Welcome to the 'metaverse' - 6 Minute English

84,650 views ・ 2022-01-06

BBC Learning English


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو. الترجمة المترجمة تتم ترجمتها آليًا.

00:07
Hello, this is 6 Minute English
0
7120
2120
مرحبًا ، هذه 6 دقائق للغة الإنجليزية
00:09
from BBC Learning English. I'm Sam.
1
9240
2760
من BBC Learning English. أنا سام.
00:12
And I'm Neil.
2
12000
1840
وأنا نيل.
00:13
On Saturday mornings, I love going to watch football in the park.
3
13840
2800
في صباح يوم السبت ، أحب الذهاب لمشاهدة كرة القدم في الحديقة.
00:16
The problem is when it's cold and rainy,
4
16640
2640
المشكلة هي عندما يكون الجو باردًا وممطرًا ،
00:19
I look out the bedroom window and go straight back to bed.
5
19280
2840
أنظر من نافذة غرفة النوم وأعود إلى السرير مباشرة.
00:22
Well, instead of going to the park,
6
22120
2000
حسنًا ، بدلاً من الذهاب إلى الحديقة ،
00:24
why not bring the park to you? Imagine watching a live version
7
24120
4160
لماذا لا تجلب لك الحديقة ؟ تخيل مشاهدة نسخة حية
00:28
of the football match at home in the warm with friends. Sound good, Sam?
8
28280
4240
من مباراة كرة القدم في المنزل في جو دافئ مع الأصدقاء. حسن الصوت يا سام؟
00:32
Sounds great.
9
32520
1000
يبدو عظيما.
00:33
but how can I be in two places at once?
10
33520
2560
ولكن كيف يمكنني أن أكون في مكانين في وقت واحد؟
00:36
Is there some amazing invention to do that?
11
36080
2520
هل هناك اختراع رائع لعمل ذلك؟
00:38
There might be, Sam - and it could be happening sooner than you think.
12
38600
3560
قد يكون هناك ، سام - ويمكن أن يحدث في وقت أقرب مما تعتقد.
00:42
Thanks to developments in VR, or virtual reality.
13
42160
3360
بفضل التطورات في الواقع الافتراضي أو الواقع الافتراضي.
00:45
According to Facebook boss, Mark Zuckerberg, in the future
14
45520
3160
وفقًا لرئيس Facebook ، Mark Zuckerberg ،
00:48
we'll all spend much of our time living and working in the metaverse -
15
48680
4560
سنقضي جميعًا في المستقبل الكثير من وقتنا في العيش والعمل في metaverse -
00:53
a series of virtual worlds.
16
53240
2640
سلسلة من العوالم الافتراضية.
00:55
Virtual reality is a topic
17
55880
1720
الواقع الافتراضي هو موضوع
00:57
we've discussed before in 6 Minute English.
18
57600
2920
ناقشناه من قبل في 6 دقائق باللغة الإنجليزية.
01:00
But when Facebook announced that
19
60520
1480
ولكن عندما أعلن Facebook أنه
01:02
it was hiring 10,000 new workers to develop VR for the metaverse,
20
62000
4880
يوظف 10000 عامل جديد لتطوير VR من أجل metaverse ،
01:06
we thought it was time for another look.
21
66880
2480
اعتقدنا أن الوقت قد حان لإلقاء نظرة أخرى.
01:09
In this programme, we'll be hearing two different opinions on the metaverse
22
69360
2960
في هذا البرنامج ، سنسمع رأيين مختلفين حول metaverse
01:12
and how it might shape the future.
23
72320
1960
وكيف يمكن أن يشكل المستقبل.
01:14
But first,
24
74280
800
لكن أولاً ،
01:15
I have a question for you, Neil.
25
75080
2280
لدي سؤال لك يا نيل.
01:17
According to a 2021 survey by gaming company Thrive Analytics,
26
77360
5040
وفقًا لاستطلاع عام 2021 أجرته شركة الألعاب Thrive Analytics ،
01:22
what percentage of people who try virtual reality once,
27
82400
3160
ما النسبة المئوية للأشخاص الذين جربوا الواقع الافتراضي مرة واحدة ، والذين
01:25
want to try this again?
28
85560
2600
يرغبون في تجربة ذلك مرة أخرى؟
01:28
Is it a) 9 percent,
29
88160
2560
هل هي أ) 9 في المائة ،
01:30
b) 49 percent or c) 79 percent?
