English Addict - Episode 351 - 🔴LIVE Lesson / SUNDAY 23rd MARCH 2025 - Chat, Listen & Learn English

3,424 views

2025-03-24 ・ English Addict with Mr Duncan


New videos

English Addict - Episode 351 - 🔴LIVE Lesson / SUNDAY 23rd MARCH 2025 - Chat, Listen & Learn English

3,424 views ・ 2025-03-24

English Addict with Mr Duncan


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید.

03:43
We have so much to do today.
0
223775
2486
امروز خیلی کار داریم
03:46
I do not know where to start.
1
226261
2219
نمی دانم از کجا شروع کنم.
03:48
So I will start by saying hello, everyone. Welcome.
2
228480
4087
بنابراین من با گفتن سلام به همه شروع می کنم. خوش آمدید.
03:52
It is a misty day.
3
232567
1369
روز مه آلودی است.
03:53
We have rain.
4
233936
1334
باران داریم
03:55
We have grey skies. We have. I'm just checking the temperature.
5
235270
5506
ما آسمان خاکستری داریم. ما داریم. من فقط دما رو چک میکنم
04:00
We have ten Celsius today, so it is mild, even though it is also very, very wet.
6
240776
6790
ما امروز ده درجه سانتیگراد داریم، بنابراین معتدل است، حتی اگر خیلی خیلی مرطوب باشد.
04:08
Welcome once more.
7
248250
2186
یک بار دیگر خوش آمدید
04:10
Everyone, to my little show.
8
250436
4321
همه، به نمایش کوچک من.
04:14
This is English Addict coming to you live and direct from the birthplace of the English language.
9
254757
6990
این انگلیسی معتاد است که به صورت زنده و مستقیم از محل تولد زبان انگلیسی به شما می آید.
04:22
I know where it is. You know where it is.
10
262748
2870
می دانم کجاست. میدونی کجاست
04:25
We all know where it is.
11
265618
1868
همه ما می دانیم کجاست.
04:27
Of course it is.
12
267486
1084
البته که هست.
04:28
England.
13
268570
5890
انگلستان
04:43
It's.
14
283118
4522
این است.
04:47
We are back together.
15
287640
1651
ما دوباره با هم هستیم.
04:49
Hello. Let's do it. Let's go.
16
289291
3954
سلام. بیایید آن را انجام دهیم. برویم
04:53
Let's not waste any time. Hi, everybody.
17
293245
3187
بیایید هیچ وقت را تلف نکنیم. سلام به همه
04:56
This is Mr. Duncan in England. How are you today? Are you okay? I hope so.
18
296432
5072
این آقای دانکن در انگلیس است. امروز چطوری؟ حالت خوبه؟ امیدوارم اینطور باشد.
05:01
Are you happy?
19
301504
1284
آیا شما خوشحال هستید؟
05:02
Do you have one of these on your face?
20
302788
2553
آیا یکی از اینها را روی صورت خود دارید؟
05:05
I hope you are smiling at this very moment.
21
305341
4288
امیدوارم در این لحظه لبخند بزنید.
05:09
If you are not well, maybe during the next two hours.
22
309629
4137
اگر خوب نیستید، شاید تا دو ساعت آینده.
05:13
Yes, two hours.
23
313766
3420
بله دو ساعت
05:17
But don't worry, it isn't just me.
24
317186
2886
اما نگران نباش، این فقط من نیستم.
05:20
Someone else will be joining us a little bit later on.
25
320072
3938
شخص دیگری کمی بعد به ما ملحق خواهد شد.
05:24
Hopefully I can put one of these on your face if you don't already have one.
26
324010
5505
امیدوارم بتوانم یکی از اینها را روی صورت شما بگذارم اگر قبلاً یکی را ندارید.
05:29
My name is Mr. Duncan.
27
329515
2019
اسم من آقای دانکن است.
05:31
I talk about the English language.
28
331534
2336
من در مورد زبان انگلیسی صحبت می کنم.
05:33
I love English so much. You might say that I am
29
333870
3820
من انگلیسی را خیلی دوست دارم. ممکن است بگویید من
05:38
an English
30
338825
650
یک معتاد انگلیسی
05:39
addict and I have a feeling maybe, perhaps you are one of those as well.
31
339475
5956
هستم و احساسی دارم شاید شما هم یکی از آنها باشید.
05:46
Did you hear that?
32
346716
1835
شنیدی؟ چیزی که
05:48
Something I brought
33
348551
4488
در سفر کوچکم آوردم . آقای
05:53
during my little trip.
34
353039
2052
استیو و من
05:55
We've been away over the past few days, Mr.
35
355091
3837
در چند روز گذشته دور بودیم
05:58
Steve and myself. We've been travelling around the country.
36
358928
4071
. ما در سراسر کشور سفر کرده ایم.
06:02
Did you see my videos?
37
362999
2403
ویدیوهای من را دیدی؟
06:05
There was my self and also there was me and Mr.
38
365402
4204
من خودم بودم و همچنین من و آقای
06:09
Steve.
39
369606
1284
استیو.
06:10
I was on the beach. Mr. Steve was with me.
40
370890
2820
من در ساحل بودم. آقای استیو با من بود.
06:13
We had a lot of fun, but now we are back.
41
373710
3520
خیلی خوش گذشت اما الان برگشتیم.
06:17
The only negative thing I would say just one negative thing.
42
377230
5606
تنها نکته منفی که من می گویم فقط یک چیز منفی است.
06:22
We had to drive a long way yesterday. Can you believe it?
43
382836
5305
دیروز مجبور شدیم مسیر طولانی را طی کنیم. باورت میشه؟
06:28
I think yesterday we must have driven in the car around
44
388141
5906
فکر می کنم دیروز باید حدود 150 مایل دیروز
06:34
150 miles yesterday.
45
394131
5889
با ماشین رانندگی کرده باشیم .
06:40
Also, whilst we were away we drove around in the car in total.
46
400420
6507
همچنین، در حالی که ما دور بودیم، در مجموع با ماشین رفتیم.
06:48
I won't tell you now.
47
408095
1251
الان بهت نمیگم
06:49
Mr. Steve will tell you later.
48
409346
2669
آقای استیو بعداً به شما خواهد گفت.
06:52
How many miles do you think we have driven?
49
412015
4722
فکر می کنید چند مایل رانندگی کرده ایم؟
06:56
So guess.
50
416737
1885
پس حدس بزنید
06:58
See if you can guess how many miles we actually did over the past five days whilst we were away.
51
418622
9359
ببینید آیا می توانید حدس بزنید که در طول پنج روز گذشته در حالی که دور بودیم واقعاً چند مایل انجام دادیم.
07:08
We did go a long way.
52
428432
1535
ما خیلی راه رفتیم
07:09
We went all the way to North Yorkshire and I have to say it is a place I've never been to before.
53
429967
6840
ما تمام راه را به یورکشایر شمالی رفتیم و باید بگویم این جایی است که قبلاً هرگز به آنجا نرفته بودم.
07:16
I've never been to Yorkshire and I have to say it is a beautiful part of the country, so we did have a very nice time.
54
436807
10043
من هرگز به یورکشایر نرفته‌ام و باید بگویم که این بخش زیبای کشور است، بنابراین اوقات بسیار خوبی را سپری کردیم.
07:27
I know what you're thinking now.
55
447251
1818
میدونم الان به چی فکر میکنی
07:29
You just mentioned Mr. Steve, but who is Mr.
56
449069
3988
شما فقط به آقای استیو اشاره کردید، اما آقای استیو کیست
07:33
Steve?
57
453057
884
07:33
Well, he will be with us a little bit later on at around about 2:30.
58
453941
5355
؟
خوب، او کمی بعد در حدود ساعت 2:30 با ما خواهد بود.
07:39
We have Mr.
59
459296
701
07:39
Steve here, lives in the studio, not only that, we also have lots of lovely videos to show you of our time away.
60
459997
11478
ما آقای
استیو را اینجا داریم، در استودیو زندگی می کند، نه تنها این، ما همچنین ویدیوهای دوست داشتنی زیادی داریم که از زمان دوری مان به شما نشان می دهیم.
07:51
We saw some very dramatic things.
61
471725
3003
ما چیزهای بسیار دراماتیکی دیدیم.
07:54
We also had some lovely moments as well.
62
474728
3988
لحظات زیبایی هم داشتیم.
07:58
We met up with.
63
478716
2669
با هم ملاقات کردیم
08:01
Well, it's very complicated to explain, but it was one of Mr.
64
481385
4738
خب توضیحش خیلی پیچیده است، اما یکی از
08:06
Steve's friends from many years ago and he got married to a lovely lady called Helen.
65
486123
7591
دوستان سال‌ها پیش آقای استیو بود و با یک خانم دوست‌داشتنی به نام هلن ازدواج کرد.
08:14
We went to see Helen
66
494215
1418
ما به دیدن هلن رفتیم
08:16
and we had a lovely time with her and her two sons as well.
67
496951
5138
و با او و دو پسرش نیز خوش گذشت.
08:22
A very wonderful trip.
68
502089
2970
یک سفر بسیار فوق العاده
08:25
In fact, there are so many things to tell you about the trip we went on.
69
505059
6357
در واقع چیزهای زیادی در مورد سفری که رفتیم باید به شما بگوییم.
08:31
I don't think there is enough time in today's live stream.
70
511766
3854
فکر نمی کنم زمان کافی در پخش زنده امروز وجود داشته باشد.
08:35
If I was completely honest with you, I don't think I have enough time to tell you about all of the things we have been up to.
71
515620
9960
اگر کاملاً با شما صادق بودم، فکر نمی‌کنم زمان کافی برای گفتن همه چیزهایی که انجام داده‌ایم را به شما بگویم.
08:46
Anyway, we are here.
72
526197
1535
به هر حال ما اینجا هستیم.
08:47
Mr. Steve will also be with us at around about 2:30.
73
527732
5105
آقای استیو نیز حدود ساعت 2:30 با ما خواهد بود.
08:52
I am glad to see you here on this lovely Sunday.
74
532837
3237
خوشحالم که شما را در این یکشنبه زیبا اینجا می بینم.
08:56
It is the 23rd of March
75
536074
3870
23 مارس است
08:59
and we are coming towards the end of the month next week,
76
539944
4972
و هفته آینده به پایان ماه می رسیم
09:04
and then we are going slowly into April already.
77
544916
5906
و سپس به آرامی وارد آوریل می شویم.
09:11
I know I've said this already many times.
78
551005
2536
می‌دانم که این را بارها گفته‌ام.
09:14
Has this year confessed
79
554726
2703
آیا امسال اعتراف کرده است
09:17
because for me, from my own point of view, I feel as if this year, 2025 has gone by very quickly and I don't know why.
80
557429
13180
زیرا برای من، از دیدگاه خودم، احساس می کنم امسال، 2025 خیلی سریع گذشت و نمی دانم چرا.
09:31
Very strange.
81
571526
1151
خیلی عجیبه
09:32
Some people say that if you are busy, if you do lots of things in your life,
82
572677
5890
برخی از مردم می گویند که اگر مشغول هستید، اگر کارهای زیادی در زندگی خود انجام می دهید،
09:38
if you are always doing things, sometimes you might find that your days will go by quickly.
83
578917
8242
اگر همیشه کارها را انجام می دهید، گاهی اوقات ممکن است متوجه شوید که روزهایتان به سرعت می گذرد.
09:48
You might find that time goes by fast when you are busy.
84
588060
5288
ممکن است متوجه شوید که زمانی که مشغول هستید زمان به سرعت می گذرد.
09:53
So a lot of people say that.
85
593348
1502
بنابراین بسیاری از مردم این را می گویند.
09:54
They say that time does go by fast.
86
594850
4438
می گویند زمان به سرعت می گذرد.
09:59
If you are doing lots of things or if you are having a good time, I have to say,
87
599288
5889
اگر کارهای زیادی انجام می دهید یا اوقات خوشی را سپری می کنید، باید بگویم،
10:05
I can't believe I've been away for five days because it did go rather fast.
88
605711
5889
نمی توانم باور کنم که پنج روز است که دور بودم، زیرا خیلی سریع پیش رفت.
10:12
But we did also do lots of things.
89
612334
2452
اما ما کارهای زیادی هم انجام دادیم.
10:14
So maybe those two things are connected.
90
614786
3070
پس شاید این دو چیز به هم مرتبط باشند.
10:17
So perhaps it is true if you are having a good time, if you are doing lots of things, then time appears to go by very quickly.
91
617856
10861
بنابراین شاید درست باشد اگر شما اوقات خوبی را سپری می کنید، اگر کارهای زیادی انجام می دهید، به نظر می رسد زمان خیلی سریع می گذرد.
10:30
It would not be English addict without you.
92
630069
3770
بدون تو معتاد انگلیسی نمی شد.
10:33
Of course we have you on the live chat.
93
633839
2669
البته ما شما را در چت زنده داریم.
10:36
Hello everyone, nice to see you today.
94
636508
3387
سلام به همه، خوشحالم که امروز شما را می بینم.
10:39
Oh very interesting.
95
639895
3153
اوه خیلی جالبه
10:43
First on today's live chat.
96
643048
3571
اول در چت زنده امروز.
10:46
My goodness, it is the one.
97
646619
3570
خدای من، این یکی است.
10:50
The only
98
650189
2369
تنها
10:52
Lewis man that is here today.
99
652558
4655
مرد لوئیس که امروز اینجاست.
10:57
And guess what?
100
657213
1351
و حدس بزنید چی؟
10:58
You are also first on today's live chat.
101
658564
5906
شما همچنین اولین نفر در چت زنده امروز هستید. آخرین باری که
11:10
I can't remember the last time
102
670076
2402
لوئیس برای اولین بار در چت زنده حضور داشت را
11:12
Lewis was first on the live chat, but it is great to see you here and also congratulations to you for being first.
103
672478
8525
به یاد نمی‌آورم ، اما دیدن شما در اینجا بسیار عالی است و همچنین به شما برای اولین بودن تبریک می‌گویم.
11:21
We have Beatrice coming close second and then we have Vitus,
104
681420
6874
ما بئاتریس را در رتبه دوم قرار می دهیم و سپس ویتوس را داریم،
11:29
the guy who has normally has the fastest finger on the internet.
105
689695
6190
مردی که به طور معمول سریع ترین انگشت را در اینترنت دارد.
11:36
Then we have Jack Rowe been.
106
696269
3720
سپس ما جک رو هستیم.
11:39
Hello to you. I haven't seen your name before, Will. Friends.
107
699989
4238
سلام بر شما من قبلاً نام تو را ندیده بودم، ویل. دوستان
11:44
William says hi.
108
704227
2702
ویلیام می گوید سلام.
11:46
Well guess what I am now going to say hi to you as well.
109
706929
5189
خوب حدس بزنید که من اکنون می خواهم به شما هم سلام کنم.
11:53
Who else is here?
110
713519
1268
کی دیگه اینجاست؟
11:54
And Nene is here. We also have Claudia.
111
714787
4705
و ننه اینجاست. کلودیا را هم داریم.
11:59
What's cooking? Claudia?
112
719492
2436
آشپزی چیست؟ کلودیا؟
12:01
What have you got in your past?
113
721928
3587
چه چیزی در گذشته خود دارید؟
12:05
I don't know why, but I've been close to the sea during the week
114
725515
5906
نمی دانم چرا، اما در طول هفته به دریا نزدیک بودم
12:11
and for some reason my voice has become rather clear and even deep as well.
115
731488
7774
و بنا به دلایلی صدایم نسبتاً واضح و حتی عمیق شده است.
12:19
I don't know how I'm doing that, but my voice has become very deep indeed.
116
739262
8225
نمی دانم چگونه این کار را انجام می دهم، اما صدای من واقعاً عمیق شده است.
12:27
I'm sure I will get some complaints about that.
117
747754
3837
من مطمئن هستم که شکایت هایی در مورد آن دریافت خواهم کرد.
12:31
Who else is here? Monday each year.
118
751591
3871
کی دیگه اینجاست؟ دوشنبه هر سال.
12:35
Each year I hope I pronounce your name right.
119
755462
3203
هر سال امیدوارم نام شما را درست تلفظ کنم.
12:38
If I haven't, I'm ever so sorry.
120
758665
2286
اگر این کار را نکرده ام، همیشه متاسفم.
12:40
Also we have Inaki.
121
760951
2285
همچنین ما Inaki داریم.
12:43
We have going down the list.
122
763236
4321
ما در حال پایین آمدن لیست هستیم.
12:47
Oh, Palmira is here as well.
123
767557
2636
اوه، پالمیرا هم اینجاست.
12:50
Alberto.
124
770193
1085
آلبرتو
12:51
Goodness me, we have a lot of people watching already.
125
771278
3120
خدای من، ما تعداد زیادی از مردم را در حال حاضر تماشا می کنیم.
12:54
I cannot read everyone's name.
126
774398
2969
من نمی توانم نام همه را بخوانم.
12:57
I am sorry about that.
127
777367
1819
از این بابت متاسفم.
12:59
Hello to Peter Babu.
128
779186
2619
سلام به پیتر بابو.
13:01
Hello. Ask your grim grandmother for details. Hello there.
129
781805
5005
سلام. جزئیات را از مادربزرگ بداخلاق خود بپرسید. سلام.
13:06
I haven't seen you for a very long time. Welcome back.
130
786810
4121
خیلی وقته ندیدمت خوش آمدید.
13:10
I've been here all the time.
131
790931
3437
من همیشه اینجا بودم.
13:14
A lot of people ask Mr. Duncan.
132
794368
2219
خیلی ها از آقای دانکن می پرسند.
13:16
We haven't seen you for ages on the internet. Where have you been?
133
796587
4304
سالهاست که شما را در اینترنت ندیده ایم. کجا بودی؟
13:22
I can say now I haven't been anywhere.
134
802176
2218
الان میتونم بگم جایی نبودم
13:24
I am here every week from 2 p.m.
135
804394
4055
من هر هفته از ساعت 2 بعد از ظهر
13:28
UK time, Sunday and Wednesday live.
136
808449
4471
به وقت انگلستان، یکشنبه و چهارشنبه به صورت زنده اینجا هستم
13:32
I haven't been away.
137
812920
1651
. من دور نبوده ام
13:34
I haven't been off YouTube.
138
814571
2236
من از یوتیوب خارج نشده ام
13:36
I've been doing all sorts of things. In fact,
139
816807
4271
من انواع و اقسام کارها را انجام داده ام. در واقع،
13:41
I think this year I have been busier
140
821078
4588
فکر می‌کنم امسال در تمام سال‌هایی که یوتیوب کار می‌کردم،
13:45
than ever in all of the years I've been doing YouTube.
141
825666
4621
شلوغ‌تر از همیشه بوده‌ام .
13:50
I don't think I've ever been so busy as I have recently, when I have lots of things to do.
142
830287
7491
فکر نمی‌کنم هیچ‌وقت مثل اخیراً آنقدر شلوغ نبوده باشم که کارهای زیادی برای انجام دادن دارم.
13:57
The week seem to pass by very fast.
143
837928
3387
به نظر می رسد هفته خیلی سریع می گذرد.
14:01
Inaki yes, I think I agree with you. There.
144
841315
4121
ایناکی بله، فکر کنم با شما موافقم. وجود دارد.
14:05
It does appear that if you are very busy, time goes fast.
145
845436
6390
به نظر می رسد که اگر شما بسیار مشغول هستید، زمان به سرعت می گذرد.
14:12
Which leads me to the conclusion that if people have a dull, boring life,
146
852176
6039
که من را به این نتیجه می رساند که اگر مردم زندگی کسل کننده و کسل کننده ای داشته باشند،
14:18
then maybe time goes by very slowly indeed.
147
858749
6490
شاید زمان واقعاً بسیار کند می گذرد.
14:25
Perhaps. Hello Cristina, we also have Cristina.
148
865740
3520
شاید. سلام کریستینا، ما هم کریستینا داریم.
14:30
Hello, says Wagner.
149
870394
2153
واگنر می گوید سلام.
14:32
Hello, Wagner.
150
872547
1768
سلام واگنر
14:34
Hello to you.
151
874315
851
سلام بر شما
14:35
Can you show us of the parts of England that is a very good idea.
152
875166
5072
آیا می توانید بخش هایی از انگلستان را به ما نشان دهید که ایده بسیار خوبی است.
14:40
Well guess what, today you will be seeing other parts of England because I have been busy.
153
880238
7491
خوب حدس بزنید، امروز بخش‌های دیگر انگلستان را خواهید دید زیرا من مشغول بودم.
14:50
Filming some lovely video clips.
154
890198
3086
فیلمبرداری چند کلیپ زیبا
14:53
We will see some rather surprising things today.
155
893284
4738
ما امروز چیزهای نسبتاً شگفت انگیزی را خواهیم دید.
14:58
That's all I can say.
156
898022
1685
این تمام چیزی است که می توانم بگویم.
14:59
There will be some very surprising things.
157
899707
5890
چیزهای بسیار شگفت انگیزی وجود خواهد داشت.
15:05
Is it Mother's Day today in England?
158
905980
4288
آیا امروز در انگلستان روز مادر است؟
15:10
Because I woke up this morning and I thought it was Mother's Day,
159
910268
5422
چون امروز صبح از خواب بیدار شدم و فکر می کردم روز مادر است،
15:15
but I can't find anyone talking about it on the internet, so maybe I'm wrong.
160
915690
5706
اما نمی توانم کسی را پیدا کنم که در مورد آن در اینترنت صحبت کند، بنابراین شاید من اشتباه می کنم.
15:21
Maybe Mother's Day is next week, but I'm sure today in England it is Mother's Day.
161
921396
7641
شاید هفته آینده روز مادر باشد، اما من مطمئن هستم که امروز در انگلیس روز مادر است.
15:29
Of course, for me I can't send anything to my mother because sadly she is no longer around.
162
929321
7607
البته برای من نمی توانم چیزی برای مادرم بفرستم زیرا متأسفانه او دیگر آنجا نیست.
15:36
But I think it is.
163
936928
1869
اما من فکر می کنم این است.
15:38
Yes, I think maybe, maybe it is Mother's Day today.
164
938797
5305
بله، فکر می کنم شاید، شاید امروز روز مادر باشد.
15:44
Hello Mr.
165
944102
517
15:44
Duncan, we are celebrating Nowruz in Iran.
166
944619
5789
سلام آقای
دانکن ما در ایران عید نوروز را جشن می گیریم.
15:50
Hello to Iran. It's nice to see you here.
167
950408
3020
سلام به ایران. خوشحالم که شما را اینجا می بینم.
15:53
You might be surprised to find out that I do have a lot of people watching in Iran,
168
953428
8709
ممکن است تعجب کنید اگر متوجه شوید که من افراد زیادی در ایران دارم که تماشا می کنند،
16:04
so welcome along.
169
964056
1201
پس خوش آمدید.
16:05
It's nice to see you here.
170
965257
1618
خوشحالم که شما را اینجا می بینم.
16:06
Paolo is here as well. Mustafa.
171
966875
3837
پائولو هم اینجاست. مصطفی.
16:10
Hello, Mustafa. Goodness me.
172
970712
3087
سلام مصطفی خدایا من
16:13
I've just realised I have so many people that I have to say hello to.
173
973799
4921
من تازه متوجه شدم که افراد زیادی دارم که باید به آنها سلام کنم.
16:18
Today I will try to include everyone.
174
978720
4438
امروز سعی می کنم همه را در بر بگیرم.
16:23
Monty says in Italy, Mother's Day is in May.
175
983158
4738
مونتی می گوید در ایتالیا، روز مادر در ماه می است.
16:27
Normally here
176
987896
3671
به طور معمول در اینجا
16:31
it is usually towards the end of March or early April.
177
991567
5388
معمولاً اواخر ماه مارس یا اوایل آوریل است.
16:36
So I'm just wondering now if you are watching at the moment in England, have I got it wrong?
178
996955
6690
بنابراین من فقط می دانم که اگر شما در حال حاضر در انگلیس تماشا می کنید، آیا من اشتباه کرده ام؟
16:44
Is it Mother's Day today in England?
179
1004580
4721
آیا امروز در انگلستان روز مادر است؟
16:49
And the reason why I don't know or I can't remember, is because I've had such a busy week.
180
1009301
5889
و دلیل اینکه نمی دانم یا نمی توانم به خاطر بیاورم این است که هفته شلوغی را پشت سر گذاشته ام.
16:55
Can you guess how many miles we've travelled?
181
1015858
5789
آیا می توانید حدس بزنید چند مایل سفر کرده ایم؟
17:01
Last week?
182
1021647
784
هفته گذشته؟
17:02
We did lots and lots of touring last week.
183
1022431
5706
ما هفته گذشته تورهای زیادی انجام دادیم.
17:08
In fact, I think it is safe to say, very safe to say
184
1028137
5238
در واقع، فکر می‌کنم می‌توان گفت، بسیار مطمئن است که بگویم
17:14
that I've never spent so much time in the car with Mr.
185
1034343
4955
من هرگز زمان زیادی را در ماشین با آقای
17:19
Steve.
186
1039298
1735
استیو سپری نکرده‌ام.
17:21
And there is another thing as well that I want to mention during the whole journey,
187
1041033
6690
و نکته دیگری نیز وجود دارد که می خواهم در طول سفر به آن اشاره کنم،
17:28
all of the miles that we travelled, not once, not one time, did Mr.
188
1048808
7974
تمام مایل هایی که ما طی کردیم، نه یک بار، نه یک بار، آقای
17:36
Steve get angry.
189
1056782
2636
استیو عصبانی نشد.
17:39
And I think that is amazing.
190
1059418
2053
و من فکر می کنم که شگفت انگیز است.
17:41
Really, even I can't believe that.
191
1061471
3320
واقعاً حتی من هم نمی توانم این را باور کنم.
17:44
So for all of the miles that we were travelling in the car last week, not once did Mr.
192
1064791
6906
بنابراین، برای تمام مایل‌هایی که هفته گذشته با ماشین سفر می‌کردیم، یک بار هم آقای
17:51
Steve get road rage.
193
1071697
4221
استیو عصبانی نشد.
17:55
Not one time.
194
1075918
2219
نه یک بار.
17:58
So I have to say, do you know what I think that deserves a round of applause?
195
1078137
5139
بنابراین باید بگویم، آیا می دانید چه چیزی به نظر من سزاوار یک دور تشویق است؟
18:03
So congratulations Mr.
196
1083276
1918
بنابراین به آقای
18:05
Steve for not getting angry during our big trip. Or.
197
1085194
10444
استیو تبریک می گویم که در طول سفر بزرگ ما عصبانی نشد. یا
18:19
This is what Mr.
198
1099442
818
این کاری است که آقای
18:20
Steve normally does when he's driving.
199
1100260
2085
استیو معمولاً هنگام رانندگی انجام می دهد.
18:22
He drives along and then he he bangs on the steering wheel and he shakes his fist
200
1102345
6724
او رانندگی می کند و سپس به فرمان ضربه می زند و مشت خود را
18:30
at somebody else on the road.
201
1110153
2636
به سمت دیگری در جاده تکان می دهد.
18:32
So sometimes Mr.
202
1112789
1118
بنابراین گاهی اوقات آقای
18:33
Steve does get road rage, but not once
203
1113907
5889
استیو عصبانی می شود، اما نه یک بار
18:40
during our big journey, not one time did Mr.
204
1120180
3120
در طول سفر بزرگ ما، یک بار هم آقای
18:43
Steve become angry on the road.
205
1123300
2719
استیو در جاده عصبانی نشد.
18:46
We will have a chance to ask him why. How did it happen, Mr. Steve?
206
1126019
5589
ما فرصتی خواهیم داشت که دلیل آن را از او بپرسیم. چطور شد آقای استیو؟
18:51
How were you able to stay so calm whilst driving in your car?
207
1131608
5889
چطور توانستید در حین رانندگی در ماشینتان اینقدر آرام بمانید؟
18:57
What about you
208
1137664
2402
حالا شما چطور ؟
19:00
now? If you drive a car, if you are a person who drives a lot,
209
1140066
6057
اگر ماشین می‌رانید، اگر فردی هستید که زیاد رانندگی می‌کنید،
19:07
do you ever get road rage?
210
1147023
5189
آیا تا به حال دچار خشم جاده‌ای می‌شوید؟
19:12
Road rage?
211
1152212
2786
خشم جاده؟
19:14
It is something that happens a lot here in the UK.
212
1154998
2886
این چیزی است که در بریتانیا زیاد اتفاق می افتد.
19:17
People will be driving and other people on the roads will do silly things,
213
1157884
6240
مردم رانندگی خواهند کرد و افراد دیگر در جاده ها کارهای احمقانه انجام می دهند،
19:25
and sometimes you can get into a big argument with another driver on the road.
