a very busy week on the road,
1496
7207622
4688
بعد أسبوع حافل للغاية على الطريق،
120:12
saying thank you very much for watching.
1497
7212310
2536
أقول شكرًا جزيلاً لكم على المشاهدة.
120:14
I will see you next Sunday.
1498
7214846
2135
سوف أراك يوم الأحد المقبل.
120:16
And of, of course, on Wednesday there are some new lessons coming up.
1499
7216981
4288
وبطبيعة الحال، يوم الأربعاء هناك بعض الدروس الجديدة القادمة.
120:21
There are also some lessons on my YouTube channel already.
1500
7221269
4054
هناك أيضًا بعض الدروس على قناتي على YouTube بالفعل.
120:25
Don't forget to check out my YouTube channel!
1501
7225323
4988
لا تنسوا الاطلاع على قناتي على اليوتيوب!
120:30
I will see you soon.
1502
7230311
1168
سوف أراك قريبا.
120:31
This is for the final time, Mr.
1503
7231479
3621
هذه هي المرة الأخيرة، السيد
120:35
Duncan in England saying thank you very much.
1504
7235100
3453
دنكان في إنجلترا يقول لك شكرًا جزيلاً.
120:38
I hope you've enjoyed this live stream.
1505
7238553
3120
أتمنى أن تكونوا قد استمتعتم بهذا البث المباشر.
120:41
Take care of yourself and enjoy the rest of your Sunday.
1506
7241673
3904
اعتن بنفسك واستمتع ببقية يوم الأحد.
120:45
Have a good week. And you know what's coming next? Yes, you do.
1507
7245577
5305
أتمنى لك أسبوعًا جيدًا. وهل تعرف ماذا سيأتي بعد ذلك؟ نعم، أنت تفعل.
120:53
Until the next time we meet.
1508
7253201
2069
حتى المرة القادمة التي نلتقي فيها.
121:00
Ta ta for now.
1509
7260509
2652
تا تا في الوقت الراهن.
121:03
See you on Wednesday.
1510
7263161
3687
نراكم يوم الاربعاء.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7