30
90720
4520
ب) 49 في المائة أم ج) 79 في المائة؟
01:35
I guess with VR
31
95240
1080
أعتقد مع الواقع الافتراضي
01:36
you either love it or hate it,
32
96320
1320
أنك إما تحبه أو تكرهه ،
01:37
so I'll say b) 49 percent of people want to try it again.
33
97640
3960
لذلك سأقول ب) 49 بالمائة من الناس يريدون تجربته مرة أخرى.
01:41
OK, I'll reveal the correct answer later in the programme.
34
101680
3520
حسنًا ، سأكشف عن الإجابة الصحيحة لاحقًا في البرنامج.
01:45
But what Neil said is true -
35
105200
1720
لكن ما قاله نيل صحيح -
01:46
people tend to either love virtual reality or hate it.
36
106920
3720
يميل الناس إما إلى حب الواقع الافتراضي أو كرهه.
01:50
Somebody who loves it is Emma Ridderstad, CEO of Warpin,
37
110640
4160
الشخص الذي يحبه هو إيما ريدرستاد ، الرئيس التنفيذي لشركة Warpin ،
01:54
a company which develops VR technology.
38
114800
2560
وهي شركة تطور تقنية الواقع الافتراضي.
01:57
Here she is telling BBC World Service programme, Tech Tent,
39
117360
3560
ها هي تخبر برنامج BBC World Service ، Tech Tent ،
02:00
her vision of the future.
40
120920
1880
رؤيتها للمستقبل.
02:02
In 10 years, everything that you do on your phone today
41
122800
3400
في غضون 10 سنوات ، كل ما تفعله على هاتفك اليوم
02:06
you will do in 3-D through your glasses, for example.
42
126200
3400
ستفعله بشكل ثلاثي الأبعاد من خلال نظارتك ، على سبيل المثال.
02:09
You will be able to do your shopping and
43
129600
2440
ستكون قادرًا على القيام بالتسوق
02:12
you will be able to meet your friends, you will be able to work remotely,
44
132040
4040
وستكون قادرًا على مقابلة أصدقائك ، وستكون قادرًا على العمل عن بُعد ،
02:16
with whom you want. You will be able to share digital spaces,
45
136080
5440
مع من تريد. ستكون قادرًا على مشاركة المساحات الرقمية ومشاركة
02:21
share music,
46
141520
1520
الموسيقى
02:23
share art, share projects in digital spaces between each other.
47
143040
5040
ومشاركة الفن ومشاركة المشاريع في المساحات الرقمية بين بعضها البعض.
02:28
And you will also be able to integrate the digital objects
48
148080
2800
وستكون قادرًا أيضًا على دمج الأشياء الرقمية
02:30
in your physical world, making the world
49
150880
3040
في عالمك المادي ، مما يجعل العالم
02:33
much more phygital than it is today.
50
153920
3240
أكثر من ذلك بكثير مما هو عليه اليوم.
02:37
Virtual reality create 3-D - or three-dimensional experiences
51
157160
4520
يخلق الواقع الافتراضي تجارب ثلاثية الأبعاد - أو ثلاثية الأبعاد
02:41
where objects have the three dimensions of length, width and height.
52
161680
4720
حيث يكون للأشياء ثلاثة أبعاد هي الطول والعرض والارتفاع.
02:46
This makes them look lifelike and solid,
53
166400
2520
هذا يجعلها تبدو واقعية وصلبة ،
02:48
not two-dimensional and flat. Emma says that in the future,
54
168920
4400
وليست ثنائية الأبعاد ومسطحة. تقول إيما إنه في المستقبل ،
02:53
VR will mix digital objects and physical objects to create exciting
55
173320
4280
ستعمل تقنية الواقع الافتراضي على مزج الأشياء الرقمية والأشياء المادية لخلق
02:57
new experiences, like staying at home to watch the same football match
56
177600
4240
تجارب جديدة ومثيرة ، مثل البقاء في المنزل لمشاهدة مباراة كرة القدم نفسها
03:01
that is simultaneously happening in the park.
57
181840
3080
التي تحدث في نفس الوقت في المتنزه.
03:04
She blends the words, physical and digital
58
184920
2600
تمزج الكلمات ، المادية والرقمية
03:07
to make a new word describing this combination - 'phygital'.
59
187520
4080
لتكوين كلمة جديدة تصف هذه المجموعة - "phygital".
03:11
But while a phygital future
60
191600
1760
ولكن في حين أن المستقبل الفطري
03:13
sounds like paradise to some, others are more sceptical -
61
193360
3720
يبدو مثل الجنة بالنسبة للبعض ، فإن البعض الآخر أكثر تشككًا -
03:17
they doubt that VR will come true or be useful.