214
1165859
6357
و گاهی اوقات می توانید با راننده دیگری در جاده وارد بحث شدید شوید.
19:33
And this is something that Steve used to do a lot.
215
1173367
4771
و این کاری است که استیو زیاد انجام می داد.
19:38
He used to lose his temper.
216
1178138
2119
او عادت داشت اعصابش را از دست بدهد.
19:40
And I know what you're going to say, Mr. Duncan. We can't believe it.
217
1180257
3821
و من می دانم که شما چه خواهید گفت، آقای دانکن. ما نمی توانیم آن را باور کنیم.
19:44
We can't believe that such a sweet guy like Mr.
218
1184078
4404
ما نمی توانیم باور کنیم که چنین مرد شیرینی مانند آقای
19:48
Steve could ever lose his temper.
219
1188482
4087
استیو ممکن است هرگز عصبانی شود.
19:52
It does seem strange, doesn't it? But no.
220
1192569
3054
عجیب به نظر می رسد، اینطور نیست؟ اما نه.
19:55
No one believes me when I say that.
221
1195623
3269
وقتی اینو میگم هیچکس باور نمیکنه
19:58
Mr. Steve sometimes gets angry.
222
1198892
3120
آقای استیو گاهی اوقات عصبانی می شود.
20:02
Most people don't believe me because they never see that side of Mr.
223
1202012
6607
اکثر مردم من را باور نمی کنند زیرا آنها هرگز آن طرف آقای
20:08
Steve. But let me tell you now, when he's in the car, when he's driving around,
224
1208619
5122
استیو را نمی بینند. اما بگذارید اکنون به شما بگویم، وقتی او در ماشین است، وقتی در حال رانندگی است،
20:15
just like most drivers, I
225
1215476
2052
درست مثل اکثر رانندگان،
20:17
think when a person gets behind the wheel of a car, when they are driving a car, I think quite often
226
1217528
8492
فکر می‌کنم وقتی شخصی پشت فرمان ماشین می‌نشیند، وقتی ماشینی را رانندگی می‌کند، فکر می‌کنم اغلب اوقات
20:27
they change into another person.
227
1227221
2719
به شخص دیگری تبدیل می‌شوند.
20:29
Their personality changes.
228
1229940
2770
شخصیت آنها تغییر می کند.
20:32
I don't know how or why, but I think it does.
229
1232710
2903
نمی دانم چگونه و چرا، اما فکر می کنم اینطور است.
20:35
I think a person does
230
1235613
2753
من فکر می کنم یک فرد
20:38
sort of change.
231
1238366
3753
یک جورهایی تغییر می کند.
20:42
Hello Giovanni, it is just because of your presence.
232
1242119
3687
سلام جووانی، فقط به خاطر حضور شماست.
20:45
Mr. Duncan, you are able to calm Mr. Steve down.
233
1245806
4905
آقای دانکن، شما می توانید آقای استیو را آرام کنید.
20:50
He is happy being with you.
234
1250711
2269
او از بودن با شما خوشحال است.
20:52
And it was a little holiday.
235
1252980
1986
و یک تعطیلات کوچک بود.
20:54
I suppose it was.
236
1254966
1585
فکر می کنم این بود.
20:56
It did feel as if we've just had a holiday, even though we didn't go very far.
237
1256551
5305
احساس می‌کردیم که به تازگی تعطیلات را گذرانده‌ایم، حتی اگر خیلی راه دوری نرفتیم.
21:01
Well, when I say not very far, I mean we didn't fly anywhere.
238
1261856
5222
خوب، وقتی می گویم خیلی دور نیست، منظورم این است که ما هیچ جا پرواز نکردیم.
21:07
We didn't fly abroad, which I suppose is a good thing.
239
1267078
5405
ما به خارج از کشور پرواز نکردیم که به نظرم چیز خوبی است.
21:13
Did you see in the news
240
1273868
2269
آیا در اخبار دیدید که
21:16
a lot of people were planning to go away this week.
241
1276137
5906
بسیاری از مردم قصد رفتن در این هفته را داشتند.
21:22
They were going to fly from Heathrow Airport, but unfortunately there was a huge fire that took place.
242
1282060
8759
آنها قصد داشتند از فرودگاه هیترو پرواز کنند، اما متاسفانه آتش سوزی بزرگی رخ داد.
21:31
It could very close to the airport and it did cut off a lot of the
243
1291119
6089
می‌توانست خیلی به فرودگاه نزدیک شود و بسیاری از برق‌ها را قطع کرد،
21:38
I think it was all the power supply to the computers and all of the systems in the airport,
244
1298460
5906
فکر می‌کنم تمام منبع تغذیه رایانه‌ها و همه سیستم‌های فرودگاه بود،
21:44
which meant that lots of people were not able to get on their planes and fly away
245
1304516
7424
به این معنی که بسیاری از مردم نمی‌توانستند سوار هواپیماهای خود شوند و
21:53
on their holidays.
246
1313074
1051
در تعطیلات خود پرواز کنند.
21:54
It did cause a lot of chaos.
247
1314125
4055
باعث هرج و مرج زیادی شد
21:58
So perhaps sometimes it is a good thing not
248
1318180
5889
بنابراین شاید گاهی اوقات این چیز خوبی است که نه
22:04
to fly anywhere.
249
1324770
1801
برای پرواز به هر جایی
22:06
So in a way, I suppose getting in the car and driving around.
250
1326571
5906
بنابراین، به نوعی، فرض می‌کنم سوار ماشین شوم و دور بزنم.
22:13
Is better than being stuck at the airport because your plane has been cancelled.
251
1333061
5940
بهتر از گیر افتادن در فرودگاه است زیرا هواپیمای شما کنسل شده است.
22:19
I think there is a lot to learn from that situation.
252
1339001
5588
من فکر می کنم از آن موقعیت چیزهای زیادی می توان آموخت.
22:24
I have a feeling Mr.
253
1344589
1268
من احساس می کنم که آقای
22:25
Steve might be talking about that as well. A little bit later on.
254
1345857
4472
استیو ممکن است در مورد آن صحبت کند. کمی بعد
22:30
We have Mr.
255
1350329
850
ما آقای
22:31
Steve coming up in just a few moments for those who are wondering, what are you talking about, Mr..
256
1351179
5606
استیو را در عرض چند لحظه برای کسانی که می‌پرسند در مورد چه چیزی صحبت می‌کنید آقای
22:36
Steve? Mr. Duncan who what is the Mr.. Steve
257
1356785
3387
استیو می‌آید؟ آقای دانکن کیست آقای استیو
22:41
you can see I get very confused sometimes.
258
1361406
2787
که می بینید من گاهی اوقات خیلی گیج می شوم.
22:44
This is Mr.. Steve and he will be with us in a few minutes.
259
1364193
3904
این آقای استیو است و تا چند دقیقه دیگر با ما خواهد بود.
22:48
We will be talking about the English language.
260
1368097
3119
ما در مورد زبان انگلیسی صحبت خواهیم کرد.
22:51
I will be showing you some lovely
261
1371216
3504
من به شما چند
22:54
videos of our time away.
262
1374720
3186
فیلم دوست داشتنی از دوران دوری خود را
22:57
We've been all over
263
1377906
3270
نشان خواهم داد . ما در سراسر
23:01
the country driving around and as I said, not once did Mr.
264
1381176
5990
کشور رانندگی کرده ایم و همانطور که گفتم، یک بار هم آقای
23:07
Steve lose his temper.
265
1387166
2352
استیو عصبانی نشد.
23:09
So I will try to find out.
266
1389518
2970
بنابراین من سعی خواهم کرد پیدا کنم.
23:12
I will ask Mr. Steve when he comes on.
267
1392488
3303
وقتی آقای استیو آمد از او خواهم پرسید.
23:15
I will ask him how
268
1395791
2753
از او می پرسم چطور
23:18
did you manage to stay so calm?
269
1398544
3987
توانستی اینقدر آرام بمانی؟ با وجود اینکه
23:22
Even though we were driving
270
1402531
2887
مسیر طولانی و طولانی
23:25
a long, long way? How did you do it?
271
1405418
4321
رانندگی می کردیم ؟ چگونه این کار را انجام دادید؟
23:29
Hello to Fahri Bose.
272
1409739
2118
سلام به فهری بوز.
23:31
Hello to you as well.
273
1411857
3220
سلام به شما هم.
23:35
It's nice to see you here today by the way, is my new toy annoying?
274
1415077
7408
اتفاقاً امروز شما را اینجا می بینم خوشحالم، آیا اسباب بازی جدید من آزاردهنده است؟
23:42
This is something that I bought whilst I was away.
275
1422785
3987
این چیزی است که در زمانی که نبودم خریدم.
23:46
We went to a shop that sells lots of antiques and old things.
276
1426772
6090
به مغازه ای رفتیم که عتیقه جات و چیزهای قدیمی زیادی می فروشد.
23:53
In fact, I almost left Mr.
277
1433763
2135
در واقع، من تقریباً آقای
23:55
Steve in the shop.
278
1435898
1101
استیو را در مغازه رها کردم.
23:56
I thought they might buy him. You see, because he is an antique.
279
1436999
5256
فکر کردم ممکن است او را بخرند. می بینید، زیرا او یک عتیقه است.
24:03
But I bought this and it's my little bit bell.
280
1443606
3720
اما من این را خریدم و زنگ کوچک من است.
24:07
So if anything nice happens during my live stream, I might actually ring my little bell.
281
1447326
8359
بنابراین اگر در جریان پخش زنده من اتفاق خوبی بیفتد، ممکن است در واقع زنگ کوچک خود را به صدا درآورم.
24:16
Of course it might be annoying.
282
1456803
3086
البته ممکنه آزار دهنده باشه
24:19
So if my bell is annoying, please let me know.
283
1459889
4238
پس اگر زنگ من آزاردهنده است لطفا به من اطلاع دهید.
24:24
But if you love my bell,
284
1464127
2853
اما اگر زنگ من را دوست دارید،
24:26
please also let me know as well.
285
1466980
4221
لطفاً به من نیز اطلاع دهید.
24:31
Inaki says the worst thing on the road are reckless driving drivers.
286
1471201
5855
ایناکی می گوید بدترین چیز در جاده رانندگی بی احتیاطی رانندگان است.
24:37
I agree,
287
1477056
2670
موافقم،
24:39
I think something happens whenever a person sits behind the wheel of a car.
288
1479726
8191
فکر می کنم هر وقت یک نفر پشت فرمان ماشین می نشیند اتفاقی می افتد.
24:48
They change into something else.
289
1488268
3370
آنها به چیز دیگری تبدیل می شوند.
24:51
They become slightly possessed by the car.
290
1491638
4621
آنها کمی توسط ماشین تسخیر می شوند.
24:56
But I do agree with you.
291
1496259
1435
اما من با شما موافقم
24:57
Yes, there are a lot of reckless people, people who do not take care on the road.
292
1497694
5873
بله، افراد بی پروا زیاد هستند، افرادی که در جاده مراقبت نمی کنند.
25:03
Quite often they will drive too fast or they will try to overtake other cars
293
1503567
7574
اغلب آنها خیلی سریع رانندگی می کنند یا سعی می کنند
25:12
whilst driving too fast.
294
1512242
2336
در حالی که خیلی سریع رانندگی می کنند از ماشین های دیگر سبقت بگیرند.
25:14
And also quite often they will be in the wrong lane of the road as well.
295
1514578
5906
و همچنین اغلب آنها در خط اشتباه جاده نیز قرار می گیرند.
25:21
We saw that yesterday.
296
1521034
1435
دیروز دیدیم
25:22
In fact, we were driving back from Yorkshire yesterday and we did see 1 or 2 people driving in a crazy way,
297
1522469
10511
در واقع، دیروز در حال رانندگی از یورکشایر بودیم و 1 یا 2 نفر را دیدیم که دیوانه وار رانندگی می کردند،
25:33
and one of the reasons why I was so shocked was because the weather was terrible.
298
1533513
5906
و یکی از دلایلی که من خیلی شوکه شدم این بود که هوا وحشتناک بود.
25:39
The rain was howling down, you could barely see
299
1539486
5889
باران زوزه می کشید، به سختی می توانستی
25:45
in front of you, but we made it safe.
300
1545759
4104
جلوی خودت را ببینی، اما ما آن را ایمن کردیم.
25:49
We got back home safe and sound.
301
1549863
3454
سالم به خانه برگشتیم.
25:53
Mr. Steve will be with us in a few moments from now.
302
1553317
4705
آقای استیو تا چند لحظه دیگر با ما خواهد بود.
25:58
Oh, by the way, we are talking about honesty.
303
1558022
5071
اوه، اتفاقاً ما در مورد صداقت صحبت می کنیم.
26:03
We often think of being honest as being truthful.
304
1563093
5606
ما اغلب به صادق بودن به عنوان صادق بودن فکر می کنیم.
26:08
So in other words, you don't lie.
305
1568699
3720
بنابراین به عبارت دیگر، شما دروغ نمی گویید.
26:12
You don't say things that are untrue.
306
1572419
3838
چیزهایی که خلاف واقع است را نمی گویید.
26:16
However, another way of looking at honesty is to say a person who expresses how they really feel.
307
1576257
8558
با این حال، راه دیگری برای نگاه کردن به صداقت این است که بگوییم شخصی که احساس واقعی خود را بیان می کند.
26:25
So in other words, they don't hide their emotions.
308
1585232
4405
بنابراین به عبارت دیگر، احساسات خود را پنهان نمی کنند.
26:29
They don't hide their feelings.
309
1589637
3103
آنها احساسات خود را پنهان نمی کنند.
26:32
So maybe if you ask a person who is always honest, you ask that person for their opinion.
310
1592740
8242
بنابراین شاید اگر از شخصی که همیشه صادق است بپرسید، نظر آن شخص را بپرسید.
26:41
They will give you their real feeling.
311
1601699
4054
آنها احساس واقعی خود را به شما خواهند داد.
26:45
They will express how they really feel.
312
1605753
3537
آنها احساس واقعی خود را بیان خواهند کرد.
26:49
So we will be talking about that later.
313
1609290
2552
بنابراین بعداً در مورد آن صحبت خواهیم کرد.
26:51
Also, we will be playing our new game. A lot of people like it.
314
1611842
4889
همچنین، ما بازی جدید خود را انجام خواهیم داد. بسیاری از مردم آن را دوست دارند.
26:56
They love it.
315
1616731
1134
آنها آن را دوست دارند.
26:57
They love the guess the picture idiom that is also coming later on today.
316
1617865
6840
آنها عاشق اصطلاح تصویری حدس زدن هستند که بعداً امروز در راه است.
27:05
In fact, we have a lot of things to talk about today.
317
1625189
5489
در واقع امروز ما چیزهای زیادی برای گفتن داریم.
27:10
Christina says we need to stay calm when we are driving around.
318
1630678
5472
کریستینا می گوید وقتی در حال رانندگی هستیم باید آرام بمانیم.
27:16
I think you are right now.
319
1636150
2119
فکر کنم الان هستی
27:18
I am lucky because I don't drive, so I don't have a car.
320
1638269
5856
من خوش شانس هستم چون رانندگی نمی کنم، بنابراین ماشین ندارم.
27:24
I don't drive, and if I do need to get somewhere, I will take a taxi or I will take off the bus or I will take Mr.
321
1644125
9660
من رانندگی نمی‌کنم، و اگر لازم باشد به جایی برسم، سوار تاکسی می‌شوم یا از اتوبوس پیاده می‌شوم یا آقای
27:33
Steve, Mr. Steve sometimes is my chauffeur.
322
1653785
4705
استیو را می‌برم، آقای استیو گاهی راننده من است.
27:39
He drives me around to the places I need to be at.
323
1659541
5906
او مرا به جاهایی می برد که باید در آنجا باشم.
27:45
Steve is coming in a few moments and I hope you will have fun.
324
1665513
5606
استیو چند لحظه دیگر می آید و امیدوارم لذت ببرید.
27:51
We are going to have lots of fun today with the English language right here on
325
1671119
6056
ما امروز با زبان انگلیسی در اینجا در English Addict بسیار سرگرم خواهیم شد
27:58
English Addict.
326
1678326
1101
.
27:59
Don't go away.
327
1679427
1435
نرو
31:17
English Addict is with you today.
328
1877828
3303
انگلیسی معتاد امروز با شماست.
31:21
Please stay tuned.
329
1881131
1168
لطفا با ما همراه باشید.
31:22
Lots of things to come your way.
330
1882299
3236
چیزهای زیادی در راه است.
32:11
English addict is with you today.
331
1931965
2253
معتاد انگلیسی امروز با شماست.
32:14
I hope you are feeling good.
332
1934218
3754
امیدوارم حالتون خوب باشه
32:17
And there is the weather right now.
333
1937972
2519
و در حال حاضر آب و هوا وجود دارد.
32:20
You can see now.
334
1940491
1885
اکنون می توانید ببینید.
32:22
Spring is definitely on the way.
335
1942376
2819
قطعا بهار در راه است.
32:25
We have the beautiful cherry blossom coming out.
336
1945195
3804
شکوفه های گیلاس زیبا را داریم بیرون می آید.
32:28
I have to say, I feel great knowing that spring is coming.
337
1948999
5556
باید بگویم که از آمدن بهار احساس خوبی دارم.
32:34
I have to be honest with you.
338
1954555
1418
من باید با شما صادق باشم.
32:39
I am so happy.
339
1959160
2419
من خیلی خوشحالم.
32:41
There are two reasons why I am happy at the moment.
340
1961579
3220
دو دلیل برای خوشحالی من در حال حاضر وجود دارد.
32:44
One of them, of course, is because I'm here with you.
341
1964799
3019
یکی از آنها، البته، این است که من اینجا با شما هستم.
32:47
Not only that, but also I am here with the one and only.
342
1967818
4772
نه تنها این، بلکه من اینجا با یک و تنها هستم.
32:52
He is with us.
343
1972590
1535
او با ماست.
32:54
He had a lovely night's sleep last night because we have been on the road.
344
1974125
5906
دیشب خواب خوبی داشت چون ما در راه بودیم.
33:00
He will be telling us all about the trip and also he will be revealing how far we travelled.
345
1980147
8192
او همه چیز را در مورد سفر به ما خواهد گفت و همچنین نشان خواهد داد که چقدر سفر کرده ایم.
33:08
All of the miles that we've done over the past week.
346
1988339
5522
تمام مایل هایی که در هفته گذشته انجام داده ایم.
33:13
Yes, it is the one, the only.
347
1993861
3804
بله، این یکی، تنها است.
33:17
There is no other way of describing him except for by saying it's Mr.
348
1997665
6006
هیچ راه دیگری برای توصیف او وجود ندارد جز اینکه بگوییم این آقای
33:23
Steve.
349
2003671
5339
استیو است.
33:29
Hello.
350
2009010
784
33:29
Hello once again, you lovely, beautiful viewers. Here we are again on a Sunday.
351
2009794
5005
سلام.
سلام مجدد به شما بینندگان عزیز و زیبا. اینجا ما دوباره در یک یکشنبه هستیم.
33:34
It's half to 25 to 3.
352
2014799
3120
نیم به 25 به 3 است.
33:37
But we're here. We're happy.
353
2017919
2519
اما ما اینجا هستیم. ما خوشحالیم
33:40
We want to teach you some English, but we also want to have a bit of fun at the same time.
354
2020438
4321
ما می خواهیم کمی زبان انگلیسی را به شما آموزش دهیم، اما در عین حال می خواهیم کمی سرگرم شویم.
33:44
Yes, and entertain you to a certain degree.
355
2024759
4505
بله، و شما را تا حدی سرگرم می کند.
33:49
That's our goal.
356
2029264
1618
هدف ما همین است.
33:50
And yes, we've had a busy week. Mr. Duncan, I can see you've been talking about driving.
357
2030882
5138
و بله، هفته شلوغی داشتیم. آقای دانکن، می بینم که شما در مورد رانندگی صحبت می کنید.
33:56
Well there is a reason why I mentioned driving because we've been away.
358
2036020
6657
خوب دلیلی وجود دارد که من به رانندگی اشاره کردم زیرا ما دور بوده ایم.
34:02
Of course we've been taking a trip and I thought it would be lovely for us to do that.
359
2042677
6273
البته ما به یک سفر رفته‌ایم و فکر می‌کردم انجام این کار برایمان دوست‌داشتنی است.
34:08
And Mr.
360
2048950
501
و آقای
34:09
Steve agreed with me as well.
361
2049451
2936
استیو نیز با من موافق بود.
34:12
So what we've been doing is travelling around the UK.
362
2052387
4154
بنابراین کاری که ما انجام داده‌ایم سفر در سراسر انگلستان است.
34:16
We went to one particular part of the UK, didn't we, Steve?
363
2056541
4104
ما به یک بخش خاص از بریتانیا رفتیم، نه، استیو؟
34:20
We did. We went to Yorkshire.
364
2060645
3304
ما انجام دادیم. به یورکشایر رفتیم.
34:23
Or more specifically to North Yorkshire. Yes.
365
2063949
4187
یا به طور خاص به یورکشایر شمالی. بله.
34:28
Which is a part of the country which we haven't really explored a very much before.
366
2068136
5973
که بخشی از کشور است که ما قبلاً آن را زیاد کاوش نکرده ایم.
34:34
No. It's
367
2074142
1168
نه.
34:36
people talk about Yorkshire a lot.
368
2076478
1902
مردم در مورد یورکشایر زیاد صحبت می کنند.
34:38
It's sort of peaceful.
369
2078380
1818
یه جورایی مسالمت آمیزه
34:40
People see Yorkshire as a peaceful, tranquil sort of place, full of Yorkshire men
370
2080198
5823
مردم یورکشایر را مکانی آرام و آرام، پر از مردان یورکشایر
34:46
and Yorkshire women, Yorkshire folk, who are a particular type of people.
371
2086021
6506
و زنان یورکشایر، مردم یورکشایر، که نوع خاصی از مردم هستند، می بینند.
34:52
They've got particular attitudes and outlooks on life just as different regions in all countries have
372
2092527
6307
آن‌ها نگرش‌ها و دیدگاه‌های خاصی نسبت به زندگی دارند، همانطور که مناطق مختلف در همه کشورها
34:59
their own flavour, their own feel of the people that live there. Yes.
373
2099518
3904
طعم خاص خود را دارند، احساس خود را نسبت به مردمی که در آنجا زندگی می‌کنند. بله.
35:03
And Yorkshire people are sort of renowned for being,
374
2103422
4254
و مردم یورکشایر به نوعی مشهور هستند که
35:07
very outspoken, about what they think. Yeah.
375
2107676
4354
درباره آنچه فکر می کنند، بسیار صریح هستند. آره
35:12
They're also very, let's say, they are very, what I was going to say mean, but that's the wrong word.
376
2112030
8643
آنها همچنین بسیار هستند، بیایید بگوییم، آنها بسیار هستند، آنچه من می خواستم بگویم به معنای است، اما این کلمه اشتباه است.
35:20
Well, that's not the word that money have.
377
2120673
2035
خوب، این کلمه ای نیست که پول دارد.
35:22
They like to look after their money?
378
2122708
1919
آنها دوست دارند از پول خود مراقبت کنند؟
35:24
Okay, Steve, they like a bargain. That is not true.
379
2124627
4871
خوب، استیو، آنها معامله را دوست دارند. این درست نیست.
35:29
It is true because they say the same thing about the Scottish people. Well, that is true. Okay.
380
2129498
4972
این درست است زیرا آنها در مورد مردم اسکاتلند همین را می گویند. خوب، این درست است. باشه
35:34
They do say that about Yorkshire people.
381
2134470
1618
آنها این را در مورد مردم یورکشایر می گویند.
35:36
They do like a bargain.
382
2136088
1085
آنها مانند یک معامله هستند.
35:37
They do like to look after them. Money. Okay, Steve, before we offend offending anyone.
383
2137173
5855
آنها دوست دارند از آنها مراقبت کنند. پول باشه، استیو، قبل از اینکه به کسی توهین کنیم.
35:46
Before we offend
384
2146449
1351
قبل از اینکه
35:47
most of our viewers watching in the UK, especially the ones watching in Yorkshire, probably nobody.
385
2147800
6256
بیشتر بینندگانمان را که در بریتانیا تماشا می‌کنند، به خصوص تماشاگرانی که در یورکشایر تماشا می‌کنند، آزار دهیم
35:54
They okay, it's the Euro.
386
2154090
2435
، احتمالاً هیچ‌کس. اوکی هستند، یورو است.
35:56
Well that's that's a great attitude to have today. There is no one watching in Yorkshire.
387
2156525
5423
خوب این یک نگرش عالی برای امروز است. هیچ کس در یورکشایر تماشا نمی کند.
36:01
I think there is.
388
2161948
1234
من فکر می کنم وجود دارد.
36:03
Is there anyone watching in Yorkshire?
389
2163182
2369
آیا کسی در یورکشایر تماشا می کند؟
36:05
We met a lot of people. That's why in Yorkshire we had a lovely time.
390
2165551
4838
ما با افراد زیادی آشنا شدیم. به همین دلیل در یورکشایر اوقات خوشی را سپری کردیم.
36:10
I would say that Yorkshire people are very honest.
391
2170389
4622
من می گویم مردم یورکشایر بسیار صادق هستند.
36:15
See, that's what you should have said, Steve, honest with their feelings and their opinion.
392
2175011
5405
ببین، این چیزی است که باید می گفتی، استیو، صادقانه با احساسات و نظر آنها.
36:20
I think I did say that and they will.
393
2180416
2369
فکر می کنم من این را گفتم و آنها خواهند گفت.
36:22
I'm not sure.
394
2182785
918
من مطمئن نیستم.
36:23
Not sure if you did
395
2183703
2853
مطمئن نیستم که
36:26
tight fisted and mean with their money.
396
2186556
2969
با پول آن ها مشت محکم و بد رفتار
36:29
No, I didn't say that.
397
2189525
1619
کردی . نه من اینو نگفتم
36:31
I just said that they are very careful with their money.
398
2191144
3570
فقط گفتم خیلی مواظب پولشون هستن.
36:34
Yeah, I don't like to spend it unwisely. Anyway, that's the reputation.
399
2194714
4888
بله، من دوست ندارم آن را نابخردانه خرج کنم. به هر حال شهرت همین است.
36:39
So I think, I think people in the North, especially Yorkshire, and I think, I think we don't use this.
400
2199602
5639
بنابراین فکر می‌کنم، من فکر می‌کنم مردم شمال، به ویژه یورکشایر، و فکر می‌کنم، فکر می‌کنم ما از این استفاده نمی‌کنیم.
36:45
A lot of people just said what they thought or what they felt and, and they also, I would say very friendly as well.
401
2205241
7141
بسیاری از مردم فقط آنچه را که فکر می‌کنند یا احساس می‌کنند، می‌گویند، و همچنین، می‌توانم بگویم بسیار دوستانه نیز هستند.
36:52
I think people in Yorkshire are incredibly friendly.
402
2212382
4287
من فکر می کنم مردم یورکشایر فوق العاده دوستانه هستند.
36:56
We spoke to so many people just randomly whilst we were walking around, so that is the positive thing.
403
2216669
7692
ما در حین قدم زدن با افراد زیادی به طور تصادفی صحبت کردیم، بنابراین این نکته مثبت است.
37:04
I will say we are talking about honesty today, Mr.
404
2224361
3420
من می گویم که ما امروز در مورد صداقت صحبت می کنیم، آقای
37:07
Steve as well, so that sort of ties in with today's subject.
405
2227781
7407
استیو نیز، به طوری که این نوع ارتباط با موضوع امروز است.
37:15
So we did a lot of driving and I was talking about your driving.
406
2235455
5556
بنابراین ما رانندگی زیادی انجام دادیم و من در مورد رانندگی شما صحبت می کردم.
37:21
Mr.. Steve, I was saying that you are a good driver,
407
2241011
3236
آقا استیو میگفتم راننده خوبی هستی
37:25
but sometimes
408
2245348
3420
ولی بعضی وقتا
37:28
you get a little bit angry, but and this is a compliment, by the way, I'm paying you a compliment, Mr.
409
2248768
7291
یه ذره عصبانی میشی ولی و این یه تعریفه اتفاقا من دارم بهت تعارف میکنم جناب
37:36
Steve. Believe it or not.
410
2256059
5105
استیو. باور کنید یا نه.
37:41
Not once did Mr.
411
2261164
2486
یک بار هم آقای
37:43
Steve lose his temper on the road.
412
2263650
2519
استیو در جاده عصبانی نشد.
37:46
He was calm for all of the miles we were travelling.
413
2266169
5372
او برای تمام مایل هایی که ما طی می کردیم آرام بود.
37:51
So give us, give us a rough idea of how many miles we've driven this week.
414
2271541
7825
پس به ما بدهید، یک ایده تقریبی در مورد اینکه چند مایل در این هفته رانندگی کرده ایم به ما بدهید.
37:59
So in total, we drove, about 500 miles, which I think it's
415
2279366
6490
بنابراین در مجموع، حدود 500 مایل راندیم، که فکر می کنم
38:05
probably 500 miles, probably 900km, something like that.
416
2285856
6506
احتمالاً 500 مایل، احتمالاً 900 کیلومتر است، چیزی شبیه به آن.
38:12
Eight 900km. I don't know the exact conversion.
417
2292963
4204
هشت 900 کیلومتر. من تبدیل دقیق را نمی دانم.
38:17
Which two?
418
2297167
1352
کدام دو؟
38:18
Now, let's get things in perspective here.
419
2298519
1852
حالا بیایید در اینجا همه چیز را در منظر ببینیم.
38:20
To us, that's a long way. Yes.
420
2300371
2619
برای ما، این راه طولانی است. بله.
38:22
So on the way back, our furthest point North,
421
2302990
4621
بنابراین در راه بازگشت، دورترین نقطه ما در شمال،
38:27
we had to drive 180 miles back.
422
2307611
3537
مجبور شدیم 180 مایل به عقب برانیم.
38:31
It's probably about 300km, something like that.
423
2311148
3170
احتمالاً حدود 300 کیلومتر است، چیزی شبیه به آن.
38:34
Now, to a lot of people in who live in bigger countries, that might seem like a very small task.
424
2314318
7357
اکنون، برای بسیاری از افرادی که در کشورهای بزرگتر زندگی می کنند، ممکن است این کار بسیار کوچکی به نظر برسد.
38:42
Because but you've only got to remember about the UK is that it's not very big.
425
2322393
4738
زیرا اما شما فقط باید در مورد بریتانیا به یاد داشته باشید که این کشور خیلی بزرگ نیست.
38:47
England, Scotland and Wales together are not very big.
426
2327131
3303
انگلیس، اسکاتلند و ولز با هم خیلی بزرگ نیستند.
38:50
So in fact I tell you I'll give you some details here because I looked it up. Oh to refresh my memory.
427
2330434
5856
بنابراین در واقع من به شما می گویم که در اینجا به شما جزئیاتی می دهم زیرا من آن را جستجو کردم. آه تا حافظه ام تازه شود
38:56
So the total length of of the UK from the top of Scotland to the bottom of England is 600 miles, which is 1000km.
428
2336290
11028
بنابراین طول کل بریتانیا از بالای اسکاتلند تا پایین انگلستان 600 مایل است که 1000 کیلومتر است.
39:07
That's crazy
429
2347318
851
این
39:09
to us.
430
2349186
501
39:09
That's a lot. No, no, that that's all it is.
431
2349687
4304
برای ما دیوانه است.
این خیلی است. نه، نه، فقط همین است.
39:13
That's all it is. Six.
432
2353991
1635
همه چیز همین است. شش
39:15
So from I would imagine that is from John O'Groats to Land's End to Land's End.
433
2355626
6240
بنابراین از من تصور می کنم که از John O'Groats به Land's End تا Land's End است.
39:22
So it's just 600 miles.
434
2362049
2586
بنابراین فقط 600 مایل است.
39:24
That's as the crow flies, as we say. That's a straight distance measured on a map.
435
2364635
5339
همانطور که ما می گوییم همان طور که کلاغ پرواز می کند. این یک فاصله مستقیم است که روی نقشه اندازه گیری می شود.
39:29
That is incredible.
436
2369974
1018
این باور نکردنی است.
39:30
If you were to drive it, of course, you can't go in a straight line.
437
2370992
5339
اگر بخواهید با آن رانندگی کنید، البته نمی توانید در یک خط مستقیم بروید.
39:36
So to drive it, you're going to have to drive 874 miles because obviously the roads go.
438
2376331
8575
بنابراین برای رانندگی با آن، باید 874 مایل رانندگی کنید، زیرا واضح است که جاده ها می روند.
39:45
Don't go straight from that point to another, which is about 1400km.
439
2385540
5906
از آن نقطه به نقطه دیگر که حدود 1400 کیلومتر است مستقیم نروید.
39:51
I think the top from the northernmost point to the southernmost point.
440
2391696
5305
من فکر می کنم بالا از شمالی ترین نقطه تا جنوبی ترین نقطه.
39:57
So of course, if you're driving because you have to go around all of the landmarks in the hills,
441
2397001
6390
بنابراین، البته، اگر رانندگی می‌کنید چون مجبور هستید تمام نقاط دیدنی تپه‌ها را بچرخانید،
40:03
you do, you do eventually travel much further than that, but directly only I find that I still find that incredible.
442
2403908
9560
در نهایت خیلی بیشتر از آن سفر می‌کنید، اما مستقیماً فقط من می‌بینم که هنوز آن را باورنکردنی می‌دانم.
40:13
So if you've ever wondered how small
443
2413501
2136
بنابراین اگر تا به حال به این فکر کرده اید که
40:16
Britain is from end to end.
444
2416738
3303
بریتانیا چقدر کوچک است.
40:20
Yes. 600 miles as the.
445
2420041
3137
بله. 600 مایل به عنوان.
40:23
Yeah. You know, the geographic distance. Yes. That's it.
446
2423178
3136
آره می دانید، فاصله جغرافیایی. بله. همین است.
40:26
But that's still amazing.
447
2426314
1702
اما این هنوز هم شگفت انگیز است.
40:28
I know some very small country point to point.
448
2428016
4388
من نقطه به نقطه کشور بسیار کوچکی را می شناسم.
40:32
Although we've done a lot in the hundreds of years we've been around, despite our size.
449
2432404
5906
اگرچه ما در طول صدها سالی که در اطرافمان بوده ایم، با وجود اندازه خود، کارهای زیادی انجام داده ایم.
40:38
But yeah. So. Yeah.
450
2438310
1001
اما آره بنابراین. آره
40:39
And so that is to a lot of people, I mean, it's, you know, Texas is is twice the size of, of the UK in total.
451
2439311
9743
و بنابراین این برای بسیاری از مردم است، منظورم این است که، می دانید، تگزاس در مجموع دو برابر بزرگتر از بریتانیا است.
40:49
Just one state. Yeah.
452
2449054
1835
فقط یک ایالت آره
40:50
In, in America, that shows you, I mean, you can fly from one end to the other in less than an hour.
453
2450889
6557
در آمریکا، این به شما نشان می دهد، منظورم این است که می توانید در کمتر از یک ساعت از این سر به سر دیگر پرواز کنید.
40:58
Easily.
454
2458897
784
به راحتی.
40:59
And of course, these days, Steve, it's become very popular to fly from city to city here in the UK because,
455
2459681
6557
و البته، این روزها، استیو، پرواز از شهر به شهر در اینجا در بریتانیا بسیار محبوب شده است، زیرا
41:06
well first of all it's quicker and also it's cheaper as well.
456
2466605
3303
اول از همه سریعتر و همچنین ارزان تر است.
41:11
Right.
457
2471276
484
41:11
There we go.
458
2471760
567
درسته
آنجا می رویم.
41:12
Oh Italy according to Christina here is 1200 kilowatt kilometres.
459
2472327
5906
آه ایتالیا به گفته کریستینا اینجا 1200 کیلووات کیلومتر است.
41:18
So. Oh about the same size then similar but bigger,
460
2478400
5155
بنابراین. اگر در مورد عرض شرق به غرب صحبت می کنید ، تقریباً به همان اندازه است، اما بزرگتر،
41:23
width wise if you're talking about the width from east to west, it's 300 miles or 500km,
461
2483555
7408
اگر در مورد عرض از شرق به غرب صحبت می کنید، 300 مایل یا 500 کیلومتر است،
41:32
but to drive it, it's going to be around 390 miles or around 630km means particularly east to west.
462
2492314
10611
اما برای رانندگی با آن، حدود 390 مایل یا حدود 630 کیلومتر خواهد بود، به ویژه از شرق به غرب.
41:42
The roads go all over the place.
463
2502925
2736
جاده ها همه جا را می گذرانند.
41:45
And we don't have we do have some, some good motorway networks, but we don't have one motorway going from north to south.
464
2505661
7674
و ما نداریم، چند شبکه بزرگراهی خوب داریم، اما یک بزرگراه نداریم که از شمال به جنوب می رود.
41:53
Yeah.
465
2513335
334
41:53
Well, one of the things I noticed as we went towards Yorkshire, there were fewer roads for us to choose from and that is quite interesting.
466
2513669
9960
آره
خوب، یکی از چیزهایی که وقتی به سمت یورکشایر رفتیم متوجه شدم، جاده های کمتری برای انتخاب وجود داشت و این بسیار جالب است.
42:03
But the one thing we did notice was how amazing the roads are as we went into Yorkshire with that.
467
2523629
8759
اما تنها چیزی که متوجه شدیم این بود که وقتی با آن به یورکشایر رفتیم، جاده ها چقدر شگفت انگیز هستند.
42:12
It was, it was absolutely wonderful.
468
2532421
1886
این بود، کاملاً فوق العاده بود.
42:14
We didn't see any damaged roads, we didn't see any potholes, no bumps.
469
2534307
6423
ما نه جاده آسیب دیده، نه چاله، نه دست انداز ندیدیم.
42:21
It was absolutely amazing.
470
2541063
1919
این کاملا شگفت انگیز بود.
42:22
So I would say that Yorkshire really does take good care of their roads, the roads, because it's flatter,
471
2542982
8459
بنابراین می‌توانم بگویم که یورکشایر واقعاً از جاده‌ها و جاده‌های خود به خوبی مراقبت می‌کند، زیرا مسطح‌تر است.
42:32
in a lot of parts of Yorkshire compared to where we are, it's quite hilly and in a lot of parts of Yorkshire
472
2552258
6039
در بسیاری از نقاط یورکشایر در مقایسه با جایی که ما هستیم، کاملاً تپه ای است و در بسیاری از مناطق یورکشایر
42:38
that you can't build roads because of the,
473
2558314
2786
که به دلیل وجود تالاب ها و توپوگرافی
42:42
the moors and the topography.
474
2562101
2720
نمی توانید جاده بسازید .
42:44
So the roads are very open and sweeping roads you can see miles ahead.
475
2564821
5939
بنابراین جاده ها بسیار باز هستند و جاده های فراگیر را می توانید کیلومترها جلوتر ببینید.
42:51
Whereas in, in this part of the world where we live in Shropshire, in the West Midlands,
476
2571311
5889
در حالی که در این قسمت از جهان که ما در شروپشایر زندگی می کنیم، در غرب میدلندز،
42:58
it's you can't really see that far ahead because the roads are up and down.
477
2578151
5689
واقعاً نمی توان جلوتر را دید زیرا جاده ها بالا و پایین هستند.
43:03
Whereas in Yorkshire you notice that, in fact it was a bit disconcerting.
478
2583840
5038
در حالی که در یورکشایر متوجه می شوید که در واقع کمی نگران کننده بود. رانندگی در برخی از جاده‌ها
43:08
I found it a bit disconcerting
479
2588878
1986
برایم کمی نگران‌کننده بود
43:10
driving on some of the roads, because coming to a brow of a hill and then seeing miles and miles of road ahead.
480
2590864
6840
، زیرا رسیدن به یک تپه و سپس دیدن مایل‌ها و مایل‌ها جاده در پیش رو.
43:17
Yes, it's, you know, made me feel a little
481
2597854
3654
بله، می دانید، این باعث شد کمی احساس
43:21
uncomfortable because they're not used to that in this part of the UK where we live.
482
2601508
3870
ناراحتی کنم، زیرا آنها در این بخش از بریتانیا که ما زندگی می کنیم به آن عادت ندارند.
43:25
Well, Steve, let's have a look very quickly.
483
2605378
3187
خب، استیو، بیایید خیلی سریع نگاهی بیندازیم.
43:28
So this is a brief excerpt from a video we are going to show later.
484
2608565
6173
بنابراین این گزیده ای کوتاه از ویدیویی است که بعداً نشان خواهیم داد.
43:35
When we took one of our trips to where we went to the coast, we went to Whitby.
485
2615138
5372
وقتی یکی از سفرهایمان را به جایی که به ساحل رفتیم رفتیم، به ویتبی رفتیم.
43:40
So this gives you an idea of just what it's like driving on the Yorkshire roads.
486
2620510
5573
بنابراین این به شما ایده می‌دهد که رانندگی در جاده‌های یورکشایر چگونه است.
43:46
And there is Mr. Steve behind the wheel, looking very calm, driving along.
487
2626083
5005
و آقای استیو پشت فرمان است که بسیار آرام به نظر می رسد و در حال رانندگی است.
43:51
But in a moment you will see just how dramatic the landscape is as you're driving along.
488
2631088
6823
اما در یک لحظه خواهید دید که در حین رانندگی چقدر چشم انداز چشمگیر است.
43:58
Look at this. Look how come I am the look
489
2638111
2553
به این نگاه کن ببین چطوری من این نگاه هستم
44:01
and there it is.
490
2641748
868
و هست.
44:02
So you will see the landscape suddenly reveal itself as you were driving along.
491
2642616
6139
بنابراین می بینید که مناظر به طور ناگهانی خود را در حالی که در حال رانندگی هستید آشکار می کند.
44:09
It looks as if the whole area is flat and then suddenly
492
2649039
5539
به نظر می رسد که کل منطقه صاف است و ناگهان
44:14
the landscape opens up.
493
2654578
2319
چشم انداز باز می شود.
44:16
Look at that.
494
2656897
1101
به آن نگاه کنید.
44:17
So there it is. There is Yorkshire.
495
2657998
5139
بنابراین وجود دارد. یورکشایر وجود دارد.
44:23
Isn't that incredible, Steve?
496
2663137
1318
باورنکردنی نیست، استیو؟
44:24
It is.
497
2664455
483
44:24
And all that, dark vegetation you can see on the left.
498
2664938
4638
هست.
و همه اینها، پوشش گیاهی تیره ای است که می توانید در سمت چپ ببینید.
44:29
On the right is Heather.
499
2669576
4004
سمت راست هدر است.
44:33
And that blooms a lovely purple colour in the summer.
500
2673580
3954
و در تابستان به رنگ بنفش دوست داشتنی شکوفا می شود.
44:37
So we weren't able to see that, while we were there because obviously it's March at the moment. Yes.
501
2677534
5906
بنابراین ما نتوانستیم آن را ببینیم، در حالی که آنجا بودیم زیرا بدیهی است که در حال حاضر ماه مارس است. بله.
44:45
So, Beatrice says it is 3600km from north to south of Argentina.
502
2685726
8158
بنابراین، بئاتریس می گوید از شمال تا جنوب آرژانتین 3600 کیلومتر فاصله دارد.
44:53
So you can see just how small the UK actually is compared to most of the countries France is.
503
2693884
6907
بنابراین می توانید ببینید که انگلستان در واقع در مقایسه با اکثر کشورهای فرانسه چقدر کوچک است.
45:01
It's got at least twice the landmass.
504
2701525
2253
حداقل دو برابر خشکی دارد.
45:03
France is huge that we do. Yeah.
505
2703778
2953
فرانسه بزرگی است که ما انجام می دهیم. آره
45:06
France with the same number of people. So they're spread out a lot more.
506
2706731
3503
فرانسه با همین تعداد نفر. بنابراین آنها بسیار بیشتر پخش می شوند.
45:10
But yeah, it was so we actually drove in terms of the total amount to drive, we probably drove
507
2710234
6323
اما بله، به این ترتیب بود که ما در واقع بر حسب مقدار کل رانندگی کردیم، احتمالاً
45:17
on the way back about a quarter of the total length.
508
2717608
3721
در راه بازگشت حدود یک چهارم طول کل راندیم.
45:21
You could you could drive from top to bottom in the UK. Yes.
509
2721329
3687
شما می توانید از بالا به پایین در بریتانیا رانندگی کنید. بله.
45:25
So that's using the actual road system, using the road system.
510
2725016
3553
بنابراین، استفاده از سیستم جاده ای واقعی، با استفاده از سیستم جاده ای است.
45:28
And it's not you know, you have to keep changing motorways in the UK.
511
2728569
5339
و نمی دانید، باید به تغییر بزرگراه در بریتانیا ادامه دهید.
45:33
I mean just for us to get to travel those 186 miles back home,
512
2733908
5189
منظورم این است که فقط برای اینکه بتوانیم آن 186 مایل به خانه را طی کنیم،
45:39
we probably had to go on 3 or 4 different motorway networks, criss crossing roundabouts.
513
2739097
6623
احتمالاً مجبور بودیم در 3 یا 4 شبکه بزرگراه مختلف، دوربرگردان های متقابل عبور کنیم.
45:45
Coming off, it wasn't, I think, the longest period on one road was about 70 miles.
514
2745720
5706
در حال پیاده شدن، فکر می کنم طولانی ترین دوره در یک جاده حدود 70 مایل نبود.
45:51
That was the end. Was that the M1? I think that might have been the I don't think it was.
515
2751426
3653
این پایان بود. اون M1 بود؟ فکر می‌کنم شاید این همان چیزی بود که فکر نمی‌کردم.
45:55
It might have been,
516
2755079
2169
شاید اینطور بوده است،
45:57
but yeah, the road, because it's a small country, the roads are not as straight as they are in bigger countries. But,
517
2757248
7141
اما بله، جاده، چون کشور کوچکی است، جاده ها به اندازه کشورهای بزرگتر مستقیم نیستند. اما،
46:05
we we did enjoy it.
518
2765340
3236
ما از آن لذت بردیم.
46:08
I'm just having out.
519
2768576
784
من فقط دارم بیرون میرم
46:09
Yeah. There we go.
520
2769360
868
آره آنجا می رویم.
46:10
Yes. Catarina. Stoke. By the way, this is Red.
521
2770228
3337
بله. کاتارینا. استوک. به هر حال، این قرمز است.
46:13
People are commenting on my, top.
522
2773565
2669
مردم در مورد من نظر می دهند.
46:16
I don't know what colour it's coming across to you, but it's like a bright red, very bright, like Mr.
523
2776234
5339
من نمی دانم چه رنگی به شما می آید، اما مانند یک قرمز روشن است، بسیار روشن، مانند
46:21
Duncan's red hat.
524
2781573
1802
کلاه قرمزی آقای دانکن.
46:23
It is red?
525
2783375
834
قرمز است؟
46:24
Yes, it looks red on the camera as well.
526
2784209
2102
بله، در دوربین نیز قرمز به نظر می رسد.
46:26
So thank you for your, thank you for your comments. It's nice. Dramatic, actually.
527
2786311
4855
پس ممنون از شما، ممنون از نظرات شما. خوب است. دراماتیک، در واقع.
46:31
I wasn't expecting to see Mr. Steve in red, but it does look good.
528
2791166
4020
انتظار نداشتم آقای استیو را با لباس قرمز ببینم، اما خوب به نظر می رسد.
46:35
So we've done in total 500 miles.
529
2795186
3337
بنابراین ما در مجموع 500 مایل را انجام داده ایم.
46:38
But one of the things we hate doing here in the UK is driving long distances, even though compared to other countries.
530
2798523
9843
اما یکی از کارهایی که ما از انجام آن در اینجا در بریتانیا متنفریم، رانندگی در مسافت های طولانی است، حتی در مقایسه با کشورهای دیگر.
46:48
And now I'm going to mention China because I've lived there travelling from one city to another city in China can take up to
531
2808366
11128
و اکنون قصد دارم به چین اشاره کنم زیرا من در آنجا زندگی کرده ام
47:00
20 hours driving.
532
2820512
4955
.
47:05
That is mind blowing and that is driving non-stop
533
2825467
5889
این یک ذهن دمیدن است و رانندگی بدون توقف
47:11
around 20 20 hours.
534
2831823
2136
در حدود 20 20 ساعت است.
47:13
So for example, if you went from the place I was living in, in, in, in Mongolia, I mean, if you wanted to go to somewhere
535
2833959
8725
به عنوان مثال، اگر شما از جایی که من در آن زندگی می کردم، در، در مغولستان، می رفتید، یعنی اگر می خواستید به جایی
47:22
like Beijing, it would take around 14 hours driving on the road, 14 hours to go from where, Mr.
536
2842684
9326
مانند پکن بروید، حدود 14 ساعت رانندگی در جاده، 14 ساعت طول می کشد تا از کجا بروید، آقای
47:32
Duncan?
537
2852010
668
47:32
Well, from where I was staying in Balto to Beijing is around 14 hours driving.
538
2852678
6990
دانکن؟
خوب، از جایی که من در بالتو اقامت داشتم تا پکن حدود 14 ساعت رانندگی است.
47:40
Yes, it would take about that. Must have been about 800.
539
2860235
3304
بله، در مورد آن طول می کشد. باید حدود 800 بوده باشد.
47:43
And that must have been about the same distance as from, the north of Scotland to,
540
2863539
5539
و این باید تقریباً همان فاصله ای از شمال اسکاتلند تا
47:49
the south, because it takes about 14 hours, apparently, to drive from Scotland all the way down to the south coast.
541
2869078
6089
جنوب بوده باشد، زیرا ظاهراً حدود 14 ساعت طول می کشد تا از اسکاتلند تا ساحل جنوبی رانندگی کنید.
47:55
But that's just hopping from one city to another. Exactly.
542
2875201
3753
اما این فقط پریدن از شهری به شهر دیگر است. دقیقا.
47:58
That's incredible.
543
2878954
834
این باور نکردنی است.
47:59
Whereas that's the total length of the UK. But yeah, it's, where you had some fun.
544
2879788
5172
در حالی که این طول کل بریتانیا است. اما بله، آنجاست که شما کمی لذت بردید.
48:04
I stayed calm, Mr.
545
2884960
1218
من آرام ماندم، آقای
48:06
Duncan, because, well, one that the, the, behaviour of the drivers in Yorkshire was very, very good.
546
2886178
6657
دانکن، زیرا، خوب، رفتار رانندگان در یورکشایر بسیار بسیار خوب بود.
48:14
The quality of driving, nobody was really.
547
2894770
2987
کیفیت رانندگی، هیچ کس واقعا بود.
48:17
We didn't see any lunatic drivers. Everyone was quite calm on the road.
548
2897757
4988
ما هیچ راننده دیوانه ای ندیدیم. همه در جاده کاملا آرام بودند.
48:22
Whereas in the West Midlands, near where we live, there's a lot of very stupid drivers,
549
2902745
6840
در حالی که در وست میدلندز، در نزدیکی محل زندگی ما، رانندگان بسیار احمق و تهاجمی زیادی وجود دارد
48:30
aggressive drivers, which we definitely didn't get.
550
2910636
4922
که ما قطعاً آنها را نگرفتیم.
48:35
When we were in Yorkshire, I didn't see any bad driving at all,
551
2915558
5072
وقتی در یورکشایر بودیم، اصلا رانندگی بدی ندیدم،
48:40
which was very pleasing, but I think it's because the roads are very open and the stress is less.
552
2920630
7791
که خیلی خوشحال کننده بود، اما فکر می کنم به این دلیل است که جاده ها بسیار باز هستند و استرس کمتر است.
48:49
This is what driving in the UK is a bit stressful because
553
2929055
4404
این همان چیزی است که رانندگی در بریتانیا کمی استرس زا است، زیرا
48:53
quite often, because there's lots of traffic
554
2933459
4021
اغلب اوقات، زیرا
48:57
all the time on most of the roads, and it's there's not an easy route from one place to another if you want to go a long distance.
555
2937480
8609
همیشه در بیشتر جاده ها ترافیک زیادی وجود دارد، و اگر می خواهید مسافت طولانی را طی کنید، مسیر آسانی از یک مکان به مکان دیگر وجود ندارد.
49:06
I think. So.
556
2946089
1535
من فکر می کنم. بنابراین.
49:07
So you've got to be constantly thinking about where you're going to go next and the traffic everywhere.
557
2947624
5372
بنابراین باید دائماً به این فکر کنید که بعداً کجا می‌روید و ترافیک همه جا.
49:12
Anyway, we enjoyed it. That's the main thing.
558
2952996
2102
به هر حال لذت بردیم. نکته اصلی همین است.
49:15
I think people are just also in the rush that they're rushing to get somewhere,
559
2955098
4321
فکر می‌کنم مردم عجله دارند که به جایی برسند،
49:19
and then if you are in a hurry, you tend to be more careless.
560
2959419
4287
و اگر عجله دارید، بیشتر بی‌احتیاط می‌شوید.
49:23
And we did notice the nearer the nearer we we got to to the West Midlands, the more crazy the drivers seem to get.
561
2963706
9927
و ما متوجه شدیم که هر چه به وست میدلندز نزدیک‌تر می‌شویم، رانندگان دیوانه‌تر به نظر می‌رسند.
49:33
Yes we did, we did notice that. We did notice
562
2973633
2603
بله، ما متوجه شدیم. ما متوجه شدیم
49:37
when you get to the big cities, everyone's a bit more.
563
2977237
3620
وقتی به شهرهای بزرگ می‌رسی، همه کمی بیشتر می‌شوند.
49:40
They're either drinking lots of coffee.
564
2980857
2202
آنها یا زیاد قهوه می نوشند.
49:43
Yeah. Or they're in a rush to get somewhere. Yes, quite often
565
2983059
4705
آره یا برای رسیدن به جایی عجله دارند. بله، اغلب
49:47
we weren't.
566
2987764
1101
ما اینطور نبودیم.
49:48
Yeah, we took a break.
567
2988865
1035
آره استراحت کردیم
49:49
Of course, after a couple of hours, it took us four hours to drive back for.
568
2989900
5071
البته بعد از چند ساعت، چهار ساعت طول کشید تا برگردیم.
49:54
Well, actually, 4.5 hours, but we took a break of about 45 minutes
569
2994971
5055
خوب، در واقع، 4.5 ساعت، اما ما حدود 45 دقیقه استراحت کردیم
50:00
just to get some, sustenance, as we say, which is to drink and something to eat.
570
3000026
4622
تا مقداری، به قول خودمان، رزق بگیریم، یعنی نوشیدن و چیزی برای خوردن.
50:04
Now, looking at the places where we went, here is one place.
571
3004648
5172
حالا، با نگاهی به مکان هایی که رفتیم، اینجا یک مکان است.
50:09
This is the first place we stopped off at Harrogate.
572
3009820
4037
این اولین جایی است که در هاروگیت توقف کردیم.
50:13
A wonderful place I've never been this far north.
573
3013857
4054
یک مکان فوق العاده که هرگز به این شمال دور نرفته بودم.
50:17
Certainly I've never been this far into North Yorkshire ever in my whole life.
574
3017911
6340
مطمئناً من در تمام عمرم تا این حد به یورکشایر شمالی نرفتم.
50:24
So it was interesting to see Harrogate, a lovely town, very close to the city of York, but rather nice.
575
3024251
9443
بنابراین دیدن هاروگیت، شهری دوست داشتنی، بسیار نزدیک به شهر یورک، اما نسبتاً زیبا، جالب بود.
50:33
And we were lucky as well because the weather was absolutely fantastic.
576
3033694
4955
و ما خوش شانس بودیم زیرا آب و هوا کاملاً فوق العاده بود.
50:38
We had the most glorious sunshine and there you can see a photograph I took.
577
3038649
5238
ما باشکوه ترین آفتاب را داشتیم و در آنجا می توانید عکسی را که من گرفتم ببینید.
50:43
So this is a glimpse of Harrogate, a very lovely place.
578
3043887
4889
بنابراین این یک نگاه اجمالی از هاروگیت است، یک مکان بسیار دوست داشتنی.
50:48
Lots of beautiful old buildings, wide open spaces, lots of beautiful parkland.
579
3048776
7174
بسیاری از ساختمان های قدیمی زیبا، فضاهای باز گسترده، تعداد زیادی پارک زیبا.
50:56
And Harrogate is also famous for this place.
580
3056433
3354
و هاروگیت نیز به این مکان مشهور است.
50:59
Betty's tearoom.
581
3059787
2319
چایخانه بتی
51:02
I didn't go there in the end for very good reason, and you will see in a moment why I didn't go there.
582
3062106
7924
من در نهایت به دلایل بسیار خوبی به آنجا نرفتم و در یک لحظه خواهید دید که چرا به آنجا نرفتم.
51:10
Because you have to queue outside.
583
3070030
2870
چون باید بیرون صف بکشی.
51:12
People have to wait outside in the street to, to to actually have a cup of tea in Betty's tea room.
584
3072900
8909
مردم باید بیرون در خیابان منتظر بمانند تا در واقع یک فنجان چای در اتاق چای بتی بنوشند.
51:22
So you can see just how busy it was. Also notable people,
585
3082226
5222
بنابراین می توانید ببینید که چقدر شلوغ بود. همچنین افراد قابل توجه،
51:28
Lord Byron,
586
3088416
1051
لرد بایرون،
51:29
of course he has a walkway named after him,
587
3089467
5889
البته او یک مسیر پیاده روی به نام او دارد،
51:35
so there are lots of people who have stayed here, including the Beatles.
588
3095556
5272
بنابراین افراد زیادی از جمله بیتلز در اینجا مانده اند.
51:40
Apparently the Beatles once stayed in Harrogate, believe it or not, and you can really see some of the old buildings.
589
3100828
9577
ظاهراً بیتلز یک بار در هاروگیت ماند، باور کنید یا نه، و شما واقعاً می توانید برخی از ساختمان های قدیمی را ببینید.
51:50
You really get a sense of of what Harrogate was like.
590
3110405
4955
شما واقعاً درک می کنید که هاروگیت چگونه بود.
51:55
And there is where we actually stayed.
591
3115360
2118
و جایی است که ما در واقع ماندیم.
51:57
And you can see that the old buildings there very grand buildings and this is one of the,
592
3117478
8309
و می‌توانید ببینید که ساختمان‌های قدیمی در آنجا ساختمان‌های بسیار باشکوهی هستند و این یکی از آن‌هاست،
52:06
I suppose you would say it's one of the signatures of Harrogate, the lovely old buildings.
593
3126154
6623
فکر می‌کنم می‌گویید یکی از امضاهای هاروگیت است، ساختمان‌های قدیمی دوست‌داشتنی.
52:13
And there is the old Victorian pumping station, and they used to pump all of the mineral water from beneath the ground.
594
3133111
8408
و ایستگاه پمپاژ قدیمی ویکتوریایی وجود دارد، و آنها قبلا تمام آب معدنی را از زیر زمین پمپ می کردند.
52:21
And as I said, lots of lovely parks to walk around as well.
595
3141870
3720
و همانطور که گفتم، پارک های دوست داشتنی زیادی برای قدم زدن در اطراف نیز وجود دارد.
52:26
Now Mr.
596
3146908
667
حالا آقای
52:27
Steve didn't get much chance to explore Harrogate, but I did, and I have to say it was a lovely experience
597
3147575
9860
استیو فرصت زیادی برای کشف هاروگیت پیدا نکرد، اما من این کار را کردم، و باید بگویم که این یک تجربه دوست داشتنی بود
52:37
and we were rather lucky as well.
598
3157919
2886
و ما هم خوش شانس بودیم.
52:40
Steve, weren't we, because we had the most amazing weather we did.
599
3160805
4705
استیو، ما اینطور نبودیم، زیرا شگفت انگیزترین آب و هوا را داشتیم.
52:45
It was glorious sunshine. It was cold but it was glorious sunshine.
600
3165510
5005
آفتاب باشکوهی بود. هوا سرد بود اما آفتاب باشکوهی بود.
52:50
Lewis, by the way, has said, that he used to drive in his job, 60 to 70,000km a year.
601
3170515
8976
اتفاقاً لوئیس گفته است که در شغل خود 60 تا 70 هزار کیلومتر در سال رانندگی می کرد.
52:59
That's a long way. It's a lot. That's probably around 50,000 miles.
602
3179708
4438
این راه طولانی است. خیلی زیاد است. این احتمالاً حدود 50000 مایل است.
53:04
I do around 20, 24,000 miles a year, which is probably about 35,000km, something like that.
603
3184146
9242
من حدود 20، 24000 مایل در سال انجام می دهم که احتمالاً حدود 35000 کیلومتر است، چیزی شبیه به آن.
53:14
Which is unusual.
604
3194523
984
که غیرعادی است.
53:15
Most people do a lot less than that.
605
3195507
2169
اکثر مردم خیلی کمتر از این کار می کنند.
53:17
But of course, my job involves a lot of driving.
606
3197676
3770
اما مطمئناً شغل من رانندگی زیادی دارد.
53:21
So hence and people are asking questions as well about driving in the cities.
607
3201446
5289
بنابراین مردم در مورد رانندگی در شهرها نیز سوال می پرسند.
53:28
Catarina says, I'd like to see you drive in a rush hour.
608
3208053
3787
کاتارینا می‌گوید، دوست دارم تو را در ساعت شلوغی رانندگی کنم.
53:31
In Rome.
609
3211840
1669
در رم.
53:33
Yeah.
610
3213509
750
آره
53:34
Well, I have driven I do drive used to drive in the rush hour in Birmingham and, which is the second biggest city in Wolverhampton?
611
3214259
7708
خوب، من رانندگی کرده‌ام و قبلاً در ساعت شلوغی در بیرمنگام رانندگی می‌کردم و دومین شهر بزرگ ولورهمپتون کدام است؟
53:43
London.
612
3223352
1768
لندن.
53:45
Then a little bit of driving in London. Not very much.
613
3225120
3604
سپس کمی رانندگی در لندن. نه خیلی زیاد.
53:48
I'll tell you what.
614
3228724
684
بهت میگم چیه
53:49
I definitely would not like to drive either or either,
615
3229408
4621
من قطعاً دوست ندارم رانندگی کنم یا هیچکدام،
53:54
is around the arc de Triomphe in Paris. Yes.
616
3234029
3520
در اطراف طاق پیروزی در پاریس است. بله.
53:57
Because there's no lanes at all.
617
3237549
1852
چون اصلاً خطی وجود ندارد.
53:59
I'm sure Louis has driven around that particular island,
618
3239401
5756
من مطمئن هستم که لوئیس
54:05
around the arc de Triomphe many, many times in his career.
619
3245157
4204
بارها و بارها در زندگی حرفه ای خود در اطراف آن جزیره خاص، در اطراف طاق پیروزی رانندگی کرده است.
54:09
And I think you have to sort of. There aren't any lanes marking it out.
620
3249361
4505
و من فکر می کنم شما باید مرتب کنید. هیچ خطی وجود ندارد که آن را مشخص کند.
54:13
No, it's just sort of, it's like it's like a racing track with lots of cars or just randomly going around and around.
621
3253866
9109
نه، این فقط یک جورهایی است، مثل یک پیست مسابقه با ماشین های زیاد است یا فقط به طور تصادفی در اطراف و اطراف می چرخند.
54:22
Talking of which, by the way, we have the Paris rendezvous coming up this year.
622
3262975
5439
اتفاقاً امسال قرار ملاقات پاریس را داریم.
54:28
We will be in Paris again, and we will be meeting up on the 1st of June for the big Paris rendezvous.
623
3268414
10644
ما دوباره در پاریس خواهیم بود و در اول ژوئن برای قرار ملاقات بزرگ پاریس گرد هم می آییم.
54:39
So perhaps, maybe, Mr..
624
3279091
2520
پس شاید، شاید، آقای
54:41
Steve, if you are feeling brave enough, perhaps you can hire a car and drive around and see how many times we have to go around.
625
3281611
9326
استیو، اگر به اندازه کافی شجاع هستید، شاید بتوانید یک ماشین کرایه کنید و دور بزنید و ببینید چند بار باید دور بزنیم.
54:51
Yeah, somebody asked you, how would I feel about driving on the right hand side of the road?
626
3291087
5339
آره، یکی از شما پرسید، چه احساسی نسبت به رانندگی در سمت راست جاده دارم؟
54:56
Which of course is what? It's the whole of Europe, I think. Drive on the right, we drive on the left.
627
3296426
5822
البته کدام چیست؟ فکر می کنم کل اروپاست. در سمت راست رانندگی کنید، ما در سمت چپ رانندگی می کنیم.
55:04
And I have driven on the other side of the road when we've been on holidays before.
628
3304300
5422
و زمانی که قبلاً در تعطیلات بوده ایم، آن طرف جاده رانندگی کرده ام.
55:09
Not in big cities, though, only when we've been when we went to Turkey, I think I hired a car there,
629
3309722
7975
البته نه در شهرهای بزرگ، فقط زمانی که به ترکیه رفتیم، فکر می‌کنم ماشینی را در آنجا کرایه کردم،
55:19
though maybe not in Greece.
630
3319449
2035
هرچند شاید در یونان نه.
55:21
Certainly the place where we drove was Madeira and Madeira.
631
3321484
4621
مطمئناً جایی که ما رانندگی کردیم مادیرا و مادیرا بود.
55:26
And they drive on the right hand side and there's not much traffic there. So I was quite happy.
632
3326105
4972
و آنها در سمت راست رانندگی می کنند و ترافیک زیادی در آنجا وجود ندارد. بنابراین من کاملاً خوشحال بودم.
55:31
I don't think my father used to, we used to go on driving holidays from the UK to Paris, to, France and Spain.
633
3331077
9910
فکر نمی‌کنم پدرم عادت داشت، ما برای تعطیلات رانندگی از بریتانیا به پاریس، فرانسه و اسپانیا می‌رفتیم.
55:40
And my father used to drive all the way through Europe, to take us on holiday, which is a popular thing to do in the 1970s.
634
3340987
7491
و پدرم تمام مسیر اروپا را با ماشین می‌رفت تا ما را به تعطیلات ببرد، کاری که در دهه 1970 انجام می‌شد.
55:48
But he put a big JB sticker on the back of your car and take a ferry across to Calais
635
3348812
6623
اما او یک برچسب بزرگ JB را در پشت ماشین شما گذاشت و با کشتی به کاله رفت
55:55
and then drive through France and wherever you want to go was a very popular thing to do.
636
3355886
5805
و سپس از فرانسه عبور کرد و هر کجا که می خواهید بروید کار بسیار محبوبی بود.
56:01
Yeah.
637
3361691
284
56:01
And then in the 70s, well, because we now have the the train that goes under the English Channel that lots of people
638
3361975
6106
آره و سپس در دهه 70، خوب، چون ما اکنون قطاری داریم که زیر کانال مانش می رود که افراد زیادی
56:08
go in their cars and also they take the caravans and their mobile homes.
639
3368081
5889
با ماشین های خود می روند و همچنین کاروان ها و خانه های متحرک خود را سوار می کنند.
56:14
So, so it is an incredibly popular thing, but yes, I've seen Mr.
640
3374187
4989
بنابراین، این یک چیز فوق العاده محبوب است، اما بله، من آقای
56:19
Steve drive on the opposite side of the road and he's very good at it.
641
3379176
4888
استیو را دیده ام که در طرف مقابل جاده رانندگی می کند و او در آن بسیار خوب است.
56:24
No problems there.
642
3384064
1385
هیچ مشکلی وجود ندارد.
56:25
I'm sure I'd want to do it now, but, Never mind. Well, maybe one day I'll have another go.
643
3385449
5539
من مطمئن هستم که می خواهم این کار را الان انجام دهم، اما مهم نیست. خوب، شاید یک روز من یک بار دیگر بروم.
56:30
So as I mentioned a few moments ago, we we have been away this week.
644
3390988
4588
بنابراین همانطور که چند لحظه پیش اشاره کردم، ما این هفته دور بودیم.
56:35
We've been doing all sorts of things.
645
3395576
2919
ما انواع و اقسام کارها را انجام داده ایم.
56:38
We went to an interesting place called Pickering.
646
3398495
5906
به یک مکان جالب به نام Pickering رفتیم.
56:44
Pickering,
647
3404435
1051
Pickering،
56:46
would you like to see our adventures in Pickering?
648
3406470
4471
آیا دوست دارید ماجراهای ما را در Pickering ببینید؟
56:50
Well, you might notice in a moment you might see Mr. Steve in a few seconds.
649
3410941
4838
خوب، ممکن است در یک لحظه متوجه شوید که ممکن است در چند ثانیه آقای استیو را ببینید.
56:55
Can you see Mr.
650
3415779
1068
آیا می توانید آقای
56:56
Steve and can you tell where we are? That's not me.
651
3416847
3270
استیو را ببینید و می توانید بگویید ما کجا هستیم؟ این من نیستم
57:00
That was Mr. Steve coming up the steps.
652
3420117
3670
این آقای استیو بود که از پله ها بالا می رفت.
57:03
And we visited the place in Pickering, the local railway station.
653
3423787
5272
و از مکان در Pickering، ایستگاه راه آهن محلی بازدید کردیم.
57:09
But this is a special railway railway station because this one is steam
654
3429059
5906
اما این یک ایستگاه راه آهن ویژه است زیرا این ایستگاه
57:15
railway. I was pretending to trip up there. Okay, good.
655
3435399
4138
راه آهن بخار است. وانمود می کردم که به آنجا سفر می کنم. باشه خوبه
57:19
So we are in Pickering at the the steam railway,
656
3439537
5305
بنابراین ما در Pickering در راه آهن بخار هستیم
57:24
and we were waiting for the arrival of a very special steam train, which you will see in a couple of moments for now.
657
3444842
9059
و منتظر ورود یک قطار بخار بسیار ویژه بودیم که فعلاً چند لحظه دیگر خواهید دید.
57:34
But there you can see it is very typical of the type of old railway station, and lots of railway enthusiasts were also there as well.
658
3454085
11128
اما در آنجا می توانید ببینید که بسیار معمولی از نوع ایستگاه راه آهن قدیمی است و تعداد زیادی از علاقه مندان به راه آهن نیز آنجا بودند.
57:45
Some people were selling all sorts of things and here it comes, Mr. Steve.
659
3465897
4237
برخی از مردم انواع و اقسام چیزها را می فروختند، آقای استیو.
57:50
Here comes the big train. This is what everyone was waiting for.
660
3470134
4955
اینجا قطار بزرگ می آید. این همان چیزی است که همه منتظر آن بودند.
57:56
So we will enjoy the arrival.
661
3476140
1885
بنابراین ما از ورود لذت خواهیم برد.
57:58
And there is nothing better than the sound of steam.
662
3478025
3104
و هیچ چیز بهتر از صدای بخار نیست.
58:01
Listen to this. One.
663
3481129
5906
اینو گوش کن یکی
58:08
Yeah, so let's move.
664
3488236
2803
آره پس بیا حرکت کنیم
58:11
I was just enjoying the steam sound. Steam?
665
3491039
3987
من فقط از صدای بخار لذت می بردم. بخار؟
58:15
It's not amazing.
666
3495026
2953
این شگفت انگیز نیست.
58:17
Look at that.
667
3497979
3537
به آن نگاه کنید.
58:21
Sir Nigel Gristly is the name of that train.
668
3501516
4805
سر نایجل گریستلی نام آن قطار است.
58:26
And he was actually the guy who. Who designed
669
3506321
4671
و او در واقع همان مردی بود که. چه کسی
58:30
not only that type of train that you just saw, but also the Flying Scotsman as well.
670
3510992
4988
نه تنها آن نوع قطاری را که اخیراً دیدید، بلکه اسکاتلندی پرنده را نیز طراحی کرد.
58:35
It is named after him, but it's not amazing.
671
3515980
3137
به نام او نامگذاری شده است، اما شگفت انگیز نیست.
58:39
You can see all the steam coming out of the pipes.
672
3519117
4922
می توانید تمام بخار خروجی از لوله ها را ببینید.
58:44
So this is an old steam railway.
673
3524039
2319
بنابراین این یک راه آهن بخار قدیمی است.
58:46
This isn't this isn't the type of,
674
3526358
3386
این آن نوع ایستگاهی نیست
58:49
station that you would catch a normal train.
675
3529744
2970
که بتوانید به قطار معمولی بروید.
58:52
We think we don't have steam trains anymore.
676
3532714
2102
فکر می کنیم دیگر قطار بخار نداریم.
58:54
Just to point out we don't. This is this is an old steam railway which has been,
677
3534816
5272
فقط برای اشاره به ما نیست. این یک راه آهن بخار قدیمی است که
59:01
maintained for,
678
3541356
3203
برای
59:04
people to enjoy.
679
3544559
1418
مردم نگهداری می شود تا از آن لذت ببرند.
59:05
Yeah, it's well, it's, it's it's being preserved. It is a little bit of history.
680
3545977
5523
بله، خوب است، همینطور است، در حال حفظ است. کمی تاریخ است.
59:11
Transport history.
681
3551500
1918
تاریخچه حمل و نقل
59:13
And it is amazing that that particular place is run by volunteers.
682
3553418
4438
و شگفت انگیز است که آن مکان خاص توسط داوطلبان اداره می شود.
59:17
And they have to raise all of the money not only to maintain the stations, but also the trains as well.
683
3557856
8125
و آنها باید تمام پول را نه تنها برای نگهداری ایستگاه ها، بلکه قطارها نیز جمع آوری کنند.
59:25
And that was the most amazing experience.
684
3565981
3820
و این شگفت انگیزترین تجربه بود.
59:29
I don't know why there is nothing more exciting than
685
3569801
5189
نمی دانم چرا هیچ چیز هیجان انگیزتر از
59:34
being close to a steam train.
686
3574990
2719
نزدیک شدن به قطار بخار نیست.
59:37
It was so noisy.
687
3577709
1569
خیلی سر و صدا بود
59:39
Yeah, I know it sounds silly to say that, but I mean, I haven't seen seen a steam train for a long time and I couldn't.
688
3579278
9626
بله، می دانم که گفتن آن احمقانه به نظر می رسد، اما منظورم این است که من مدت زیادی است که قطار بخار ندیده ام و نمی توانم.
59:49
I had forgotten just how noisy they are.
689
3589738
2619
یادم رفته بود چقدر سر و صدا هستند.
59:52
Being close to one is quite an amazing experience.
690
3592357
4922
نزدیک بودن به یکی تجربه بسیار شگفت انگیزی است.
59:57
We're going to take a quick break by the way. We are looking at honesty a little bit later on.
691
3597279
5239
اتفاقاً ما یک استراحت سریع خواهیم داشت. ما کمی بعد به صداقت نگاه می کنیم.
60:02
We have lots more to show you as well, including some crazy tractors and also
692
3602518
7090
ما چیزهای بیشتری نیز برای نشان دادن به شما داریم، از جمله چند تراکتور دیوانه و همچنین سؤال
60:10
the big
693
3610559
334
60:10
question that I might be asking later can you still buy guns in England?
694
3610893
5939
بزرگی
که ممکن است بعداً بپرسم آیا هنوز هم می‌توانید در انگلیس اسلحه بخرید؟
60:16
All of that will be answered in a few moments from now.
695
3616832
3604
همه اینها تا چند لحظه دیگر پاسخ داده می شود.
60:46
I'm a big boy now.
696
3646646
1868
من الان پسر بزرگی هستم.
61:38
English addict is with you on this lovely Sunday.
697
3698615
3653
معتاد انگلیسی در این یکشنبه دوست داشتنی با شماست.
61:42
I hope you are well.
698
3702268
1569
امیدوارم حالتون خوب باشه
62:01
We are back together again.
699
3721538
3387
ما دوباره با هم برگشتیم.
62:04
Welcome to the second hour of English Addict with myself, Mr Duncan
700
3724925
6423
به ساعت دوم انگلیسی معتاد با خودم خوش آمدید، آقای دانکن
62:11
And there he is. Over there it is.
701
3731348
3537
و او اینجاست. آنجاست
62:14
Mr. Steve, we've had a very busy week.
702
3734885
3203
آقای استیو، هفته بسیار شلوغی داشتیم.
62:18
I can't begin to tell you just how busy we have been this week.
703
3738088
5439
من نمی توانم شروع کنم به شما بگویم که چقدر در این هفته مشغول بوده ایم.
62:23
We've.
704
3743527
1251
ما داریم.
62:24
We went all the way to North Yorkshire a very long way.
705
3744778
3720
ما تا یورکشایر شمالی راه بسیار طولانی را طی کردیم.
62:28
We, we did 500 miles in the car and not once,
706
3748498
5906
ما، 500 مایل را در ماشین طی کردیم و نه یک بار،
62:34
not one time did Mr.
707
3754921
2336
نه یک بار آقای
62:37
Steve lose his temper because most drivers were very good and, we weren't in a rush.
708
3757257
7891
استیو عصبانی شد، زیرا اکثر رانندگان خیلی خوب بودند و ما عجله نداشتیم.
62:45
Do you? Somebody said earlier about driving they were learning to drive and,
709
3765265
5256
آیا شما؟ قبلاً شخصی در مورد رانندگی گفت که آنها در حال یادگیری رانندگی هستند و
62:51
and also somebody else mentioned this how to deal with road rage.
710
3771538
5522
همچنین شخص دیگری به این موضوع اشاره کرد که چگونه با خشم جاده مقابله کنیم.
62:57
Well, I had to give a presentation at work to my work colleagues recently about road safety because that's something I'm interested in.
711
3777060
9543
خوب، من مجبور شدم اخیراً در محل کارم در مورد ایمنی جاده یک سخنرانی در محل کارم ارائه کنم زیرا این چیزی است که به آن علاقه دارم.
63:06
And something I used to do at the last company.
712
3786970
2670
و کاری که قبلاً در آخرین شرکت انجام می دادم.
63:09
A lot of us at work, of course, do a lot of driving for work.
713
3789640
3620
بسیاری از ما در محل کار، البته، رانندگی زیادی برای کار انجام می دهیم.
63:13
So that puts us at risk of, of having an accident and road rage came up.
714
3793260
5756
بنابراین ما را در معرض خطر تصادف و خشم جاده ای قرار می دهد.
63:19
It was something we discussed.
715
3799016
3220
موضوعی بود که در موردش بحث کردیم.
63:22
How do you, react if somebody does something and you feel yourself getting very angry
716
3802236
8075
اگر کسی کاری را انجام دهد و احساس کنید که خیلی عصبانی می شوید و می خواهید مشت تکان دهید، از پنجره فریاد بزنید، در جاده تعقیبش کنید
63:30
and you feel like shaking a fist, shouting out of the window, chasing them down the road,
717
3810845
5906
یا هر کاری که می خواهید انجام دهید، چه واکنشی نشان می دهید،
63:37
or whatever you want to do, because it's.
718
3817718
2453
زیرا اینطور است.
63:40
You can easily get very angry.
719
3820171
2435
شما به راحتی می توانید بسیار عصبانی شوید.
63:42
I'm sure.
720
3822606
684
من مطمئن هستم.
63:43
Lewis, learnt over his many years of driving how to control your emotions.
721
3823290
7558
لوئیس، در طول سالیان متمادی رانندگی خود آموخت که چگونه احساسات خود را کنترل کند.
63:50
Because that's what you have to learn to do. Yes, when you're driving.
722
3830848
3520
زیرا این همان کاری است که باید یاد بگیرید. بله، وقتی در حال رانندگی هستید.
63:54
So as you don't get yourself into trouble, one of the tricks that,
723
3834368
3654
بنابراین از آنجایی که خودتان را به دردسر نیندازید، یکی از ترفندهایی که
63:59
that that people say it's good to do is one, when you go out, don't go out.
724
3839290
6773
مردم می‌گویند انجامش خوب است این است که وقتی بیرون می‌روید، بیرون نروید.
64:06
If you're in a rush,
725
3846063
2486
اگر عجله دارید،
64:08
always allow yourself plenty of time.
726
3848549
1869
همیشه به خودتان زمان زیادی بدهید.
64:10
Because if you're in a rush, if you're in an emotional,
727
3850418
2669
زیرا اگر عجله دارید، اگر در
64:13
emotionally heightened state, then you're more likely to react to other road drivers.
728
3853087
5990
حالت عاطفی و هیجانی هستید، احتمالاً به سایر رانندگان جاده واکنش نشان خواهید داد.
64:19
So be relaxed when you go out.
729
3859077
2736
پس وقتی بیرون می‌روید آرام باشید.
64:21
And the other thing is, if something does happen to you, feel yourself getting angry.
730
3861813
3937
و نکته دیگر این است که اگر اتفاقی برای شما افتاد، احساس کنید عصبانی شده اید.
64:25
Take a deep breath and count to ten.
731
3865750
4171
نفس عمیق بکشید و تا ده بشمارید.
64:29
That sometimes works quite well.
732
3869921
2185
که گاهی اوقات به خوبی کار می کند.
64:32
And just stopping that stress response from taking over.
733
3872106
4622
و فقط جلوی تسلط آن پاسخ استرس را بگیرید.
64:36
Yes, now I would be very interested to hear from anybody else how they control their emotions on the road.
734
3876728
7858
بله، اکنون بسیار علاقه مند هستم که از دیگران بشنوم که چگونه احساسات خود را در جاده کنترل می کنند.
64:45
Lewis, perhaps would, as a professional driver would have, learnt how to do that.
735
3885420
6456
لوئیس، شاید، به عنوان یک راننده حرفه ای، یاد می گرفت که چگونه این کار را انجام دهد.
64:52
Or maybe his personality is not to react anyway.
736
3892360
3354
یا شاید شخصیت او به هر حال واکنش نشان نمی دهد.
64:55
But, yeah, I'm the sort of person who can react very quickly.
737
3895714
4054
اما، بله، من از آن دسته افرادی هستم که می‌توانم خیلی سریع واکنش نشان دهم.
64:59
So I have to use methods like counting.
738
3899768
3119
بنابراین باید از روش هایی مانند شمارش استفاده کنم.
65:02
Sometimes I pull over if someone's behind me tailgating me. Yes.
739
3902887
4555
گاهی اوقات اگر کسی پشت سرم باشد که مرا دم می زند، خود را کنار می کشم. بله.
65:07
You know, trying to push me along so that there nobody driving too close to you.
740
3907442
4354
می‌دانی، سعی می‌کنی من را کنار بزنی تا کسی به تو نزدیک نشود.
65:11
Driving too close with what we call tailgating.
741
3911796
3270
رانندگی خیلی نزدیک با چیزی که ما آن را عقب نشینی می نامیم.
65:15
I will often. So in the old days, I would say I'm not going to let them pass. They're not getting by me.
742
3915066
5372
من اغلب. بنابراین در قدیم می‌گفتم نمی‌گذارم آنها بگذرند. آنها به من نمی رسند.
65:20
But now I just pull over and let them by.
743
3920438
3504
اما حالا من فقط می کشم و اجازه می دهم آنها کنار بیایند.
65:23
Because what I always say about road rage is if something like that starts, you don't know how it will end.
744
3923942
10627
زیرا آنچه من همیشه در مورد خشم جاده می گویم این است که اگر چنین چیزی شروع شود، شما نمی دانید چگونه تمام می شود.
65:34
And I always think that is the problem.
745
3934720
2752
و من همیشه فکر می کنم مشکل همین است.
65:37
If you look on the internet, you will see lots of videos of people
746
3937472
4922
اگر به اینترنت نگاه کنید، ویدیوهای زیادی از افراد
65:43
involved in
747
3943495
1985
درگیر در
65:45
road rage incidents, and quite often it doesn't turn out very well.
748
3945480
6390
حوادث خشم جاده ای مشاهده خواهید کرد، و اغلب اوقات خیلی خوب از آب در نمی آید.
65:51
It can be a rather horrible experience. Steve.
749
3951870
4955
این می تواند یک تجربه نسبتاً وحشتناک باشد. استیو
65:56
We have a lot to get through so I want to show something else now if I can.
750
3956825
4405
ما چیزهای زیادی برای عبور داریم، بنابراین اگر بتوانم می‌خواهم چیز دیگری را نشان دهم.
66:01
We went along to the coast in North Yorkshire.
751
3961230
6756
ما به ساحل در شمال یورکشایر رفتیم.
66:08
We had the most amazing time.
752
3968187
2018
شگفت انگیزترین زمان را سپری کردیم.
66:10
I've shown this already, but you will see the whole video right now of our adventure.
753
3970205
7174
من قبلاً این را نشان داده ام، اما شما هم اکنون کل ویدیوی ماجراجویی ما را خواهید دید.
66:17
When we went to Whitby.
754
3977763
2786
وقتی به ویتبی رفتیم.
66:20
So we saw Mr. Steve driving calmly in the car.
755
3980549
4655
بنابراین دیدیم که آقای استیو با آرامش در ماشین رانندگی می کند.
66:25
No road rage whatsoever. No he was.
756
3985204
3153
هیچ خشم جاده ای وجود ندارد. نه اون بود
66:28
This is what Mr. Steve looks like when he's driving.
757
3988357
2669
این همان چیزی است که آقای استیو هنگام رانندگی به نظر می رسد.
66:31
He's so calm and
758
3991026
2703
او آنقدر آرام است و
66:33
looking out to the front of the car you can see ahead.
759
3993729
4972
به جلوی ماشین نگاه می کند که می توانید جلوتر را ببینید.
66:38
There is literally nothing ahead.
760
3998701
3787
به معنای واقعی کلمه هیچ چیزی در پیش نیست.
66:42
This everyone is Yorkshire.
761
4002488
3687
این همه یورکشایر هستند.
66:46
This. This is basically what people see when they go to Yorkshire.
762
4006175
4671
این این اساساً همان چیزی است که مردم هنگام رفتن به یورکشایر می بینند.
66:50
And it's also one of the reasons why lots of people enjoy going to Yorkshire, because there is not much around.
763
4010846
6991
و همچنین یکی از دلایلی است که بسیاری از مردم از رفتن به یورکشایر لذت می برند، زیرا چیز زیادی در اطراف وجود ندارد.
66:58
So we are heading towards a place called Whitby on the coast. It's
764
4018437
4738
بنابراین ما به سمت مکانی به نام ویتبی در ساحل می رویم. این
67:04
a fishing town
765
4024327
1801
یک شهر ماهیگیری است
67:06
but also a very popular destination for for those who wish to get away from their daily life.
766
4026128
7525
اما همچنین یک مقصد بسیار محبوب برای کسانی است که می خواهند از زندگی روزمره خود دور شوند.
67:14
And in the moment you will see it.
767
4034370
1585
و در لحظه آن را خواهید دید.
67:15
As we arrive in Whitby
768
4035955
3220
همانطور که به ویتبی رسیدیم
67:19
and we also went on to the beach as well.
769
4039175
2786
و همچنین به سمت ساحل رفتیم.
67:21
We went on to the beach and we saw something rather amazing, and you will see it in a few moments from now.
770
4041961
6573
ما به ساحل رفتیم و چیز نسبتاً شگفت انگیزی دیدیم و تا چند لحظه دیگر آن را خواهید دید.
67:28
Christina. Don't go and Mr.. Don't go. It's okay. Steve.
771
4048751
2987
کریستینا نرو و آقا... نرو. اشکالی ندارد. استیو
67:31
Christina says I like driving at night. I find it more relaxing.
772
4051738
4020
کریستینا می گوید من رانندگی در شب را دوست دارم. به نظرم آرامش بخش تر است.
67:35
I'm the same. Christina.
773
4055758
2203
منم همینطورم کریستینا
67:37
I like driving at night.
774
4057961
1318
من رانندگی در شب را دوست دارم.
67:39
In fact, we drove up to Harrogate, when it was dark. There was hardly.
775
4059279
5822
در واقع وقتی هوا تاریک شده بود به سمت هاروگیت رفتیم. به سختی وجود داشت.
67:45
The traffic is less.
776
4065101
1919
ترافیک کمتر است.
67:47
You can see other cars coming.
777
4067020
2452
شما می توانید ماشین های دیگر را ببینید.
67:49
It is. It's more relaxing, I think, because there's less cars on the road. Yes.
778
4069472
4688
هست. فکر می‌کنم آرامش‌بخش‌تر است، زیرا ماشین‌های کمتری در جاده‌ها وجود دارد. بله.
67:54
And that's that's what I like. So yeah, it is more relaxing. I don't know why that is.
779
4074160
4705
و این چیزی است که من دوست دارم. بنابراین بله، آرامش بیشتری دارد. من نمی دانم چرا اینطور است.
67:58
I think it is because there's less cars on the drive.
780
4078865
2970
من فکر می کنم به این دلیل است که ماشین های کمتری در درایو وجود دارد.
68:01
Looking at the moment, if you look in the distance you can see there is something rather interesting,
781
4081835
5255
با نگاه کردن به این لحظه، اگر به دوردست نگاه کنید، می‌بینید که چیزی نسبتاً جالب وجود دارد،
68:07
a rather unusual looking building that is one of the early warning radars
782
4087090
5889
یک ساختمان نسبتاً غیرعادی که یکی از رادارهای هشدار اولیه است
68:13
that are positioned high up in Yorkshire, and they are there to spot any incoming nuclear weapons.
783
4093079
8559
که در ارتفاعات یورکشایر قرار دارد، و آنها آنجا هستند تا هر گونه سلاح هسته‌ای وارده را شناسایی کنند.
68:21
I'm not joking.
784
4101638
1251
شوخی نمی کنم.
68:22
So they are there, they monitor the skies and they can see way, way into the distance.
785
4102889
7541
بنابراین آنها آنجا هستند، آنها آسمان ها را زیر نظر دارند و می توانند راه دور را ببینند.
68:30
Talking of which,
786
4110931
1051
در مورد آن صحبت کنیم،
68:33
in a moment we will be looking way into the distance.
787
4113183
3537
در یک لحظه به دوردست ها نگاه خواهیم کرد.
68:36
And this is Whitby, Mr.. Steve, this is the place.
788
4116720
3186
و این ویتبی است، آقای استیو، این مکان است.
68:39
This is the seaside, the the common seaside resort on the on the east coast of the UK,
789
4119906
6991
این ساحل است، تفرجگاه ساحلی رایج در ساحل شرقی بریتانیا،
68:47
which, is, is looking at onto the North Sea.
790
4127731
5906
که به دریای شمال نگاه می کند.
68:53
That's obviously they look at that Mr. Duncan,
791
4133971
3520
این بدیهی است که آنها به آقای دانکن نگاه می کنند،
68:57
that is a you can go on that boat for a little boat trip out into the ocean.
792
4137491
5889
یعنی شما می توانید با آن قایق برای یک سفر قایق کوچک به اقیانوس بروید.
69:03
This is the harbour, obviously, the sheltered area, where the where ships can, can be protected from the, the bad weather, the sea.
793
4143547
10644
این بندر، بدیهی است، منطقه ای است که در آن کشتی ها می توانند در آن از آب و هوای بد، دریا محافظت شوند.
69:14
Look at that view.
794
4154591
885
به آن منظره نگاه کن
69:15
So there you can see the harbour with some of the boats, all sizes.
795
4155476
4871
بنابراین در آنجا می توانید بندر را با برخی از قایق ها، در اندازه های مختلف ببینید.
69:20
And there is the view from the top by the old abbey looking down across the bay.
796
4160347
7291
و منظره ای از بالای صومعه قدیمی وجود دارد که به سمت پایین خلیج می نگرد.
69:27
An amazing view. There is also a cemetery up there as well.
797
4167838
4621
یک منظره شگفت انگیز یک قبرستان نیز در آن بالا وجود دارد.
69:32
And that is where the ships will come in and go out to keep everything safe and secure.
798
4172459
6807
و اینجاست که کشتی ها وارد و خارج می شوند تا همه چیز را امن و مطمئن نگه دارند.
69:39
So that will take you out. And I would imagine that is the North Sea.
799
4179850
4488
بنابراین شما را بیرون خواهد برد. و من تصور می کنم که دریای شمال است.
69:44
That is the North Sea. Mr. Duncan,
800
4184338
1718
آن دریای شمال است. آقای دانکن،
69:47
looking over
801
4187108
1017
از کلیسای قدیمی در بالا، همان بالا،
69:48
Whitby from the old church at the top, the very top.
802
4188125
5789
به ویتبی نگاه می کند .
69:53
You have to climb nearly 200 steps, don't you, Steve? You do.
803
4193914
4171
شما باید نزدیک به 200 پله را بالا بروید، اینطور نیست، استیو؟ شما انجام می دهید.
69:58
And there is the famous Abbey.
804
4198085
1886
و ابی معروف وجود دارد.
69:59
And Steve, you told us something very interesting about this place, didn't you?
805
4199971
4888
و استیو، چیز بسیار جالبی در مورد این مکان به ما گفتی، اینطور نیست؟
70:04
Yes, sir. This this is a ruined abbey. Ruined?
806
4204859
5439
بله قربان این یک صومعه ویران شده است. خراب شده؟
70:10
So most of it's fallen down.
807
4210298
3003
بنابراین بیشتر آن سقوط کرده است.
70:13
And, that was the inspiration for Bram Stoker's book Dracula.
808
4213301
5889
و این الهام بخش کتاب دراکولا برام استوکر بود.
70:20
He stayed there.
809
4220141
2419
آنجا ماند.
70:22
And, and then went up to see this abbey and was inspired because it looks spooky.
810
4222560
7324
و، و سپس برای دیدن این صومعه بالا رفتم و الهام گرفتم زیرا شبح وار به نظر می رسد.
70:29
Inspired to write Dracula.
811
4229967
1719
الهام گرفته شده برای نوشتن دراکولا.
70:31
It does look very gothic, very gothic.
812
4231686
3320
بسیار گوتیک به نظر می رسد، بسیار گوتیک.
70:35
And at night, I would imagine it's quite creepy.
813
4235006
3003
و در شب، من تصور می کنم که بسیار وحشتناک است.
70:38
Yeah,
814
4238009
1351
بله،
70:39
I would, I would definitely not want to spend the night at there. Not.
815
4239360
5906
من قطعاً نمی خواهم شب را در آنجا بمانم. نه.
70:45
And also that there is there's a cemetery at the top and this is the real fun we had Steve,
816
4245300
5639
و همچنین اینکه قبرستانی در بالا وجود دارد و این لذت واقعی است که ما استیو داشتیم،
70:50
we were on the beach and suddenly all these tractors appeared and they started racing around on the beach
817
4250939
7140
ما در ساحل بودیم و ناگهان همه این تراکتورها ظاهر شدند و شروع به مسابقه در ساحل کردند
70:58
and we couldn't work out what was going on.
818
4258196
2402
و ما نتوانستیم بفهمیم چه خبر است.
71:00
And they started zooming around across the sand.
819
4260598
5489
و آنها شروع به زوم کردن روی شن و ماسه کردند.
71:07
And I was surprised just how fast tractors can travel.
820
4267589
5072
و من تعجب کردم که تراکتورها با چه سرعتی می توانند حرکت کنند.
71:12
And at one point they got quite close to us, didn't they?
821
4272661
5255
و در یک نقطه کاملاً به ما نزدیک شدند، اینطور نیست؟
71:17
They did, they got very close to Mr. Duncan, as you will see in a minute.
822
4277916
3353
آنها این کار را کردند، همانطور که در یک دقیقه خواهید دید خیلی به آقای دانکن نزدیک شدند.
71:21
We went for some reason, we happened to be standing in the middle of where they wanted to do this.
823
4281269
5906
به دلایلی رفتیم، اتفاقاً وسط جایی که می خواستند این کار را بکنند، ایستادیم.
71:28
Driving around, they didn't seem to care that we were stuck, but little of what they were doing.
824
4288210
6089
در حین رانندگی، به نظر نمی رسید برایشان مهم باشد که ما گیر کرده بودیم، اما کمی از کاری که آنها انجام می دادند.
71:34
So we didn't expect to see this.
825
4294299
1835
بنابراین ما انتظار نداشتیم این را ببینیم.
71:36
This just happened to be there when we arrived.
826
4296134
3254
این اتفاقاً آنجا بود که ما رسیدیم.
71:39
And you will notice in a minute
827
4299388
3153
و شما در یک دقیقه متوجه خواهید شد که
71:42
one of the tractors comes right by that.
828
4302541
2736
یکی از تراکتورها دقیقاً در آن جا می آید.
71:45
In fact, I think he was aiming for me.
829
4305277
2519
در واقع فکر می کنم او مرا هدف گرفته بود.
71:47
Watch this any second now.
830
4307796
5889
هر لحظه این را تماشا کنید.
71:56
I think any of you got swept away.
831
4316438
1852
من فکر می کنم هر یک از شما جارو شد.
71:58
I can tell you now. I got I nearly got squashed by a tractor.
832
4318290
5756
الان میتونم بهت بگم فهمیدم نزدیک بود توسط تراکتور له شوم.
72:04
So that was going on on the beach. It was also freezing cold.
833
4324046
4654
پس این در ساحل در جریان بود. هوا هم سرد بود.
72:08
Can I also mention the fact that it was freezing cold on the beach?
834
4328700
5523
آیا می توانم این واقعیت را نیز ذکر کنم که در ساحل سرد بود؟
72:14
And that is what was happening later?
835
4334223
2402
و این چیزی است که بعدا اتفاق می افتد؟
72:18
It looks like they are playing a tug of war.
836
4338010
3887
به نظر می رسد که آنها در حال بازی طناب کشی هستند.
72:21
It was.
837
4341897
884
بود.
72:22
We don't know quite what was going on.
838
4342781
1619
ما کاملاً نمی دانیم چه اتفاقی افتاده است.
72:24
We just happened to be there at the time, though, it was being filmed for television.
839
4344400
3770
ما اتفاقاً در آن زمان آنجا بودیم، هر چند که برای تلویزیون فیلمبرداری می شد.
72:28
So we think it was something to do with, old tractors,
840
4348170
5005
بنابراین ما فکر می کنیم که این موضوع مربوط به تراکتورهای قدیمی بوده است،
72:33
because some of those tractors were over 100 years old, apparently. Yeah.
841
4353175
3270
زیرا برخی از آن تراکتورها ظاهراً بیش از 100 سال قدمت داشتند. آره
72:36
So they were just doing it to promote something, I would imagine.
842
4356445
4021
بنابراین تصور می‌کنم آنها فقط برای تبلیغ چیزی این کار را انجام می‌دهند.
72:40
And we just happened to be there at the time.
843
4360466
1568
و ما اتفاقاً در آن زمان آنجا بودیم.
72:42
In fact, a lady came over, ran over.
844
4362034
2753
در واقع یک خانم آمد، دوید.
72:44
She was in a yellow vest. She was from the production company, from the production company.
845
4364787
4504
او در جلیقه زرد بود. او از شرکت تولید بود، از شرکت تولید.
72:49
And, and asked us to move.
846
4369291
2136
و از ما خواست حرکت کنیم.
72:51
I think she was a bit scared that we were we were there. We were we were very close to the action
847
4371427
5606
من فکر می کنم او کمی ترسیده بود که ما آنجا بودیم. ما آنجا بودیم که خیلی به عمل نزدیک بودیم
72:57
and I have to say, close to the action.
848
4377983
1952
و باید بگویم نزدیک عمل بودیم.
72:59
So that was our adventure in Whitby, a wonderful place and some very scenic views.
849
4379935
6273
پس این ماجراجویی ما در ویتبی بود، مکانی فوق العاده و مناظر بسیار دیدنی.
73:06
I have to say, I was I was so surprised at how beautiful the view actually was at the top.
850
4386208
7591
باید بگویم، من بسیار شگفت زده شدم که چقدر منظره در بالای آن زیبا بود.
73:14
Sartori now says, I can see you have a Mercedes. What about your Ford Mustang?
851
4394066
4572
سرتوری حالا می گوید، می توانم ببینم که مرسدس داری. فورد موستانگ شما چطور؟
73:18
Well, yes.
852
4398638
951
خوب، بله.
73:19
Well, well, well, that that particular car I've got is seven years old now.
853
4399589
4588
خوب، خوب، خوب، آن ماشین خاصی که من دارم الان هفت ساله است.
73:24
It's done.
854
4404177
1768
انجام شده است.
73:25
I would say about 130,000km in total now, and it's proved to be very reliable.
855
4405945
8976
من می توانم بگویم در کل حدود 130000 کیلومتر در حال حاضر، و ثابت شده است که بسیار قابل اعتماد است.
73:34
Touchwood. So I've kept it.
856
4414921
4254
تاچ وود. بنابراین من آن را نگه داشته ام.
73:39
It was an ex company car that I bought when I left.
857
4419175
3554
این یک ماشین شرکت سابق بود که وقتی رفتم خریدم.
73:42
Got made redundant from my last job.
858
4422729
2552
از آخرین کارم بیکار شدم
73:45
I decided to buy it because I knew its history, and its proved very reliable.
859
4425281
5789
تصمیم گرفتم آن را بخرم زیرا تاریخچه آن را می دانستم و بسیار قابل اعتماد بود.
73:51
Now we got all the way
860
4431070
1285
حالا ما تمام راه را
73:53
to, we did our 500 miles, Mr.
861
4433556
2336
به پایان رساندیم، 500 مایلمان را انجام دادیم، آقای
73:55
Duncan, did we not? On less than one full tank of fuel.
862
4435892
5072
دانکن، نه؟ با کمتر از یک باک پر سوخت.
74:00
This is amazing.
863
4440964
1918
این شگفت انگیز است.
74:02
Which I was determined to do. Yeah, because this is one of your things, isn't it, Steve?
864
4442882
4705
کاری که مصمم به انجامش بودم. آره، چون این یکی از چیزهای توست، اینطور نیست، استیو؟
74:07
Let me just shine. Yes.
865
4447587
2169
بگذار فقط بدرخشم بله.
74:09
If you ever drive anywhere with Mr.
866
4449756
2786
اگر با آقای استیو جایی رانندگی کنید
74:12
Steve, you will notice that he's always talking about how many miles to the gallon you can get in the car.
867
4452542
8108
، متوجه خواهید شد که او همیشه در مورد اینکه چند مایل به گالن می توانید سوار ماشین شوید صحبت می کند.
74:20
And you were.
868
4460650
1018
و تو بودی
74:21
We were able to drive all the way there and all the way back without having to fill the car with any petrol, I know.
869
4461668
9960
می‌دانم، می‌توانستیم تا آنجا و تمام مسیر را برگردیم، بدون اینکه ماشین را با بنزین پر کنیم.
74:31
So, yes.
870
4471895
834
بنابراین، بله.
74:32
So if I fill up the tank with fuel, it will do absolute maximum 600 miles before it needs refuelling.
871
4472729
10027
بنابراین اگر باک را با سوخت پر کنم، حداکثر 600 مایل قبل از نیاز به سوخت گیری انجام می شود.
74:43
So I was determined that we were going to go all the way there and back on one tank of fuel. Yes.
872
4483173
5072
بنابراین من مصمم شدم که با یک مخزن سوخت تا آنجا برویم و برگردیم. بله.
74:48
And we did with 100 miles left in the tank. So what what was the average then?
873
4488245
5188
و با 100 مایل باقی مانده در تانک این کار را انجام دادیم. پس میانگین آن چند بود؟
74:53
So we averaged 50 miles per gallon. That's incredible.
874
4493433
5039
بنابراین ما میانگین 50 مایل در هر گالن را محاسبه کردیم. این باور نکردنی است.
74:58
Now they measured that fit.
875
4498472
1835
حالا این تناسب را اندازه گرفتند.
75:00
I don't know what that is converted because in Europe they measure litres per kilometre.
876
4500307
5872
من نمی دانم چه چیزی تبدیل می شود زیرا در اروپا لیتر در هر کیلومتر را اندازه می گیرند.
75:06
Well we don't we don't. We'll just stick with the gallon.
877
4506179
2370
خوب ما که نداریم. ما فقط به گالن می چسبیم.
75:08
So you couldn't convert that 50 miles per gallon and convert it to whatever you in your country, whatever you measure.
878
4508549
7290
بنابراین شما نمی توانید آن 50 مایل در هر گالن را تبدیل کنید و آن را به هر آنچه در کشور خود هستید، هر چه اندازه گیری می کنید، تبدیل کنید.
75:15
This is almost like an advertisement for Mercedes cars, because in fact, that is actually quite amazing.
879
4515939
7525
این تقریباً مانند یک تبلیغ برای اتومبیل های مرسدس است، زیرا در واقع، واقعاً شگفت انگیز است. من
75:23
I was quite,
880
4523464
834
از دستیابی به آن
75:25
pleased at having achieved that.
881
4525499
1652
بسیار خوشحال بودم .
75:27
It's something I know it sounds stupid, but that's something I like to do when I'm in the car, see how far I can go on on a tank of fuel.
882
4527151
7741
این چیزی است که می دانم احمقانه به نظر می رسد، اما کاری است که دوست دارم وقتی در ماشین هستم انجام دهم.
75:35
It's a little game I play with myself, as when driving.
883
4535225
3921
این یک بازی کوچک است که من با خودم انجام می دهم، مانند هنگام رانندگی.
75:39
By the way, an abbey.
884
4539146
2286
به هر حال، یک صومعه.
75:41
It's ab e y.
885
4541432
3937
این ab e y است.
75:45
Somebody mentioned that earlier.
886
4545369
1618
کسی قبلاً به آن اشاره کرد.
75:46
I think it was English teacher.
887
4546987
1652
فکر کنم معلم انگلیسی بود
75:48
Now, somebody mentioned what is an abbey? I, can't remember who said that.
888
4548639
4638
حالا یکی اشاره کرد که ابی چیست؟ یادم نمیاد کی گفته
75:53
Now, Abbey VI, it's an old,
889
4553277
5906
حالا، ابی ششم، قدیمی است،
75:59
Well, it would have been, it would have been for monks.
890
4559350
2419
خوب، می شد، برای راهبان بود.
76:01
Yeah, it's an old monastery. An old monastery.
891
4561769
2753
آره، این یک صومعه قدیمی است. یک صومعه قدیمی
76:04
So an abbey, religious building, many of the monasteries, many of the Cluny at monks came to to England.
892
4564522
8708
بنابراین یک صومعه، ساختمان مذهبی، بسیاری از صومعه ها، بسیاری از کلونی در راهبان به انگلستان آمدند.
76:13
And there were many, many old monasteries with the abbey.
893
4573230
4405
و بسیاری از صومعه های قدیمی با صومعه وجود داشت.
76:17
The abbey is the main place where the monks would congregate and gather.
894
4577635
4571
صومعه محل اصلی تجمع و تجمع راهبان است.
76:23
And over the years they they became well.
895
4583157
3003
و با گذشت سالها آنها خوب شدند.
76:26
A lot of them, of course, were destroyed.
896
4586160
2369
البته بسیاری از آنها نابود شدند.
76:28
After Henry the Eighth decided that he didn't want them anymore.
897
4588529
4321
بعد از اینکه هنری هشتم تصمیم گرفت که دیگر آنها را نمی خواهد.
76:32
So he he did have them all closed down, and many of them were destroyed. Yeah.
898
4592850
5239
بنابراین او همه آنها را تعطیل کرد و بسیاری از آنها نابود شدند. آره
76:38
So that's one of the reasons why many abbeys in England are actually ruins.
899
4598089
6073
بنابراین این یکی از دلایلی است که بسیاری از کلیساها در انگلستان در واقع ویرانه هستند.
76:44
So many of them would probably be in a very good condition.
900
4604679
5372
بنابراین بسیاری از آنها احتمالاً در وضعیت بسیار خوبی خواهند بود.
76:50
But because of Henry the Eighth, you can blame him for that.
901
4610051
3620
اما به خاطر هنری هشتم، می توانید او را به خاطر آن سرزنش کنید.
76:53
For the he was trying to take the power away from the church,
902
4613671
4088
برای اینکه او سعی داشت قدرت را از کلیسا بگیرد،
76:57
so he destroyed a lot of the monasteries where and of course, they had a lot of power.
903
4617759
5789
بنابراین بسیاری از صومعه‌هایی را که در آن‌ها و البته قدرت زیادی داشتند، ویران کرد.
77:03
So he destroyed them back in the day. I can't remember,
904
4623548
4671
پس در همان روز آنها را نابود کرد. یادم نمی آید،
77:08
but he was around. So that was, that was the, the, the.
905
4628219
3037
اما او آنجا بود. پس این بود، آن بود،
77:11
So that is what an abbey is.
906
4631256
1835
پس صومعه یعنی همین.
77:13
And that's what the, the abbey at the top of the hill was to restore.
907
4633091
5005
و این همان چیزی است که صومعه بالای تپه قرار بود بازسازی شود.
77:18
It would cost a great deal of money. Somebody mentioned earlier why isn't it restored?
908
4638096
5756
هزینه زیادی خواهد داشت. یکی قبلاً گفته بود که چرا بازیابی نمی شود؟
77:23
It would be an astronomical sum of money to restore it now. Yeah.
909
4643852
4738
اکنون بازسازی آن مبلغی نجومی است. آره
77:30
Well, I don't know where they got the money from to build them in the first place.
910
4650358
2736
خوب، من نمی دانم آنها از کجا پول برای ساخت آنها را در وهله اول آورده اند.
77:33
There is a point.
911
4653094
1101
نکته ای وجود دارد.
77:34
There is a point, Steve, where
912
4654195
2536
یک نقطه است، استیو، جایی که
77:36
a building, once it becomes derelict, once it starts to fall down, there is a point where you can't bring it back.
913
4656731
9110
یک ساختمان، زمانی که متروک می شود، زمانی که شروع به سقوط می کند، نقطه ای وجود دارد که نمی توانی آن را برگردانی.
77:45
Unfortunate. So that is one of the reasons why.
914
4665841
3236
بدبخت. پس یکی از دلایلش همینه
77:49
And there are lots of abbeys, ruined abbeys around England to look at.
915
4669077
5489
و کلیساهای زیادی وجود دارد، صومعه های ویران شده در سراسر انگلستان که باید به آنها نگاه کرد.
77:54
And we have one here in Much Wenlock. Yes.
916
4674566
3253
و ما اینجا در Much Wenlock یکی داریم. بله.
77:57
But as we said, Henry the Eighth destroyed a lot of them,
917
4677819
5573
اما همانطور که گفتیم، هنری هشتم تعداد زیادی از آنها را نابود کرد،
78:03
deliberately to take the power away from the church at the time.
918
4683392
3503
تا قدرت را از کلیسا در آن زمان سلب کند.
78:06
And, so that's what we've got left.
919
4686895
2136
و این همان چیزی است که برای ما باقی مانده است.
78:09
And to restore them would cost an absolute fortune. So,
920
4689031
3970
و بازگرداندن آن‌ها به هزینه‌ای تمام می‌شود. بنابراین،
78:13
because they would have taken decades, if not decades and decades to build in the first place.
921
4693001
5606
زیرا در وهله اول ساختن آن ها، اگر دهه ها و دهه ها نبود، دهه ها طول می کشید.
78:18
A lot of manpower, and they couldn't be restored with that huge sums of money. Yes.
922
4698607
5889
نیروی انسانی زیادی وجود دارد و با آن مبالغ هنگفت نمی توان آنها را بازسازی کرد. بله.
78:24
In fact, I would say it's an impossible task.
923
4704813
2903
در واقع، من می گویم این یک کار غیر ممکن است.
78:27
We were in Yorkshire, and this is what it looks like, by the way.
924
4707716
5522
ما در یورکشایر بودیم و اتفاقاً این چیزی است که به نظر می رسد.
78:33
We did take some lovely shops.
925
4713238
2369
ما به چند مغازه دوست داشتنی رفتیم.
78:35
We stopped the car and we got out the car and had a look and that that is a typical view over the Yorkshire hills, the Yorkshire Moors.
926
4715607
9343
ما ماشین را متوقف کردیم و از ماشین پیاده شدیم و نگاهی انداختیم که یک منظره معمولی از تپه های یورکشایر، مورهای یورکشایر است.
78:45
And you can see there is nothing around at all to disturb.
927
4725451
6339
و می توانید ببینید که اصلاً چیزی برای مزاحمت در اطراف وجود ندارد.
78:51
The word is desolate.
928
4731790
1852
کلمه متروک است.
78:53
Yeah, it's a very desolate area and in winter it is, because it's flat and exposed to the, the North Sea,
929
4733642
10194
بله، این منطقه بسیار متروک است و در زمستان، چون هموار است و در معرض دریای شمال است،
79:04
it becomes a very difficult place to, to live.
930
4744887
4004
برای زندگی به مکانی بسیار سخت تبدیل می شود.
79:08
And there's no houses, as you can see, because it's just two.
931
4748891
4671
و همانطور که می بینید هیچ خانه ای وجود ندارد، زیرا فقط دو خانه است.
79:13
It would be very uncomfortable to live there, the weather. Would you be cut off?
932
4753562
4855
زندگی در آنجا بسیار ناراحت کننده خواهد بود، آب و هوا. آیا قطع می شوید؟
79:18
And there the moors, what they call the moors, and all that black, blackness you can see on the hills, as I mentioned before, is Heather,
933
4758417
8859
و همان‌طور که قبلاً اشاره کردم، مورچه‌ها، چیزی که به آن مور می‌گویند، و تمام سیاهی و سیاهی که می‌توانید روی تپه‌ها ببینید، هدر است،
79:27
because Heather is a very tough plant, and it can grow in extreme conditions of heat and also of cold in many places.
934
4767994
10227
زیرا هدر گیاهی بسیار سخت است و می‌تواند در شرایط شدید گرما و همچنین سرما در بسیاری از نقاط رشد کند.
79:38
That's all there is in many places that that's all it grows there because it's the only plant that can survive.
935
4778221
6389
این تمام چیزی است که در بسیاری از جاها وجود دارد و فقط همین است که در آنجا رشد می کند زیرا تنها گیاهی است که می تواند زنده بماند.
79:45
Shall we go somewhere else? Mr.. Steve, we thank you.
936
4785311
3887
بریم جای دیگه؟ آقای استیو، ما از شما تشکر می کنیم.
79:49
Thank you, councillor, for for putting that on about, Henry the Eighth dissolving the monasteries between 1536 and 1541.
937
4789198
7925
از شما متشکریم، عضو شورا، برای اینکه در مورد این موضوع که هنری هشتم صومعه‌ها را بین سال‌های 1536 تا 1541 منحل کرد، به این موضوع اشاره کردید.
79:57
Thank you for that information now.
938
4797357
1635
اکنون برای این اطلاعات از شما متشکرم.
79:58
Well, whilst we were in Pickering, we did notice something rather interesting.
939
4798992
5188
خوب، در حالی که ما در Pickering بودیم، متوجه چیز جالبی شدیم.
80:04
And this is something I'm asked quite often.
940
4804180
3237
و این چیزی است که اغلب از من می پرسند.
80:07
Mr. Duncan, can you carry a gun in England?
941
4807417
4137
آقای دانکن، آیا می توانید در انگلیس اسلحه حمل کنید؟
80:11
Well, the answer to that is.
942
4811554
2286
خوب، پاسخ به آن است.
80:13
Well, I suppose the answer is yes and no, because in Pickering they have on their high street
943
4813840
8125
خب، فکر می‌کنم پاسخ بله و نه باشد، زیرا در Pickering آنها در خیابان اصلی خود
80:22
a gun shop.
944
4822916
1334
یک مغازه اسلحه فروشی دارند.
80:24
So you can actually.
945
4824250
1252
بنابراین شما در واقع می توانید.
80:25
Oh, I think this man here, he's interested, he wants to think he wants to do something.
946
4825502
5856
اوه، فکر می کنم این مرد اینجا، علاقه مند است، می خواهد فکر کند که می خواهد کاری انجام دهد.
80:31
Maybe, maybe his wife has been annoying him.
947
4831358
4671
شاید، شاید همسرش او را اذیت کرده است.
80:36
He's thinking, oh, I think I'm going to buy a gun so you can buy guns.
948
4836029
4888
او فکر می کند، اوه، من فکر می کنم من می خواهم یک اسلحه بخرم تا شما بتوانید اسلحه بخرید.
80:40
But the the laws in the UK are very strict, very strict.
949
4840917
6640
اما قوانین در بریتانیا بسیار سختگیرانه، بسیار سختگیرانه است.
80:47
You can't just go into a shop and buy a gun.
950
4847908
4271
شما نمی توانید فقط به یک مغازه بروید و یک اسلحه بخرید.
80:52
You have to fill out lots of form forms and you have to make sure that, well, you have to have a doctor's approval as well.
951
4852179
10160
شما باید فرم های زیادی را پر کنید و باید مطمئن شوید که خوب، باید تاییدیه پزشک را نیز داشته باشید.
81:03
So they're in the window of the shop.
952
4863056
2169
بنابراین آنها در ویترین مغازه هستند.
81:05
You can see there is a gun for sale, £120.
953
4865225
5122
می توانید ببینید که یک اسلحه برای فروش به قیمت 120 پوند وجود دارد.
81:10
Mr.. Steve, and that's a cheap one.
954
4870347
2703
آقای استیو، و آن هم ارزان است.
81:13
What I love is there are over 250 guns from £89.
955
4873050
6723
چیزی که من دوست دارم این است که بیش از 250 اسلحه از 89 پوند وجود دارد.
81:19
You can buy a gun for £89, Mr. Steve, that's amazing. I don't think they would let you.
956
4879773
5706
شما می توانید یک اسلحه به قیمت 89 پوند بخرید، آقای استیو، این شگفت انگیز است. فکر نمی کنم به شما اجازه دهند.
81:25
I buy a gun.
957
4885479
1401
من یک اسلحه می خرم.
81:26
I think, it's hard to buy a gun in the UK.
958
4886880
3037
من فکر می کنم، خرید اسلحه در بریتانیا سخت است.
81:29
You have to be a farmer.
959
4889917
3236
باید کشاورز باشی
81:33
You can buy them for, for sporting events.
960
4893153
3187
می توانید آنها را برای رویدادهای ورزشی خریداری کنید.
81:37
But in order to hold one in your house, you have to, in order to be able to.
961
4897291
4354
اما برای اینکه یکی را در خانه خود نگه دارید، باید این کار را انجام دهید تا بتوانید.
81:41
But you can't just go into a shop and buy a gun. Let's make that clear. Yes.
962
4901645
4104
اما شما نمی توانید فقط به یک مغازه بروید و یک اسلحه بخرید. بیایید آن را روشن کنیم. بله.
81:45
You cannot go into a gun in the UK. You can't go into a shop and buy a gun.
963
4905749
5372
شما نمی توانید در بریتانیا به اسلحه بروید. شما نمی توانید به یک مغازه بروید و یک اسلحه بخرید.
81:51
You have to,
964
4911121
2036
شما مجبور هستید،
81:53
only certain professions are allowed to do it.
965
4913157
2519
فقط مشاغل خاصی مجاز به انجام آن هستند.
81:55
Mostly farmers, mostly farmers and hunters.
966
4915676
4171
بیشتر کشاورزان، بیشتر کشاورزان و شکارچیان.
81:59
Yes. If you and you have to have a licence, you have to have several psychological tests
967
4919847
5188
بله. اگر شما و شما باید مجوز داشته باشید، باید چندین آزمایش روانشناسی انجام دهید
82:05
for the doctors to say that, you know, you're safe to have one. Yeah.
968
4925035
4605
تا پزشکان بگویند، می دانید، شما مطمئن هستید که یک مجوز داشته باشید. آره
82:09
I do like that.
969
4929640
1068
من آن را دوست دارم.
82:10
I do love that guy.
970
4930708
1234
من آن پسر را دوست دارم
82:11
That that man, he's looking in the window.
971
4931942
1986
اون مرد داره تو پنجره نگاه میکنه
82:13
He's really interested in those guns. He's thinking to himself.
972
4933928
4521
او واقعاً به آن اسلحه ها علاقه دارد. داره با خودش فکر میکنه
82:18
Yeah, I think next week I'm going to, visit that shop and get myself a gun.
973
4938449
6006
بله، فکر می کنم هفته آینده می خواهم به آن مغازه سر بزنم و برای خودم اسلحه بیاورم.
82:26
There, you can buy a new gun from there.
974
4946791
1768
در آنجا می توانید یک اسلحه جدید از آنجا بخرید.
82:28
Anarchy.
975
4948559
517
هرج و مرج.
82:29
But, it's very unusual to see a gun shop.
976
4949076
3604
اما، دیدن یک مغازه اسلحه فروشی بسیار غیرعادی است.
82:32
It is in the UK very, very unusual.
977
4952680
3437
در انگلستان بسیار بسیار غیرعادی است.
82:36
It is very strange to see a gun shop in the UK.
978
4956117
3787
دیدن یک مغازه اسلحه فروشی در بریتانیا بسیار عجیب است.
82:39
You don't normally see them, to be honest.
979
4959904
3120
صادقانه بگویم معمولا آنها را نمی بینید.
82:43
And I would imagine that the shop owner, in order to keep guns on the premises, he must have to have some very, very secure,
980
4963024
9843
و من تصور می‌کنم که صاحب مغازه، برای اینکه اسلحه‌ها را در محل نگه دارد، باید
82:54
ways securing those against theft. Yes, because it would be.
981
4974068
4288
راه‌های بسیار بسیار ایمنی برای محافظت از آن‌ها در برابر سرقت داشته باشد. بله، زیرا چنین خواهد شد.
82:58
Maybe they don't keep the guns on the premises
982
4978356
3170
شاید آنها اسلحه ها را در محل نگهداری نمی کنند
83:01
or they don't keep the ammunition there or something, because you would imagine that would be a target for, for a criminal.
983
4981526
7274
یا مهمات را در آنجا نگه نمی دارند یا چیز دیگری، زیرا تصور می کنید که هدفی برای یک جنایتکار باشد.
83:09
Yes, I would imagine so.
984
4989000
1885
بله، من چنین تصور می کنم.
83:10
There must be some very strict laws around having a shop like that.
985
4990885
4321
باید قوانین بسیار سختگیرانه ای در مورد داشتن چنین مغازه ای وجود داشته باشد.
83:15
Well, I, I know, I know that in this country you've got to keep them in a, not just a secure place,
986
4995206
6190
خوب، من، می دانم، می دانم که در این کشور شما باید آنها را در یک مکان امن، نه فقط در یک مکان امن،
83:21
but in certain types of cupboards or certain types of lockers or something that's completely hidden away.
987
5001396
8959
بلکه در انواع خاصی از کمدها یا انواع خاصی از کمدها یا چیزی که کاملاً پنهان است، نگهداری کنید.
83:30
So, so they can't just be found.
988
5010355
1835
بنابراین، بنابراین آنها را نمی توان یافت.
83:32
But unlike the United States, where guns are readily available, you can't just go into a shop and buy one.
989
5012190
8759
اما بر خلاف ایالات متحده، که در آن اسلحه به راحتی در دسترس است، شما نمی توانید فقط به یک مغازه بروید و یکی بخرید.
83:40
I think there is a period of time that you have to wait anyway, and you have to get all sorts of documents.
990
5020949
6340
به نظر من یه دوره ای هست که به هر حال باید منتظر بمونی و باید انواع و اقسام مدارک رو بگیری.
83:47
As Steve said, normally from a doctor or a psychiatrist, just to make sure
991
5027289
6089
همانطور که استیو گفت، معمولاً از یک دکتر یا یک روانپزشک، فقط برای اطمینان
83:53
that you are not going to go out and do anything silly with your big gun.
992
5033378
5889
از اینکه قرار نیست بیرون بروید و با تفنگ بزرگ خود کار احمقانه ای انجام دهید.
83:59
So we did see a lot of things during our trip to Yorkshire.
993
5039468
3720
بنابراین ما در طول سفر خود به یورکشایر چیزهای زیادی دیدیم.
84:03
I wasn't expecting so many things to happen, to be honest.
994
5043188
4488
صادقانه بگویم، انتظار این همه اتفاق را نداشتم.
84:07
Mr. Steve.
995
5047676
667
آقای استیو
84:08
I was not expecting to see all those things.
996
5048343
4388
انتظار نداشتم این همه چیز را ببینم.
84:12
We were quite lucky, I think I yes and also the weather was amazing as well.
997
5052731
4304
ما کاملاً خوش شانس بودیم، فکر می کنم بله و همچنین آب و هوا نیز فوق العاده بود.
84:17
We were so lucky with the weather.
998
5057035
2136
از نظر آب و هوا خیلی خوش شانس بودیم.
84:19
I can't begin to tell you how pleased we felt and we did eat lots of food.
999
5059171
5288
من نمی توانم شروع کنم به شما بگویم که چقدر خوشحال بودیم و غذای زیادی خوردیم.
84:26
Of course we did too much.
1000
5066261
2603
البته ما خیلی کار کردیم.
84:28
We ate too much food. We had a big breakfast yesterday.
1001
5068864
4087
ما زیاد غذا خوردیم. دیروز یک صبحانه ی بزرگ خوردیم.
84:32
We had something for lunch and then last night on the way back home, we stopped off
1002
5072951
5756
ما چیزی برای ناهار خوردیم و بعد دیشب در راه بازگشت به خانه،
84:38
for a break
1003
5078707
1969
برای استراحت
84:40
and we had KFC.
1004
5080676
2886
توقف کردیم و KFC خوردیم.
84:43
So all I can say is today I'm not going to eat much food.
1005
5083562
5556
بنابراین تنها چیزی که می توانم بگویم این است که امروز غذای زیادی نخواهم خورد.
84:49
I will be honest with you, I won't be eating much food at all.
1006
5089118
4521
من با شما صادق خواهم بود، من اصلاً غذای زیادی نمی خورم.
84:53
A quick break and then we are back.
1007
5093639
2252
یک استراحت سریع و سپس ما برگشتیم.
84:55
By the way, Steve, have you heard about the new movie that's come out?
1008
5095891
4538
به هر حال، استیو، آیا در مورد فیلم جدیدی که منتشر شده است چیزی شنیده اید؟
85:00
Apparently there is a new version of Snow White and the Seven Dwarfs.
1009
5100429
5889
ظاهرا نسخه جدیدی از سفید برفی و هفت کوتوله وجود دارد.
85:06
Have you?
1010
5106869
334
دارید؟
85:07
Did you know that?
1011
5107203
817
آیا می دانستید که؟
85:08
I didn't know, I didn't know, apparently there is one.
1012
5108020
3654
نمی دانستم، نمی دانستم، ظاهرا یکی هست.
85:11
And a lot of people have said it's amazing.
1013
5111674
3203
و بسیاری از مردم گفته اند که شگفت انگیز است.
85:14
The apparently it has been described as one of the best movies ever made in the history of motion pictures.
1014
5114877
11562
ظاهراً از آن به عنوان یکی از بهترین فیلم های ساخته شده در تاریخ فیلم های سینمایی یاد شده است.
85:26
Oh, hang on a second. No, no, no, it's actually the opposite of all those things.
1015
5126756
4921
اوه، یک ثانیه صبر کن نه، نه، نه، در واقع برعکس همه آن چیزهاست.
85:31
Oh, so all of that coming up at the moment, I suppose the big question is, can you name all of the dwarfs, all of that coming up in a moment?
1016
5131677
8592
اوه، بنابراین، همه آن‌هایی که در حال حاضر پیش می‌آیند، فکر می‌کنم سوال بزرگ این است که آیا می‌توانید همه کوتوله‌ها را نام ببرید، همه آن‌هایی که در یک لحظه به وجود می‌آیند؟
85:40
Don't go away.
1017
5140269
901
نرو
86:15
There is no snow today.
1018
5175188
1818
امروز برفی نیست
86:17
Do not worry.
1019
5177073
1135
نگران نباشید.
86:18
There is no snow.
1020
5178208
1851
برفی وجود ندارد.
86:38
Do you love English?
1021
5198128
3186
آیا عاشق انگلیسی هستید؟
86:41
Do you like learning English as a second language?
1022
5201314
3337
آیا دوست دارید انگلیسی را به عنوان زبان دوم یاد بگیرید؟
86:44
Then guess what? You are in the right place.
1023
5204651
2536
بعد حدس بزنید چی؟ شما در جای مناسب هستید.
86:47
Because this is English addict on a Sunday afternoon coming to you live from England with myself and also Mr.
1024
5207187
9393
چون این معتاد انگلیسی است در یک بعدازظهر یکشنبه که از انگلیس به شما می آید، با من و همچنین آقای
86:56
Steve as well. Here is something I want to mention very quickly.
1025
5216580
4988
استیو به صورت زنده. در اینجا چیزی است که می خواهم خیلی سریع به آن اشاره کنم.
87:01
There is a new film, a new version of the famous fairy tale Snow White and the seven Small People.
1026
5221568
9993
یک فیلم جدید، نسخه جدیدی از افسانه معروف سفید برفی و هفت آدم کوچک وجود دارد.
87:12
Because I don't think you can say dwarves anymore.
1027
5232362
3270
چون فکر نمی کنم دیگر بتوان گفت کوتوله.
87:15
I thought that was banned, but apparently you can say it if you are talking about this particular story and it has come out now.
1028
5235632
9243
من فکر می کردم ممنوع است، اما ظاهراً اگر در مورد این داستان خاص صحبت می کنید و اکنون منتشر شده است، می توانید آن را بگویید.
87:24
I'm wondering, Steve, now you know the story, don't you, Steve?
1029
5244875
3303
من تعجب می کنم، استیو، حالا شما داستان را می دانید، نه، استیو؟
87:31
Snow white and the seven dwarfs. Yes.
1030
5251198
1918
سفید برفی و هفت کوتوله بله.
87:33
So I can vaguely, vaguely,
1031
5253116
3421
بنابراین می توانم به طور مبهم، مبهم،
87:36
remind me of the story, the Snow White.
1032
5256537
2519
من را به یاد داستان، سفید برفی بیاندازم.
87:39
I was thinking of the sleeping... I get mixed up with the Sleeping Beauty.
1033
5259056
3904
داشتم به خوابیده فکر می کردم... با زیبای خفته قاطی می شوم.
87:42
Guess what you...
1034
5262960
1768
حدس بزن...
87:44
Well, that's okay, because I think a lot of people do, because the plot is very similar.
1035
5264728
5489
خوب، اشکالی ندارد، چون فکر می‌کنم خیلی‌ها این کار را می‌کنند، چون طرح داستان خیلی شبیه است.
87:50
There is a damsel in distress.
1036
5270217
4271
دختری در مضیقه است.
87:54
There is a handsome prince.
1037
5274488
1585
یک شاهزاده خوش تیپ وجود دارد.
87:56
And normally on the way there is, there is a character or a group of characters helping that story to come to a happy ending.
1038
5276073
10327
و معمولاً در مسیری که وجود دارد، یک شخصیت یا گروهی از شخصیت‌ها وجود دارند که به آن داستان کمک می‌کنند تا پایان خوشی داشته باشد.
88:06
So yes, Sleeping Beauty, it's basically Wicked witch, beautiful girl.
1039
5286784
5822
پس بله، زیبای خفته، اساساً جادوگر شرور، دختر زیباست.
88:12
She is the prettiest girl in the land.
1040
5292606
3687
او زیباترین دختر این سرزمین است.
88:16
The Wicked Witch is very jealous, wants to trap Snow White
1041
5296293
5906
جادوگر بدجنس بسیار حسود است، می‌خواهد سفید برفی را
88:22
by giving her a poisoned apple which will make her go to sleep forever and ever.
1042
5302349
5906
با دادن سیبی مسموم به دام بیاندازد که او را برای همیشه و همیشه به خواب می‌برد.
88:28
Fortunately, it doesn't kill her, it just makes her very, very sleepy.
1043
5308406
5805
خوشبختانه، او را نمی کشد، فقط او را بسیار بسیار خواب آلود می کند.
88:34
And then, of course, there are some some lovely little characters, the Seven Dwarfs, Mr.
1044
5314211
7408
و البته، چند شخصیت کوچک دوست داشتنی وجود دارد، هفت کوتوله، آقای
88:41
Steve, I'm not even sure if we can say that I'm.
1045
5321619
3086
استیو، من حتی مطمئن نیستم که بتوانیم بگوییم که هستم.
88:44
I might actually be cancelled just for saying that.
1046
5324705
4405
من واقعاً ممکن است فقط به خاطر گفتن آن لغو شوم.
88:49
But there is a new version. Most people think of the Walt Disney version. I don't know, they do.
1047
5329110
5489
اما یک نسخه جدید وجود دارد. اکثر مردم به نسخه والت دیزنی فکر می کنند. من نمی دانم، آنها می دانند.
88:54
It's like, it's coming back now.
1048
5334599
1768
انگار الان داره برمیگرده
88:56
Is it the one where the Prince Charming, kisses Snow White comes back to life?
1049
5336367
5222
آیا این همان جایی است که شاهزاده جذاب، سفید برفی را می بوسد، زنده می شود؟
89:01
But in the new movie, in the new movie that's just come out, there is no Prince Charming.
1050
5341589
4288
اما در فیلم جدید، در فیلم جدیدی که به تازگی منتشر شده است، شاهزاده جذاب وجود ندارد.
89:05
There is no handsome prince. He is not. Okay. I'm going to watch that. Yes.
1051
5345877
4738
شاهزاده خوش تیپی وجود ندارد. او نیست. باشه من می روم آن را تماشا کنم. بله.
89:10
Nobody. Apparently.
1052
5350615
2019
هیچ کس. ظاهرا
89:12
Already it would appear that the film is not doing very well.
1053
5352634
4354
از قبل به نظر می رسید که فیلم خیلی خوب کار نمی کند.
89:16
But can you name?
1054
5356988
1852
اما می توانید نام ببرید؟
89:18
Can you name the Seven Dwarfs?
1055
5358840
5155
آیا می توانید هفت کوتوله را نام ببرید؟
89:23
I wonder
1056
5363995
968
تعجب می کنم
89:25
if you can.
1057
5365930
1051
که آیا می توانید.
89:26
Can you name the seven dwarfs without looking it up on, on Wikipedia?
1058
5366981
6807
آیا می توانید نام هفت کوتوله را بدون جستجو در ویکی پدیا نام ببرید؟
89:33
Yes, I know, but this is the problem. I'm asking this question,
1059
5373788
4188
بله، می دانم، اما مشکل این است. من این سوال را می‌پرسم،
89:37
and I know already lots of people are just going onto the internet and they're saying, let's have a look, shall we?
1060
5377976
5906
و می‌دانم که بسیاری از مردم به تازگی وارد اینترنت می‌شوند و می‌گویند، بیایید نگاهی بیندازیم، درست است؟
89:44
As one of them, dumpy.
1061
5384282
3003
به عنوان یکی از آنها، آشغال.
89:47
No, I think that's you, Steve.
1062
5387285
2636
نه، فکر می کنم این تو هستی، استیو.
89:49
Dumpy. Grumpy.
1063
5389921
1985
دامپی بدخلق
89:51
Lumpy. Bumpy.
1064
5391906
3838
برآمدگی. برآمده.
89:55
Some woke pokey.
1065
5395744
2435
بعضی ها پوکی را بیدار کردند.
89:58
I think one of them, one of them has been renamed woke.
1066
5398179
4622
من فکر می کنم یکی از آنها، یکی از آنها به woke تغییر نام داده است.
90:02
One of them is definitely grumpy.
1067
5402801
1702
یکی از آنها قطعا بدخلق است.
90:04
Yes, you've got that one right. Well done. Steve,
1068
5404503
4287
بله، شما آن را درست فهمیدید. آفرین. استیو،
90:08
what is that noise, Mr. Duncan?
1069
5408790
2319
این سروصدا چیست، آقای دانکن؟
90:11
Sorry. I worry about the noise. So you got grumpy?
1070
5411109
2720
متاسفم نگران سر و صدا هستم پس بدخلق شدی؟
90:13
That's one.
1071
5413829
1451
این یکی است.
90:15
You've only got six more, dumpy. Lumpy.
1072
5415280
4738
تو فقط شش تا دیگه داری، دمپی. برآمدگی.
90:20
Fatty.
1073
5420018
2903
چرب
90:22
You're just saying anything that I don't know. Something with.
1074
5422921
3454
شما فقط چیزی می گویید که من نمی دانم. چیزی با.
90:26
Why on the end?
1075
5426375
1101
چرا در پایان؟
90:28
Why on the I.
1076
5428443
835
چرا در I.
90:29
I don't know all the names of the Seven Dwarfs, Mr. Duncan.
1077
5429278
2669
من همه نام های هفت کوتوله را نمی دانم، آقای دانکن.
90:31
Happy, happy, happy moody.
1078
5431947
5906
شاد، شاد، خوش خلق.
90:39
Sandy?
1079
5439037
2970
شنی؟
90:42
Yes. Happy is definitely another one.
1080
5442007
1969
بله. خوشحالی قطعا یکی دیگر است.
90:43
So you look to Steve.
1081
5443976
1485
بنابراین شما به استیو نگاه کنید.
90:45
If you look at the live chat, there might be some, clues.
1082
5445461
5488
اگر به چت زنده نگاه کنید، ممکن است سرنخ هایی وجود داشته باشد.
90:50
Christine, you can remember the names in the Italian language.
1083
5450949
3354
کریستین، شما می توانید نام ها را به زبان ایتالیایی به خاطر بسپارید.
90:54
Well, we'll we'll take that.
1084
5454303
2335
خوب، ما آن را خواهیم گرفت.
90:56
Grumpy. Sleepy. Yes. Alexandra.
1085
5456638
2503
بدخلق خواب آلود. بله. الکساندرا
90:59
So the grumpy, sleepy.
1086
5459141
3737
بنابراین عبوس، خواب آلود.
91:02
And there is one that that some people used to call me when I was younger.
1087
5462878
4121
و یکی هست که بعضی ها در جوانی به من می گفتند.
91:06
Sexy. No.
1088
5466999
4137
سکسی. نه.
91:11
In the summer, Mr.
1089
5471136
1585
در تابستان، آقای
91:12
Steve, in the summer, when I get hay fever.
1090
5472721
4588
استیو، در تابستان که تب یونجه می‌گیرم.
91:17
Sneezy, Yes.
1091
5477309
3154
عطسه، بله.
91:20
Sneezy. We're getting there.
1092
5480463
1835
عطسه. داریم به اونجا میرسیم
91:22
We're getting there. It nearly there.
1093
5482298
1885
داریم به اونجا میرسیم تقریبا آنجاست
91:24
So we've got grumpy, sneezy, sleepy.
1094
5484183
5856
بنابراین ما بدخلق، عطسه، خواب آلود هستیم.
91:30
That's me.
1095
5490039
651
91:30
I'll be sleepy.
1096
5490690
4621
این من هستم.
خوابم میاد
91:35
Yeah. I can't think of any other.
1097
5495311
1201
آره من نمی توانم به دیگری فکر کنم.
91:36
Let me think. It's sort of characteristics of people, aren't they?
1098
5496512
3804
بذار فکر کنم این یک جور ویژگی های مردم است، اینطور نیست؟
91:40
They kind of are, yes, but what about a person who.
1099
5500316
3520
آنها به نوعی هستند، بله، اما در مورد فردی که.
91:43
Who is a little bit introvert? Sad.
1100
5503836
3153
چه کسی کمی درونگرا است؟ غمگین
91:47
Shy? Shy.
1101
5507974
4237
خجالتی؟ خجالتی
91:52
Think of another word for shy.
1102
5512211
1885
به کلمه دیگری برای خجالتی فکر کنید.
91:54
Someone who is
1103
5514096
2603
کسی که
91:56
a synonym.
1104
5516699
4171
مترادف است.
92:00
I'm very shy.
1105
5520870
2619
من خیلی خجالتی هستم.
92:03
Oh. Yes.
1106
5523489
651
اوه بله.
92:04
Yeah, shy I can't.
1107
5524140
1585
آره خجالتی من نمیتونم
92:05
What's another word for shy? Beginning with b b?
1108
5525725
5222
کلمه دیگری برای خجالتی چیست؟ شروع با bb؟
92:10
It's on the screen there.
1109
5530947
1802
اونجا روی صفحه هست
92:12
Oh, I can't remember, Mr. Duncan. I think it's on the screen.
1110
5532749
4271
اوه، یادم نمی آید، آقای دانکن. فکر کنم روی صفحه باشه
92:17
I can't say it.
1111
5537020
2335
من نمی توانم آن را بگویم.
92:19
Beatrice.
1112
5539355
4588
بئاتریس
92:23
Hello?
1113
5543943
1352
سلام؟
92:25
Bashful? Yeah. Sneezy. Dopey? Yes. Bashful.
1114
5545295
4854
خجالت زده؟ آره عطسه. دوپی؟ بله. خجالت زده
92:30
I'm feeling a bit dopey at the moment, Mr. Tan.
1115
5550149
2136
من در حال حاضر کمی احساس کسالت دارم، آقای تان.
92:32
Yes. The word is bashful, by the way. Person who is shy.
1116
5552285
4254
بله. اتفاقاً این کلمه شرم آور است. فردی که خجالتی است.
92:36
They don't want to show their emotions or their feelings.
1117
5556539
3270
آنها نمی خواهند احساسات یا احساسات خود را نشان دهند.
92:39
They are very bashful. Ooh.
1118
5559809
3971
آنها بسیار خجالتی هستند. اوه
92:43
So we've got sneezy, grumpy,
1119
5563780
3687
بنابراین ما عطسه، بدخلق و
92:47
feeling happy.
1120
5567467
3320
احساس خوشحالی داریم .
92:50
I think apparently you can go to prison for that.
1121
5570787
2319
من فکر می کنم ظاهراً برای آن می توانید به زندان بروید.
92:53
And we have bashful, happy.
1122
5573106
4171
و ما خجالت زده، شاد.
92:57
And the one that I was going to mention, dopey.
1123
5577277
4671
و اونی که میخواستم بهش اشاره کنم، کسالت.
93:01
Now, I'm not sure.
1124
5581948
1235
حالا، مطمئن نیستم.
93:03
I'm amazed that they still use that in the new film, because I would imagine that would be, an offensive term, but not anymore, Mr.
1125
5583183
10143
من تعجب می کنم که آنها هنوز از آن در فیلم جدید استفاده می کنند، زیرا تصور می کنم این یک اصطلاح توهین آمیز باشد، اما دیگر نه، آقای
93:13
Duncan.
1126
5593326
384
93:13
In Trump's America, that's all gone.
1127
5593710
2820
دانکن.
در آمریکای ترامپ، همه اینها از بین رفته است.
93:16
Wokeism is dead, is it? Say, you can say whatever you like again.
1128
5596530
4437
واکیسم مرده است، اینطور است؟ بگو، دوباره هر چه دوست داری بگو.
93:20
It was grumpy. Another one? Yeah. Grumpy. Yeah, yeah. Oh. Fair reports. It's called my uncle,
1129
5600967
5072
عبوس بود یکی دیگه؟ آره بدخلق آره آره اوه گزارش های منصفانه
93:27
named Uncle Bashi.
1130
5607040
2453
اسمش عمو باشی است .
93:29
Actually.
1131
5609493
684
در واقع.
93:30
Somebody that bashes somebody that could be, that could be true.
1132
5610177
4204
کسی که به کسی که می‌تواند باشد بدگویی می‌کند، این می‌تواند درست باشد.
93:34
But, if you bash somebody, it means you hit them.
1133
5614381
5189
اما، اگر به کسی ضربه بزنید، به این معنی است که او را زدید.
93:39
So Bashi would be quite a violent a dwarf.
1134
5619570
3753
پس باشی کاملاً یک کوتوله خشن خواهد بود.
93:43
That would be a very different movie indeed. So here they are then, Steve. We have them now on the screen.
1135
5623323
5673
این واقعاً یک فیلم بسیار متفاوت خواهد بود. پس آنها اینجا هستند، استیو. ما آنها را اکنون روی صفحه داریم.
93:48
If you could just move over slightly, Steve. That's it. Have a look. So we do have them now.
1136
5628996
5422
اگر می توانستی کمی از آن جا حرکت کنی، استیو. همین است. نگاهی بینداز بنابراین ما آنها را در حال حاضر داریم.
93:54
We have them in, in their full Disney glory dump that.
1137
5634418
4871
ما آنها را در شکوه و عظمت کامل دیزنی خود داریم.
93:59
Remember doc, are you feeling grumpy?
1138
5639289
3170
دکتر به یاد داشته باشید، آیا احساس بدخویی می کنید؟
94:02
Are you feeling sleepy?
1139
5642459
2636
آیا احساس خواب آلودگی می کنید؟
94:05
Are you feeling bashful?
1140
5645095
2319
آیا احساس خجالت می کنید؟
94:07
And the one that always confused me was doc, I don't.
1141
5647414
3954
و کسی که همیشه من را گیج می کرد دکتر بود، من نه.
94:11
It doesn't really fit in because you can't feel doc, so I would imagine he is like the professor.
1142
5651368
6273
این واقعاً مناسب نیست زیرا شما نمی توانید دکتر را احساس کنید، بنابراین من تصور می کنم او مانند استاد است.
94:17
He is the brains of the outfit.
1143
5657858
3203
او مغز لباس است.
94:21
And then of course you can. You can feel sneezy
1144
5661061
3187
و البته پس از آن می توانید. شما می توانید احساس عطسه کنید
94:25
and you can be dopey.
1145
5665716
4354
و ممکن است کسالت کنید.
94:30
And finally, of course, as I mentioned earlier, you can also feel happy.
1146
5670070
5656
و در نهایت، البته، همانطور که قبلا ذکر کردم، شما نیز می توانید احساس خوشبختی کنید.
94:35
And I can tell you now, happy does not mind.
1147
5675726
3971
و اکنون می توانم به شما بگویم، خوشحالی مهم نیست.
94:39
He's more than willing for the natural people.
1148
5679697
4054
او بیش از حد مایل به مردم طبیعی است.
94:43
The same as introvert? Kind of. Yes. Kind of. Yes.
1149
5683751
4588
همان درونگرا؟ نوعی بله. نوعی بله.
94:48
A bashful person could certainly be described as introvert.
1150
5688339
2819
یک فرد خجالتی را مطمئناً می توان درونگرا توصیف کرد.
94:51
Somebody who's shy, shy doesn't doesn't want to be heard, doesn't want to be seen.
1151
5691158
6390
کسی که خجالتی است، خجالتی است، نمی خواهد شنیده شود، نمی خواهد دیده شود.
94:58
Probably would be an introverted person.
1152
5698599
2836
احتمالاً فردی درونگرا خواهد بود.
95:01
I think so,
1153
5701435
1786
من فکر می کنم همینطور است،
95:03
Mr.. Steve, we've just come from the north of England, and you mentioned at the start of today's live
1154
5703221
8391
آقای استیو، ما به تازگی از شمال انگلستان آمده ایم، و شما در ابتدای
95:11
stream is certainly when we first joined each other today, we talked about being honest.
1155
5711612
6907
پخش زنده امروز به آن اشاره کردید، مطمئناً زمانی است که امروز برای اولین بار به یکدیگر ملحق شدیم، در مورد صادق بودن صحبت کردیم.
95:18
And one thing I've noticed, one thing I did notice that in the North, especially in Yorkshire, we noticed a lot of people were very open
1156
5718519
8876
و یک چیز من متوجه شدم، یک چیز که متوجه شدم که در شمال، به ویژه در یورکشایر، ما متوجه شدیم که بسیاری از مردم
95:27
and honest about their thoughts and their feelings, and they would also be quite friendly and warm with, with their personalities.
1157
5727395
9326
در مورد افکار و احساسات خود بسیار باز و صادق هستند، و همچنین با شخصیت خود کاملاً دوستانه و صمیمی هستند.
95:37
And I think you would agree with that direct.
1158
5737138
3303
و من فکر می کنم شما با آن مستقیم موافق باشید.
95:40
They got a very direct way of speaking. So if
1159
5740441
3537
آنها روشی بسیار مستقیم برای صحبت داشتند. بنابراین، اگر
95:45
they won't, hold back generally as a stereotype,
1160
5745013
5605
این کار را نکردند، به طور کلی به عنوان یک کلیشه خودداری کنید،
95:50
but also, as with all stereotypes with people or groups of people, there is always an element of truth in it.
1161
5750618
7041
اما همچنین، مانند همه کلیشه ها با مردم یا گروه های مردم، همیشه یک عنصر حقیقت در آن وجود دارد.
95:59
So yes, we did find it's always there's always a risk that you go to Yorkshire
1162
5759644
5706
بنابراین بله، ما متوجه شدیم که همیشه این خطر وجود دارد که شما به یورکشایر بروید
96:05
knowing that there is this stereotype of a typical Yorkshire person, and then you sort of look for it.
1163
5765350
5889
و بدانید که این کلیشه از یک فرد معمولی یورکشایر وجود دارد و سپس به دنبال آن بگردید.
96:12
Rather than observe it,
1164
5772190
2970
به جای مشاهده آن،
96:15
from a point of view of being unbiased.
1165
5775160
3236
از نقطه نظر بی طرف بودن
96:18
But I think generally I think maybe that was a true characteristic. Yes.
1166
5778396
5790
اما من فکر می کنم به طور کلی فکر می کنم شاید این یک ویژگی واقعی بود. بله.
96:24
Well, well, we certainly noticed the difference. And people were more, more open and friendly.
1167
5784186
5071
خوب، خوب، ما مطمئناً تفاوت را متوجه شدیم. و مردم بیشتر، بازتر و دوستانه تر بودند.
96:29
So you could start a conversation with just somebody you didn't even know in, and they would chat
1168
5789257
6057
بنابراین می‌توانید فقط با کسی که حتی او را نمی‌شناختید گفتگو کنید، و آن‌ها با هم چت می‌کردند
96:35
and they would make you feel very welcome, to be honest, is to show or express one's
1169
5795314
5905
و به شما احساس خوش‌آمدگویی می‌کردند
96:41
real feelings or truth as that particular individual sees it.
1170
5801219
5906
.
96:47
So quite often, being honest, we often think of honesty is being something that is about truth, not lying.
1171
5807526
9509
بنابراین اغلب، صادق بودن، اغلب فکر می کنیم که صداقت چیزی است که در مورد حقیقت است، نه دروغ.
96:57
So to be honest is to is to say what you feel or what the facts are.
1172
5817419
9727
بنابراین صادق بودن به این است که بگویید چه احساسی دارید یا حقایق چیست.
97:07
You are being honest.
1173
5827780
1501
شما صادق هستید.
97:09
So in certain cases we might say that honesty, being honest is just being yourself, being your true self.
1174
5829281
9443
بنابراین در موارد خاصی ممکن است بگوییم که صداقت، صادق بودن فقط خود بودن است، خود واقعی شما بودن.
97:19
And that is what I noticed when we went to Yorkshire.
1175
5839258
4354
و این همان چیزی است که وقتی به یورکشایر رفتیم متوجه شدم.
97:23
A lot of people had that very similar characteristic, and there are some words we can use to describe a person who is being honest.
1176
5843612
9293
بسیاری از مردم این ویژگی بسیار مشابه را داشتند، و کلماتی وجود دارد که می توانیم برای توصیف فردی که صادق است استفاده کنیم.
97:33
We can say they are truthful,
1177
5853989
3370
ما می توانیم بگوییم که آنها راست می گویند،
97:37
we can say they are open and open.
1178
5857359
3738
می توانیم بگوییم آنها باز و باز هستند.
97:41
Person is a person who is not afraid to express themselves.
1179
5861097
5288
شخص کسی است که از ابراز وجود هراسی ندارد.
97:46
They are not afraid to speak to other people, maybe strangers even who they don't know.
1180
5866385
7107
آنها از صحبت کردن با افراد دیگر، شاید غریبه ها، حتی کسانی که نمی شناسند، نمی ترسند.
97:54
Blunt.
1181
5874243
784
بلانت
97:55
Now there is an interesting word blunt.
1182
5875027
3837
حالا یک کلمه رکیک جالب وجود دارد.
97:58
To be blunt, Mr. Steve.
1183
5878864
3688
رک بگویم، آقای استیو.
98:02
Yes, to be blunt means that, you just say something without worrying what the other person will think, and,
1184
5882552
7324
بله، صریح بودن به این معناست که، شما فقط چیزی را بدون نگرانی از نظر طرف مقابل می‌گویید، و
98:11
for example, if you came across somebody in a I don't know, it was where
1185
5891227
4822
مثلاً اگر با کسی برخورد کردید که نمی‌دانم، معمولاً
98:16
normally people won't comment on people's appearance too much because you don't want to offend.
1186
5896049
6006
مردم در مورد ظاهر افراد زیاد نظر نمی‌دهند چون نمی‌خواهید توهین کنید.
98:22
But, if you were being blunt, you would you would just you wouldn't.
1187
5902739
5622
اما، اگر رک و پوست کنده بودید، این کار را نمی کردید.
98:28
You wanted to give some news or some information and you wouldn't try and go around the houses.
1188
5908361
7224
می خواستی خبر یا اطلاعاتی بدهی و سعی نمی کردی در خانه ها بگردی.
98:35
You wouldn't try and,
1189
5915585
934
شما تلاش نمی کنید و
98:38
what's the word I'm looking for?
1190
5918104
901
کلمه ای که من به دنبال آن هستم چیست؟
98:39
You would just state the facts.
1191
5919005
2486
شما فقط حقایق را بیان می کنید.
98:41
You state the facts as they are without trying to to soften or to sugarcoat that particular thing.
1192
5921491
9393
شما حقایق را همانطور که هستند بیان می کنید، بدون اینکه بخواهید آن چیز خاص را نرم کنید یا بپوشانید.
98:50
So there is a great expression to sugarcoat something.
1193
5930884
3904
بنابراین یک تعبیر عالی برای پوشاندن کت شکر وجود دارد.
98:54
Yes to is to, to to to cover up the seriousness or the harshness of something. Yes.
1194
5934788
7524
بله به، به، برای پوشاندن جدیت یا سختی چیزی. بله.
99:02
But if you are blunt, you you just say it.
1195
5942395
4572
اما اگر صریح باشید، فقط آن را می گویید.
99:06
Do you do you like my new dress?
1196
5946967
2669
آیا لباس جدید من را دوست دارید؟
99:09
I bought this in the sales.
1197
5949636
3020
من این را در فروش خریدم.
99:12
Now a person might say, I love your new dress. It's very nice.
1198
5952656
4571
حالا ممکن است یک نفر بگوید، من عاشق لباس جدید شما هستم. خیلی خوبه
99:17
Even though it looks terrible.
1199
5957227
4204
با اینکه وحشتناک به نظر می رسد.
99:21
However, you might ask another person and they will be blunt.
1200
5961431
3620
با این حال، ممکن است از شخص دیگری بپرسید و آنها رک و پوست کنند.
99:25
They will say that dress is awful.
1201
5965051
2853
خواهند گفت که لباس افتضاح است.
99:27
Where did you buy that dress?
1202
5967904
1519
اون لباس رو از کجا خریدی؟
99:29
It just does not suit you.
1203
5969423
2953
این فقط برای شما مناسب نیست.
99:32
The colour is wrong.
1204
5972376
1735
رنگش اشتباهه
99:34
The design is terrible. It makes you look large and out of shape.
1205
5974111
5488
طراحی وحشتناکی است. باعث می شود شما بزرگ و نامتناسب به نظر برسید.
99:39
Your body looks weird in that dress.
1206
5979599
3537
اندام شما در آن لباس عجیب به نظر می رسد.
99:43
And then after the person has finished slapping you in the face, you at least can say you were honest.
1207
5983136
7475
و بعد از اینکه شخص سیلی زدن به صورت شما را تمام کرد، حداقل می توانید بگویید که صادق بوده اید.
99:50
You gave your true opinion.
1208
5990727
2419
نظر واقعی خودت رو گفتی
99:53
Yes, somebody has got a new hairstyle, for example, and they say to you, what do you think of my new hairstyle?
1209
5993146
6273
بله، یک نفر مثلاً مدل موی جدیدی دارد و به شما می گوید نظر شما در مورد مدل موی جدید من چیست؟
99:59
And you say, it's horrible. I don't like it.
1210
5999419
2770
و تو می گویی، وحشتناک است. من آن را دوست ندارم.
100:02
It doesn't suit you.
1211
6002189
1535
بهت نمیاد
100:03
Somebody might say, might be offended, but you would be acting in a blunt way.
1212
6003724
5405
ممکن است کسی بگوید، ممکن است توهین شود، اما شما به روشی صریح رفتار می کنید.
100:09
So if it if you, if somebody had died, you might ask somebody, oh how how's
1213
6009129
6140
بنابراین اگر شما، اگر کسی مرده بود، ممکن است از کسی بپرسید، آه،
100:15
John or how is whoever somebody's been ill and somebody might say, oh, they're dead.
1214
6015269
5906
جان چطور است یا هرکسی که مریض شده است، و کسی ممکن است بگوید، اوه، او مرده است.
100:21
Instead of saying, well there that, that, you know, the it was a long period of time.
1215
6021625
4505
به جای اینکه بگوییم، خب، می دانید که این یک دوره زمانی طولانی بود.
100:26
They're not trying.
1216
6026130
1017
آنها تلاش نمی کنند.
100:27
They were ill for a while. And then, you know, they won't sugarcoat. They won't
1217
6027147
5439
مدتی مریض بودند. و سپس، می دانید، آنها کت قند نمی کنند.
100:33
try and give
1218
6033971
918
آنها سعی
100:34
more information to soften the information down, just so to to actually soften the impact.
1219
6034889
8191
نمی کنند اطلاعات بیشتری را برای کاهش دادن اطلاعات ارائه دهند، فقط برای کاهش تأثیرگذاری.
100:43
You might say something else to make it seem less serious.
1220
6043080
4088
ممکن است چیز دیگری بگویید تا جدی تر به نظر برسد.
100:47
Yes, a blunt person will just say it.
1221
6047168
3537
بله، یک فرد صریح فقط آن را می گوید.
100:50
Inaki. A blunt person can offend.
1222
6050705
4404
ایناکی. یک فرد صریح می تواند توهین کند.
100:55
If they're too blunt about things.
1223
6055109
2169
اگر آنها در مورد مسائل بیش از حد صریح باشند.
100:57
Yes, you're right, there are situations where maybe being honest might not be a good idea.
1224
6057278
8358
بله، درست می گویید، موقعیت هایی وجود دارد که شاید صادق بودن ایده خوبی نباشد.
101:05
Yeah, of course we can say that a person does not hold back. They don't hold back.
1225
6065770
5689
بله، البته می توانیم بگوییم که آدم خودداری نمی کند. آنها خودداری نمی کنند.
101:11
A person who might give their honest opinion of something or maybe something from the news, something that's being reported in the news.
1226
6071459
10077
فردی که ممکن است نظر صادقانه خود را درباره چیزی یا شاید چیزی از اخبار، چیزی که در اخبار گزارش می شود، ارائه دهد.
101:21
They might have their honest opinion.
1227
6081536
2619
آنها ممکن است نظر صادقانه خود را داشته باشند.
101:24
So they are not pretending to think in a certain way.
1228
6084155
5072
بنابراین آنها تظاهر نمی کنند که به روش خاصی فکر می کنند.
101:29
They just say what they think. They don't hold back.
1229
6089227
3837
آنها فقط آنچه را که فکر می کنند می گویند. آنها خودداری نمی کنند.
101:33
They wouldn't make very good diplomats.
1230
6093064
2436
آنها دیپلمات های خیلی خوبی نمی شوند.
101:35
No, a blunt person would not should not seek a profession as being a diplomat.
1231
6095500
7074
نه، یک فرد صریح نباید به دنبال حرفه ای به عنوان دیپلمات باشد.
101:44
And of course, what you feel
1232
6104075
1685
و البته، آنچه را که احساس می کنید
101:45
you are saying, what you feel you are expressing yourself openly and honestly.
1233
6105760
6323
می گویید، آنچه را که احساس می کنید آشکارا و صادقانه بیان می کنید.
101:52
And of course, the final one.
1234
6112383
1886
و البته آخرین.
101:54
This is something that you will hear a lot of people say, especially if they are the type of person who does not hold back.
1235
6114269
7257
این چیزی است که بسیاری از مردم می شنوند، به خصوص اگر از آن دسته افرادی باشند که خودداری نمی کنند.
102:01
They say what they think.
1236
6121960
2335
آنها آنچه را که فکر می کنند می گویند.
102:04
They often
1237
6124295
1769
آنها اغلب
102:06
use the phrase, they say it as it is.
1238
6126064
5222
از عبارت استفاده می کنند، آن را همانطور که هست می گویند.
102:11
If you say it as it is, it means you are giving your honest opinion.
1239
6131286
4738
اگر آن را همانطور که هست می گویید به این معنی است که نظر صادقانه خود را می دهید.
102:16
Or as you see something in reality, you say it as it is.
1240
6136024
5906
یا همانطور که چیزی را در واقعیت می بینید، آن را همانطور که هست می گویید.
102:22
By the way, Emily Blunt, that's just, Alexander, that's just somebody's name.
1241
6142781
5188
به هر حال، امیلی بلانت، این فقط، الکساندر، این فقط نام یک نفر است.
102:27
Blunt is just somebody's surname. In that case, it doesn't mean that they are blunt.
1242
6147969
5606
بلانت فقط نام خانوادگی کسی است. در این صورت، به این معنی نیست که آنها صریح هستند.
102:33
That is an that is a surname that some people have in the UK.
1243
6153575
5706
این نام خانوادگی است که برخی افراد در بریتانیا دارند.
102:39
Yeah.
1244
6159281
217
آره
102:40
Where it comes from, I don't know,
1245
6160766
2018
من نمی‌دانم از کجا آمده است،
102:42
but it certainly won't have any relevance to being a blunt person,
1246
6162784
5873
اما مطمئناً هیچ ارتباطی با یک فرد صریح بودن،
102:48
not having that behaviour that just happens to be this surname, which could have been derived from something hundreds of years ago,
1247
6168657
7658
نداشتن رفتاری که اتفاقاً این نام خانوادگی است، نخواهد داشت، که می‌توانست از چیزی صدها سال پیش گرفته شده باشد،
102:57
which we don't know, that all that also applies to anyone whose surname is Fiddler as well.
1248
6177065
7775
که ما نمی‌دانیم، و همه اینها در مورد هر کسی که نام خانوادگی او نیز فیدلر است صدق می‌کند.
103:05
It's what Fiddler?
1249
6185374
2519
این همان کمانچه‌باز است؟
103:07
Yes. I mean, Steve, that was a joke.
1250
6187893
3904
بله. منظورم استیو، این یک شوخی بود.
103:11
We'll let that one settle naturally.
1251
6191797
2719
ما اجازه می دهیم که به طور طبیعی حل شود.
103:14
Lots of people.
1252
6194516
668
افراد زیادی.
103:15
Surnames, of course, are derived from professions that, their families would have had, in the past.
1253
6195184
6773
البته نام‌های خانوادگی برگرفته از حرفه‌هایی هستند که خانواده‌هایشان در گذشته داشته‌اند.
103:21
Smith is a very common surname. Smith.
1254
6201957
4621
اسمیت یک نام خانوادگی بسیار رایج است. اسمیت.
103:26
And that, of course, is because a lot of people were Smithies.
1255
6206578
5890
و این البته به این دلیل است که بسیاری از مردم اسمیتی بودند.
103:32
And would, would be making horseshoes for for,
1256
6212468
5038
و برای
103:37
horses and things like that.
1257
6217506
2269
اسب ها و چیزهایی از این قبیل نعل درست می کنم.
103:39
A smithy is somebody that would, would be making things out of iron.
1258
6219775
5255
آهنگر کسی است که می تواند چیزهایی از آهن بسازد.
103:45
And that was a very popular, profession hundreds of years ago.
1259
6225030
4555
و این یک حرفه بسیار محبوب صدها سال پیش بود.
103:49
So lots of people have the surname Smith, but that doesn't.
1260
6229585
3270
بنابراین بسیاری از افراد نام خانوادگی اسمیت را دارند، اما اینطور نیست.
103:52
Just because you've got, doesn't mean they're still, making,
1261
6232855
4154
فقط به این دلیل که شما دارید، به این معنی نیست که آنها هنوز هم دارند،
103:57
making, shoe horses.
1262
6237960
2369
اسب می سازند، می سازند، نعل می زنند.
104:00
No, they're just the forces that descendants of that particular family. Yes.
1263
6240329
4588
نه، آنها فقط نیروهایی هستند که فرزندان آن خانواده خاص هستند. بله.
104:04
And finally, Mr..
1264
6244917
2286
و بالاخره جناب
104:07
Steve, we have 15 minutes left of today's live stream.
1265
6247203
4888
استیو، 15 دقیقه از پخش زنده امروز باقی مانده است.
104:12
How about we have a change of scenery?
1266
6252091
3937
چطور است که ما تغییر منظره داشته باشیم؟
104:16
We change the tone because we are going to play the game that everyone loves to play.
1267
6256028
8509
ما لحن را تغییر می دهیم زیرا قرار است بازی ای را انجام دهیم که همه دوست دارند انجام دهند.
104:24
You have to guess the picture here.
1268
6264971
4604
اینجا باید عکس را حدس بزنید.
104:29
The young.
1269
6269575
2103
جوان
104:31
Please guess the picture idiom.
1270
6271678
4137
لطفا اصطلاح تصویر را حدس بزنید.
104:35
Guess the picture idiom.
1271
6275815
2386
اصطلاح تصویر را حدس بزنید.
104:38
I'm going to show you a picture on the screen and it is a representation
1272
6278201
5889
من قصد دارم تصویری را بر روی صفحه نمایش به شما نشان دهم که نمایشی
104:44
of a well-known idiom, an expression from the English language.
1273
6284757
5906
از یک اصطلاح شناخته شده است، عبارتی از زبان انگلیسی.
104:51
And we've had a lot of fun with this.
1274
6291297
1869
و ما با این خیلی خوش گذشتیم.
104:53
A lot of people seem to like this, so I thought it would be fun to do a couple.
1275
6293166
5839
به نظر می رسد بسیاری از مردم این را دوست دارند، بنابراین فکر کردم انجام یک زوج سرگرم کننده خواهد بود.
104:59
I think we've got time to do two, so let's do it.
1276
6299005
4772
فکر می کنم برای انجام دو کار وقت داریم، پس بیایید این کار را انجام دهیم.
105:03
Let's guess the picture idiom if Mr.
1277
6303777
3336
بیایید اصطلاح تصویر را حدس بزنیم اگر آقای
105:07
Steve could just move over slightly, that's it.
1278
6307113
4355
استیو می‌توانست کمی روی آن حرکت کند، همین.
105:11
Not not too far.
1279
6311468
1668
نه خیلی دور.
105:13
Let's get that go all the way.
1280
6313136
2052
بیایید این کار را تا آخر ادامه دهیم.
105:15
No. That's enough.
1281
6315188
1051
نه کافی است.
105:16
That's it Steve. Yes.
1282
6316239
2486
همین استیو. بله.
105:18
Actually, you look more relaxed when you sit like that. I have to say, you look rather relaxed.
1283
6318725
4655
در واقع، وقتی اینطور می نشینید، آرام تر به نظر می رسید. باید بگویم، شما نسبتاً آرام به نظر می رسید.
105:23
Here we go then.
1284
6323380
817
پس ما اینجا می رویم.
105:24
Guess the picture idiom.
1285
6324197
1785
اصطلاح تصویر را حدس بزنید.
105:25
All you have to do is say what you see on the screen.
1286
6325982
4955
تنها کاری که باید انجام دهید این است که آنچه را که روی صفحه می بینید بگویید.
105:30
This is a well known expression that we use in the English language.
1287
6330937
6273
این یک عبارت شناخته شده است که ما در زبان انگلیسی استفاده می کنیم.
105:37
Here we go.
1288
6337961
417
در اینجا ما می رویم.
105:40
So there it is.
1289
6340680
2186
بنابراین وجود دارد.
105:42
Guess the picture idiom.
1290
6342866
2219
اصطلاح تصویر را حدس بزنید.
105:45
So look at what there is on the screen.
1291
6345085
3253
بنابراین به آنچه روی صفحه نمایش وجود دارد نگاه کنید.
105:48
Look at what I have displayed for you.
1292
6348338
3320
ببینید چه چیزی برای شما به نمایش گذاشته ام.
105:51
And all you have to do is guess what the picture idiom is.
1293
6351658
3253
و تنها کاری که باید انجام دهید این است که حدس بزنید اصطلاح تصویر چیست.
105:54
It is a well-known expression that we use in the English language, and it might be in a social situation,
1294
6354911
6624
این یک عبارت شناخته شده ای است که ما در زبان انگلیسی استفاده می کنیم و ممکن است در یک موقعیت اجتماعی باشد،
106:01
maybe a situation where someone tells you a certain piece of information, or maybe something you assume about,
1295
6361535
9960
شاید موقعیتی باشد که کسی اطلاعات خاصی را به شما می گوید، یا شاید چیزی که شما در مورد آن فرض می کنید،
106:11
something to whom think in a certain way about something, but perhaps you are incorrect.
1296
6371495
10410
چیزی که به طرز خاصی در مورد چیزی به او فکر می کند، اما شاید شما اشتباه می کنید.
106:23
Oh. Any guesses, Mr. Steve?
1297
6383857
2436
اوه آیا حدسی دارید، آقای استیو؟
106:26
We have. Tom's got a nice guess on there.
1298
6386293
3320
ما داریم. تام حدس خوبی دارد.
106:29
Nice guess from Tom rocks.
1299
6389613
2252
حدس خوبی از تام راکز.
106:31
Yes, Tom rocks.
1300
6391865
4588
بله، تام راکز.
106:36
Could be right.
1301
6396453
3304
میتونه درست باشه
106:39
Lewis has put something very similar. Yes.
1302
6399757
4321
لوئیس چیزی بسیار مشابه قرار داده است. بله.
106:44
Now I think this might be a little easy but maybe not for some people, maybe not for some.
1303
6404078
5689
حالا فکر می کنم این ممکن است کمی آسان باشد، اما شاید برای برخی افراد نه، شاید برای برخی نه.
106:49
Maybe it could be, it could be difficult. Who knows.
1304
6409767
3553
شاید می تواند باشد، ممکن است سخت باشد. چه کسی می داند.
106:56
We have. Yes.
1305
6416190
968
ما داریم. بله.
106:57
English teacher.
1306
6417158
2752
معلم زبان انگلیسی.
106:59
Hello to variables.
1307
6419910
4538
سلام به متغیرها
107:04
And Beatrice also agrees with Lewis.
1308
6424448
4922
و بئاتریس نیز با لوئیس موافق است. ما
107:09
We have some
1309
6429370
2419
چند حدس جدید داریم
107:11
new guesses coming through.
1310
6431789
1835
.
107:13
Christina and Aki. Guess so. Yeah.
1311
6433624
5756
کریستینا و آکی حدس بزن آره
107:19
It does look like somebody is holding the branch by the end.
1312
6439380
4288
به نظر می رسد که کسی تا آخر شاخه را نگه داشته است.
107:23
But that's not an idiom.
1313
6443668
2102
اما این یک اصطلاح نیست.
107:25
So you've got to think about what that is. Yes.
1314
6445770
3003
بنابراین باید به این فکر کنید که چیست. بله.
107:28
And what is turned into an idiom. What is happening in the picture itself?
1315
6448773
4621
و آنچه که تبدیل به یک اصطلاح می شود. در خود عکس چه اتفاقی می افتد؟
107:33
Yes. What is happening in the picture itself?
1316
6453394
5906
بله. در خود عکس چه اتفاقی می افتد؟
107:39
Intriguing.
1317
6459667
2419
جذاب
107:42
I will give you the answer in a moment, because we are coming towards the end of today's live stream, which is a pity.
1318
6462086
7324
جوابتون رو یه لحظه میدم چون داریم به پایان پخش زنده امروز میرسیم که حیف شد.
107:49
I have to say it is a pity.
1319
6469410
3304
باید بگویم حیف است.
107:52
But of course we are back with you next Sunday from 2 p.m.
1320
6472714
4771
اما مطمئناً یکشنبه آینده از ساعت 2 بعد از ظهر
107:57
UK time.
1321
6477485
1702
به وقت انگلستان با شما باز خواهیم گشت.
107:59
And of course I am with you on Wednesday as well.
1322
6479187
2736
و البته چهارشنبه هم با شما هستم.
108:01
Wednesday you have me for a whole hour on Wednesday.
1323
6481923
4204
چهارشنبه شما من را برای یک ساعت کامل چهارشنبه دارید.
108:07
So what is the answer?
1324
6487228
1652
پس جواب چیست؟
108:08
Stick to your guns.
1325
6488880
1351
به اسلحه خود بچسبید
108:10
As can be said that the stick to your guns is definitely an idiom.
1326
6490231
5739
همانطور که می توان گفت چوب به تفنگ شما قطعا یک اصطلاح است.
108:15
And it looks like.
1327
6495970
2086
و به نظر می رسد.
108:18
But that's a stick.
1328
6498056
1902
اما این یک چوب است.
108:19
It's not actually a gun, it's a stick.
1329
6499958
3470
این در واقع یک تفنگ نیست، یک چوب است.
108:23
But well done for, for getting it, getting an idiom onto the live chat.
1330
6503428
6273
اما آفرین برای دریافت آن، استفاده از یک اصطلاح در چت زنده.
108:29
Stick to your guns. Which means, don't give up.
1331
6509701
4505
به اسلحه خود بچسبید یعنی تسلیم نشو
108:34
Don't give something up.
1332
6514206
1885
چیزی را رها نکن
108:36
Here we go, then.
1333
6516091
784
108:36
Here comes the answer.
1334
6516875
1168
پس ما اینجا می رویم.
در اینجا پاسخ می آید.
108:38
Are you ready?
1335
6518043
4738
آیا شما آماده اید؟
108:42
Get hold of the wrong end of the stick.
1336
6522781
4621
انتهای اشتباه چوب را بگیرید.
108:47
You get hold of the wrong end of the stick.
1337
6527402
2820
انتهای اشتباه چوب را می گیرید.
108:50
So now you can see you are getting hold of the wrong end of the stick. Mr.
1338
6530222
5972
بنابراین اکنون می توانید ببینید که انتهای اشتباه چوب را گرفته اید. آقای
108:56
Steve has the right end.
1339
6536194
2153
استیو پایان درستی دارد.
108:58
The correct end, and I have
1340
6538347
4871
انتهای درست، و من
109:03
the wrong end of the stick.
1341
6543218
2219
انتهای چوب را اشتباه دارم.
109:05
You can see I'm actually holding onto it if I. Yes. Is.
1342
6545437
4822
می‌توانید ببینید که من واقعاً آن را نگه داشته‌ام. بله. است.
109:12
I'm trying my
1343
6552811
751
من
109:13
best to make that match, but I'm not doing a very good job to get the wrong end of the stick.
1344
6553562
6039
تمام تلاشم را می‌کنم تا آن مسابقه را انجام دهم، اما کار خیلی خوبی انجام نمی‌دهم تا انتهای اشتباه را به دست بیاورم.
109:19
But what what does it mean?
1345
6559601
5506
اما به چه معناست؟
109:25
Yes. You get the wrong idea about something.
1346
6565107
3036
بله. شما تصور اشتباهی در مورد چیزی دارید.
109:28
Somebody is explaining something to you or telling you something, and you misunderstand what they're saying. Yes.
1347
6568143
8309
کسی چیزی را برای شما توضیح می دهد یا چیزی به شما می گوید و شما به اشتباه متوجه می شوید که آنها چه می گویند. بله.
109:36
Which is often something that can lead to misunderstandings, can lead to lots of problems.
1348
6576685
5906
که اغلب چیزی است که می تواند منجر به سوء تفاهم شود، می تواند منجر به مشکلات زیادی شود.
109:43
Maybe you hear two people talking about something and you misinterpret what they are saying.
1349
6583525
5523
ممکن است شنیده باشید که دو نفر در مورد چیزی صحبت می کنند و آنچه را که می گویند اشتباه تفسیر می کنید.
109:49
You think they are saying something bad or serious and you understand that thing in the wrong way.
1350
6589048
9059
شما فکر می کنید که آنها چیز بد یا جدی می گویند و آن چیز را اشتباه می فهمید.
109:58
You get the wrong end of the stick.
1351
6598441
4321
شما انتهای چوب را اشتباه می گیرید.
110:02
You grab or get hold of the wrong end of the stick.
1352
6602762
4771
انتهای اشتباه چوب را می گیرید یا می گیرید.
110:07
That means you misunderstand the thing you've heard.
1353
6607533
5155
یعنی چیزی را که شنیده اید اشتباه متوجه می شوید.
110:12
You misinterpret that thing, possibly because you don't hear all the conversation.
1354
6612688
6523
شما این موضوع را اشتباه تعبیر می کنید، احتمالاً به این دلیل که همه مکالمات را نمی شنوید.
110:20
It's often used
1355
6620680
984
اغلب
110:21
a lot in comedy, in films, where a sentence is
1356
6621664
5906
در کمدی، در فیلم‌ها بسیار استفاده می‌شود، جایی که یک جمله به این صورت است که
110:27
some dialogue takes place and somebody is listening in, but they don't hear the beginning of the conversation or they can't.
1357
6627603
7174
دیالوگ‌هایی انجام می‌شود و کسی به آن گوش می‌دهد، اما شروع مکالمه را نمی‌شنود یا نمی‌تواند.
110:35
There's no visual clues as to what's happening, and they get the wrong end of the stick.
1358
6635561
4889
هیچ سرنخ بصری در مورد آنچه اتفاق می افتد وجود ندارد و آنها به انتهای چوب اشتباه می رسند.
110:40
So quite often in in comedy situations, people might be overhearing a conversation
1359
6640450
6473
بنابراین اغلب در موقعیت‌های کمدی، مردم ممکن است مکالمه‌ای را می‌شنوند
110:47
and they might think two people are having an affair, but they're not.
1360
6647290
4021
و ممکن است فکر کنند دو نفر با هم رابطه دارند، اما اینطور نیست.
110:51
When they go in there, they're playing a game of
1361
6651311
3586
وقتی وارد آنجا می شوند، در حال بازی
110:54
chess or something.
1362
6654897
1602
شطرنج یا چیزی هستند.
110:56
But because of the words that use, you know, you know what?
1363
6656499
4038
اما به دلیل کلماتی که استفاده می کنند، می دانید، می دانید چیست؟
111:00
I would love to be in that situation where somebody's talking about a game of chess could actually lead you
1364
6660537
6389
من دوست دارم در آن موقعیتی قرار بگیرم که کسی در مورد یک بازی شطرنج صحبت کند واقعاً شما را
111:07
to believe that there is an affair taking place.
1365
6667026
2670
به این باور برساند که یک ماجرا در حال وقوع است.
111:09
So maybe you are taking someone's queen and another person might be taking your king, and they might think that means something else.
1366
6669696
9559
بنابراین شاید شما ملکه کسی را می گیرید و شخص دیگری ممکن است پادشاه شما را می گیرد و آنها ممکن است فکر کنند که معنای دیگری دارد.
111:19
Yes. That's good. No, that's okay. Steve, I think that's that's that's fine.
1367
6679539
4404
بله. این خوب است. نه، اشکالی ندارد. استیو، من فکر می کنم که این خوب است.
111:23
And you might say that to somebody. You might be explaining something to somebody. And for example,
1368
6683943
4555
و شما ممکن است این را به کسی بگویید. شما ممکن است چیزی را برای کسی توضیح دهید. و به عنوان مثال،
111:29
at the
1369
6689799
267
در ابتدا شروع کردم به صحبت در مورد آنچه که من به عنوان یک رفتار خاص مردم یورکشایر درک می کردم.
111:30
beginning I started talking about what I perceived as a certain behaviours of Yorkshire people.
1370
6690066
5890
111:36
And, you might have interpreted that as meaning that I didn't like Yorkshire people at all.
1371
6696423
6606
و ممکن است این را به این معنا تعبیر کرده باشید که من اصلاً مردم یورکشایر را دوست نداشتم.
111:44
Because I was saying that they were, they liked to look after their money.
1372
6704097
3787
چون می‌گفتم این‌ها هستند، دوست داشتند مراقب پول‌شان باشند.
111:47
They were quite blunt.
1373
6707884
2820
آنها کاملا رک بودند.
111:50
And then you might say, oh so you didn't, you don't like Yorkshire people
1374
6710704
4855
و سپس ممکن است بگویید، اوه پس شما این کار را نکردید، از مردم یورکشایر
111:55
and I, my response might be oh no, don't get the wrong end of the steak.
1375
6715559
4287
و من خوشتان نمی آید، پاسخ من ممکن است این باشد که اوه نه، استیک را اشتباه نگیرید.
111:59
I do like Yorkshire pudding.
1376
6719846
1418
من پودینگ یورکشایر را دوست دارم.
112:01
I'm just explaining what they're like.
1377
6721264
2636
من فقط توضیح می دهم که آنها چگونه هستند.
112:03
I don't mean to say that I don't like them because of those behaviours.
1378
6723900
4739
من نمی خواهم بگویم که آنها را به خاطر آن رفتارها دوست ندارم.
112:08
So they.
1379
6728639
1835
بنابراین آنها.
112:10
You could get hold of the wrong end of the stick. Yes.
1380
6730474
3336
می توانید انتهای اشتباه چوب را بگیرید. بله.
112:13
Barking up the wrong tree. Is that similar, Mr. Dan?
1381
6733810
4789
پارس کردن درخت اشتباه آیا این مشابه است، آقای دان؟
112:20
Normally that
1382
6740217
1318
به طور معمول
112:21
is, if you are making an assumption towards another person, you are maybe accusing someone of doing something.
1383
6741535
8592
، به این معناست که اگر در مورد شخص دیگری فرضی می‌کنید، ممکن است کسی را به انجام کاری متهم کنید.
112:30
Or maybe so that is more a direct action.
1384
6750127
3203
یا شاید این بیشتر یک اقدام مستقیم است.
112:33
To be barking up the wrong tree means that you are kind of making an assumption
1385
6753330
6957
پارس کردن از درخت اشتباه به این معنی است که شما به نوعی فرض می کنید
112:40
that that is incorrect, but that could be just a general thing.
1386
6760804
4054
که این اشتباه است، اما این می تواند فقط یک چیز کلی باشد.
112:44
You see, a general thing.
1387
6764858
1552
ببینید، یک چیز کلی.
112:46
But yes, I understand they are similar. Similar, not directly similar.
1388
6766410
5289
اما بله، من می دانم که آنها شبیه هستند. مشابه، نه مستقیماً مشابه.
112:51
But yes, Mr. City, we have to have another one because we're going in a minute. Misinterpretation.
1389
6771699
4771
اما بله، آقای شهر، ما باید یکی دیگر داشته باشیم زیرا یک دقیقه دیگر می رویم. تفسیر نادرست
112:56
Very broad.
1390
6776470
651
بسیار گسترده
112:57
So you don't fully understand the situation. You get the wrong meaning.
1391
6777121
5455
بنابراین شما شرایط را به طور کامل درک نمی کنید. معنی اشتباه میگیری
113:02
Here we go, then.
1392
6782576
2803
پس ما اینجا می رویم.
113:05
Here's another one.
1393
6785379
1201
اینم یکی دیگه
113:06
Guess the picture idiom.
1394
6786580
2670
اصطلاح تصویر را حدس بزنید.
113:09
And this is not that old man in Pickering that he he hasn't brought himself any weapons.
1395
6789250
8759
و این آن پیرمرد در پیکرینگ نیست که برای خودش سلاحی نیاورده باشد.
113:18
Is this an advert for a James Bond film? Mr. Duncan does look like it, doesn't it?
1396
6798542
4805
آیا این یک تبلیغ برای فیلم جیمز باند است؟ آقای دانکن شبیه آن است، اینطور نیست؟
113:23
So this is a well-known phrase, a well known expression in the English language.
1397
6803347
7591
بنابراین این یک عبارت شناخته شده است، یک عبارت شناخته شده در زبان انگلیسی.
113:31
But what is the picture idiom?
1398
6811055
4171
اما اصطلاح تصویر چیست؟
113:37
Oh, wait.
1399
6817228
667
113:37
We we we already have answers going.
1400
6817895
2186
اوه صبر کن
ما در حال حاضر پاسخ در حال انجام است.
113:40
Mr.. Steve, this might be a short one.
1401
6820081
2552
آقای استیو، این ممکن است کوتاه باشد.
113:42
Oh well done.
1402
6822633
5906
اوه آفرین.
113:49
Do something very quickly.
1403
6829957
5890
کاری را خیلی سریع انجام دهید.
113:55
Ooh. Oh my goodness this is great.
1404
6835930
3787
اوه وای خدای من این عالیه
113:59
We're getting this. We're getting lots of answers coming through.
1405
6839717
3654
ما این را دریافت می کنیم. ما در حال دریافت پاسخ های زیادی هستیم.
114:03
But is it right.
1406
6843371
1935
اما آیا درست است.
114:05
Is it the correct answer.
1407
6845306
2219
آیا پاسخ صحیح است
114:07
I will tell you in a moment.
1408
6847525
3971
یه لحظه بهت میگم
114:11
Hello to Mohammed Al Hashi.
1409
6851496
3320
سلام بر محمد الهاشی.
114:14
Hello to you.
1410
6854816
884
سلام بر شما
114:15
Thank you for joining us. We will be going in a few moments unfortunately.
1411
6855700
5039
از اینکه به ما پیوستید متشکریم. متأسفانه چند لحظه دیگر میریم.
114:20
But if you have missed this, if you've missed the live stream, don't worry
1412
6860739
5889
اما اگر این را از دست داده‌اید، اگر پخش زنده را از دست داده‌اید، نگران نباشید
114:26
because you can watch it again later on when it is published on YouTube and yes,
1413
6866828
6590
زیرا می‌توانید بعداً وقتی در YouTube منتشر شد دوباره آن را تماشا کنید و بله،
114:34
later on there will be captions as well for you to follow.
1414
6874436
4988
بعداً زیرنویس‌هایی نیز وجود خواهد داشت که می‌توانید دنبال کنید.
114:39
And also, don't forget to like the Mr.
1415
6879424
3537
و همچنین، فراموش نکنید که
114:42
Duncan's video here, please. Like the video.
1416
6882961
3754
ویدیوی آقای دانکن را در اینجا لایک کنید، لطفا. ویدیو را لایک کنید.
114:46
And then it really does help out Mr. Duncan's channel.
1417
6886715
4020
و سپس واقعاً به کانال آقای دانکن کمک می کند.
114:50
If you do that and subscribe as well, if you haven't already.
1418
6890735
3954
اگر این کار را انجام دهید و همچنین مشترک شوید، اگر قبلاً مشترک نشده اید.
114:54
And I know quite often people forget to do that.
1419
6894689
2787
و من می دانم که اغلب مردم فراموش می کنند که این کار را انجام دهند.
114:57
Forget to like the video.
1420
6897476
2435
لایک ویدیو را فراموش کنید.
114:59
So I suppose I should remind you more often, but please give us a like.
1421
6899911
4922
بنابراین فکر می کنم باید بیشتر به شما یادآوری کنم، اما لطفا به ما لایک کنید.
115:04
And if you like this lesson, please subscribe. Why not?
1422
6904833
5072
و اگر این درس را دوست دارید، لطفا مشترک شوید. چرا نه؟
115:09
Here we go then, Steve. Here comes the answer.
1423
6909905
2152
پس ما برویم، استیو. در اینجا پاسخ می آید.
115:13
The it it.
1424
6913058
1952
آن را.
115:15
Oh yes. Quite a few people got this one right.
1425
6915010
4371
اوه بله. تعداد کمی از مردم این یکی را درست متوجه شدند.
115:19
Well, then,
1426
6919381
1618
خوب، پس،
115:20
and you wrote was first.
1427
6920999
1535
و شما نوشتید اولین بود.
115:22
So well done to you.
1428
6922534
1085
آفرین بر شما
115:23
Faribault says very quickly afterwards or probably at the same time.
1429
6923619
4771
فریبو خیلی سریع بعد از آن یا احتمالاً در همان زمان می گوید.
115:28
Actually, because somebody, you know, you're probably writing at the same time,
1430
6928390
5189
در واقع، چون کسی، می دانید، احتمالاً همزمان می نویسید،
115:33
English teacher jump, jump the gun rather than jump over the gun.
1431
6933579
5038
معلم انگلیسی بپرد، به جای پریدن از روی تفنگ، از تفنگ بپرد.
115:38
It's what we would say. To jump the gun means to do something too soon.
1432
6938617
4855
این چیزی است که ما می گوییم. پریدن از تفنگ به معنای انجام کاری خیلی زود است.
115:43
You do something too quickly or before the moment was right.
1433
6943472
6273
شما کاری را خیلی سریع یا قبل از رسیدن به زمان مناسب انجام می دهید.
115:49
You jump the gun, you go ahead before you should.
1434
6949745
4805
شما اسلحه را می پرید، قبل از اینکه باید جلو بروید.
115:54
So maybe in a race, perhaps in a race, you start running before
1435
6954550
5889
بنابراین شاید در یک مسابقه، شاید در یک مسابقه، قبل از
116:00
you are supposed to. You. You have a full start.
1436
6960656
4121
اینکه قرار باشد شروع به دویدن کنید. شما شما یک شروع کامل دارید.
116:04
They often call it a false start.
1437
6964777
2452
آنها اغلب آن را شروعی کاذب می نامند.
116:07
So jump the gun literally means to start something, to do something before you should.
1438
6967229
6690
بنابراین jump the gun در لغت به معنای شروع کاری، انجام کاری قبل از انجام دادن است.
116:14
You jump the gun, you do something sooner than you should.
1439
6974070
4921
اسلحه را می پری، زودتر از آنچه باید کاری انجام می دهی.
116:18
You start doing it before you are supposed to.
1440
6978991
3220
قبل از اینکه قرار باشد شروع به انجام آن کنید.
116:22
It probably does come from from, sporting events, like the 100 metre sprint where somebody is going to
1441
6982211
7558
این احتمالاً از رویدادهای ورزشی، مانند دوی 100 متر که در آن کسی قرار است با
116:31
fire a gun,
1442
6991087
2035
تفنگ شلیک کند
116:33
to, as a signal for the runners to start.
1443
6993122
3003
، به عنوان علامتی برای دوندگان برای شروع آمده است.
116:36
If somebody goes before the gun goes, after which they often do to try and get an advantage, you can say that
1444
6996125
6056
اگر کسی قبل از رفتن اسلحه برود، پس از آن اغلب تلاش می‌کند تا مزیتی به دست آورد، می‌توان گفت که
116:42
they've jumped the gun, but that can also mean that doesn't have to be just literally in sort of sporting events.
1445
7002181
6273
آنها از اسلحه استفاده کرده‌اند، اما این می‌تواند به این معنا باشد که نباید فقط به معنای واقعی کلمه در رویدادهای ورزشی باشد.
116:48
It can be maybe at work, zero gathering for a meeting.
1446
7008938
5422
شاید در محل کار، جمع شدن صفر برای یک جلسه باشد.
116:54
And as somebody starts talking about the, the subject you're going to talk about too early. Yes.
1447
7014360
4705
و وقتی کسی شروع به صحبت در مورد موضوعی می کند که شما خیلی زود در مورد آن صحبت خواهید کرد. بله.
116:59
That you can say that they've jumped the gun.
1448
7019065
2135
که می توان گفت آنها تفنگ را پریده اند.
117:01
They've spoken too quickly, too early,
1449
7021200
4171
آنها خیلی سریع، خیلی زود،
117:05
about whatever it is you were going to talk about.
1450
7025371
2820
در مورد هر چیزی که قرار است در مورد آن صحبت کنید، صحبت کرده اند.
117:08
Or maybe.
1451
7028191
1268
یا شاید.
117:09
Yeah, something, some information was going to be revealed and somebody started talking about it too soon.
1452
7029459
6089
بله، چیزی، برخی اطلاعات قرار بود فاش شود و کسی خیلی زود شروع به صحبت در مورد آن کرد.
117:15
You could say that they jumped the gun.
1453
7035932
1435
می توان گفت اسلحه را پریدند.
117:18
You might say in some senses or some cases,
1454
7038401
2970
ممکن است در برخی جهات یا مواردی بگویید،
117:21
that those two pitch idioms today were sort of connected in a way back there where they were kind of connected.
1455
7041371
7908
که آن دو اصطلاح زمینی امروزی به نوعی به هم مرتبط بودند، جایی که به نوعی به هم مرتبط بودند.
117:29
But I didn't intend that.
1456
7049529
2753
اما من چنین قصدی نداشتم.
117:32
It was just a happy coincidence.
1457
7052282
3570
این فقط یک تصادف خوشحال کننده بود.
117:35
Mr.. Steve, it's almost time to go.
1458
7055852
1835
آقای استیو، تقریباً وقت رفتن است.
117:37
We are coming up to 4:00.
1459
7057687
1585
تا ساعت 4 می آییم.
117:39
It is almost time to say goodbye.
1460
7059272
4538
نزدیک به زمان خداحافظی است.
117:43
But don't worry, because we will be back with you on Sunday.
1461
7063810
5606
اما نگران نباشید، زیرا ما یکشنبه با شما باز خواهیم گشت.
117:49
Next Sunday I am back with you and.
1462
7069416
5889
یکشنبه آینده من با شما برگشتم و.
117:55
Mr. Steve will be with us as well next Sunday, I assume.
1463
7075539
3470
آقای استیو نیز یکشنبه آینده با ما خواهد بود.
117:59
Thanks so much.
1464
7079009
1802
خیلی ممنون
118:00
A few Sundays I won't be around again. April.
1465
7080811
4921
چند روز یکشنبه دیگر در آنجا نباشم. آوریل.
118:05
But at the moment I think it's all May, but at the moment I think it's fine.
1466
7085732
5856
اما در حال حاضر فکر می کنم همه چیز ماه می است، اما در حال حاضر فکر می کنم خوب است.
118:11
On Wednesday I will be with you as well.
1467
7091588
1952
چهارشنبه هم با شما خواهم بود.
118:13
On Wednesday I will be spending a short amount of time with you on Wednesday live as well.
1468
7093540
8542
چهارشنبه من مدت کوتاهی را در چهارشنبه زنده با شما سپری خواهم کرد.
118:22
Thank you, Mr. Steve.
1469
7102266
1284
ممنون آقای استیو.
118:23
It has been a very busy one and I suppose I should also say thank you very much
1470
7103550
5906
خیلی شلوغ بود و فکر می کنم باید از شما هم تشکر کنم
118:29
for looking after me during our lovely trip away, driving your car in a very safe and controlled way.
1471
7109606
9276
که در طول سفر دوست داشتنی ما از من مراقبت کردید و ماشین خود را به روشی بسیار ایمن و کنترل شده رانندگی کردید.
118:39
Oh, I'm tired, Mr. Duncan.
1472
7119149
1602
اوه، من خسته هستم، آقای دانکن.
118:40
After all that driving me with you, I can't believe that we've done 500 miles during the week.
1473
7120751
6440
بعد از این همه رانندگی با شما، نمی توانم باور کنم که در طول هفته 500 مایل را طی کرده ایم.
118:47
Not all at once. No, not all at once.
1474
7127408
3019
نه به یکباره نه، نه به یکباره.
118:50
I would not enjoy that at all.
1475
7130427
3153
من اصلا از آن لذت نمی برم.
118:53
Thank you. Steve, thank you.
1476
7133580
2136
متشکرم. استیو، متشکرم
118:55
Nice to be here and enjoy learning English this week.
1477
7135716
3654
خوشحالم که اینجا هستم و از یادگیری زبان انگلیسی در این هفته لذت می برم.
118:59
Watching Mr. Duncan and I look forward to seeing you all again next week.
1478
7139370
3870
در حال تماشای آقای دانکن و من مشتاقانه منتظر دیدار دوباره شما در هفته آینده هستم.
119:05
Give us a wave.
1479
7145075
4588
به ما موج بده
119:09
There he goes.
1480
7149663
1285
آنجا می رود.
119:10
Mr. Steve will be back with us on Sunday. Next Sunday.
1481
7150948
5339
آقای استیو یکشنبه با ما بازخواهد گشت. یکشنبه آینده
119:16
Join us live every Wednesday and Sunday from 2 p.m.
1482
7156287
4888
هر چهارشنبه و یکشنبه از ساعت 14
119:21
UK time.
1483
7161175
1418
به وقت انگلستان به صورت زنده به ما بپیوندید.
119:22
Don't forget. Also, I suppose I should mention and I'm going to mention.
1484
7162593
4922
فراموش نکنید. همچنین، من فکر می کنم باید ذکر کنم و می خواهم ذکر کنم.
119:27
Please also subscribe if you have not already subscribed then please drop
1485
7167515
7858
لطفاً اگر قبلاً مشترک نشده اید نیز مشترک شوید، لطفاً
119:36
that subscription straight away.
1486
7176424
3086
فوراً آن اشتراک را رها کنید.
119:39
Just click that button, hit the button and don't forget.
1487
7179510
3370
فقط روی آن دکمه کلیک کنید، دکمه را بزنید و فراموش نکنید.
119:42
Also to activate the notifications as well.
1488
7182880
5839
همچنین اعلان ها را نیز فعال کنید.
119:48
That is it. It's almost time for me to sign off.
1489
7188719
5022
همین است. تقریباً وقت آن است که من امضا کنم.
119:53
Thanks for watching.
1490
7193741
1218
ممنون که تماشا کردید
119:54
Thank you for your company over the past two hours.
1491
7194959
4088
از همراهی شما در دو ساعت گذشته متشکریم.
119:59
Yes, you heard me right.
1492
7199047
2252
بله درست شنیدید
120:01
Two hours every single Sunday.
1493
7201299
4371
هر یکشنبه دو ساعت
120:05
This is Mr.
1494
7205670
701
این آقای
120:06
Duncan.
1495
7206371
1251
دانکن است.
120:07
After a very busy week on the road,
1496
7207622
4688
بعد از یک هفته بسیار شلوغ در جاده،
120:12
saying thank you very much for watching.
1497
7212310
2536
گفتن خیلی ممنون که تماشا کردید.
120:14
I will see you next Sunday.
1498
7214846
2135
یکشنبه آینده می بینمت.
120:16
And of, of course, on Wednesday there are some new lessons coming up.
1499
7216981
4288
و البته، روز چهارشنبه چند درس جدید در راه است.
120:21
There are also some lessons on my YouTube channel already.
1500
7221269
4054
همچنین در کانال یوتیوب من چند درس وجود دارد.
120:25
Don't forget to check out my YouTube channel!
1501
7225323
4988
فراموش نکنید که به کانال یوتیوب من سر بزنید!
120:30
I will see you soon.
1502
7230311
1168
به زودی می بینمت.
120:31
This is for the final time, Mr.
1503
7231479
3621
این برای آخرین بار است که آقای
120:35
Duncan in England saying thank you very much.
1504
7235100
3453
دانکن در انگلیس از شما تشکر می کند.
120:38
I hope you've enjoyed this live stream.
1505
7238553
3120
امیدوارم از این پخش زنده لذت برده باشید.
120:41
Take care of yourself and enjoy the rest of your Sunday.
1506
7241673
3904
مواظب خودت باش و از بقیه روز یکشنبه لذت ببر.
120:45
Have a good week. And you know what's coming next? Yes, you do.
1507
7245577
5305
هفته خوبی داشته باشید و میدونی بعدش چی میشه؟ بله، شما انجام می دهید.
120:53
Until the next time we meet.
1508
7253201
2069
تا دفعه بعد که همدیگه رو ببینیم
121:00
Ta ta for now.
1509
7260509
2652
تا تا فعلا
121:03
See you on Wednesday.
1510
7263161
3687
چهارشنبه می بینمت.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7