62
197080
2800
فهم يشكون في أن الواقع الافتراضي سوف يتحقق أو يكون مفيدًا.
03:19
One such sceptic is technology innovator, Doctor Nicola Millard.
63
199880
4880
أحد هؤلاء المشككين هو مبتكر التكنولوجيا ، الدكتور نيكولا ميلارد.
03:24
For one thing
64
204760
680
لسبب واحد
03:25
she doesn't like wearing a VR headset,
65
205440
2360
لا تحب ارتداء نظارات الواقع الافتراضي ،
03:27
the heavy helmet and glasses that create virtual reality for the wearer.
66
207800
4320
الخوذة الثقيلة والنظارات التي تخلق واقعًا افتراضيًا لمن يرتديها.
03:32
Something she explained to the BBC World Service's Tech Tent.
67
212120
4240
شيء أوضحته لخيمة التكنولوجيا التابعة للخدمة العالمية في بي بي سي.
03:36
There are some basic things that we need to think about -
68
216360
2240
هناك بعض الأشياء الأساسية التي نحتاج إلى التفكير فيها -
03:38
so how do we access it?
69
218600
1840
فكيف يمكننا الوصول إليها؟
03:40
So, the reason that sort of social networks took off was
70
220440
3720
لذا ، السبب وراء انطلاق هذا النوع من الشبكات الاجتماعية هو أن
03:44
we've got mobile technologies that
71
224160
1840
لدينا تقنيات متنقلة
03:46
let us use it.
72
226000
760
03:46
Now, obviously
73
226760
1080
تسمح لنا باستخدامها.
الآن ، من الواضح أن
03:47
one of the barriers can be the VR or AR headsets.
74
227840
3400
إحدى العوائق يمكن أن تكون سماعات الرأس VR أو AR.
03:51
So VR, I've always been slightly sceptical about. I've called it
75
231240
4480
لذا ، لطالما كنت متشككًا بعض الشيء بشأن الواقع الافتراضي. لقد أطلقت عليها اسم
03:55
'vomity reality' for a while because, frankly,
76
235720
3160
`` واقع القيء '' لفترة من الوقت لأنني ، بصراحة ،
03:58
I usually need a bucket somewhere close,
77
238880
2560
عادةً ما أحتاج إلى دلو في مكان ما قريب ،
04:01
if you've got a headset on me
78
241440
1400
إذا كان لديك سماعة رأس معي
04:02
and also, do I want to spend vast amounts of time in those
79
242840
3280
وأيضًا ، هل أرغب في قضاء فترات طويلة من الوقت في تلك
04:06
rather unwieldy headsets?
80
246120
1280
السماعات غير العملية إلى حد ما ؟
04:07
Now, I know they're talking
81
247400
1320
الآن ، أعلم أنهم يتحدثون
04:08
AR as well, and obviously that does
82
248720
1720
بالواقع المعزز أيضًا ، ومن الواضح أن هذا
04:10
not necessarily need a headset
83
250440
1880
لا يحتاج بالضرورة إلى سماعة رأس
04:12
but I think we're seeing some quite immersive environments coming out
84
252320
3800
ولكن أعتقد أننا نشهد بعض البيئات الغامرة التي تظهر
04:16
at the moment as well.
85
256120
1480
في الوقت الحالي أيضًا.
04:17
Nicola called VR 'vomity reality'
86
257600
2960
وصفت نيكولا الواقع الافتراضي بـ "واقع القيء"
04:20
because wearing a headset makes her feel sick.
87
260560
3000
لأن ارتداء سماعة الرأس يجعلها تشعر بالمرض.
04:23
Maybe because it's so unwieldy -
88
263560
2240
ربما لأنه غير عملي جدًا -
04:25
difficult to move or wear, because it's big and heavy.
89
265800
3080
يصعب تحريكه أو ارتدائه ، لأنه كبير وثقيل.
04:28
She also makes a distinction between VR - virtual reality - and AR which stands
90
268880
5920
كما أنها تميز بين الواقع الافتراضي - الواقع الافتراضي - والواقع المعزز التي
04:34
for 'augmented reality' - tech which adds to the ordinary physical world
91
274800
4800
تعني "الواقع المعزز" - وهي تقنية تضيف إلى العالم المادي العادي
04:39
by projecting virtual words, pictures and characters,
92
279600
3480
من خلال عرض الكلمات والصور والشخصيات الافتراضية ،
04:43
usually by wearing glasses or with a mobile phone.
93
283080
3320
عادةً عن طريق ارتداء النظارات أو باستخدام الهاتف المحمول.
04:46
While virtual reality replaces what you hear and see, augmented reality adds to it.
94
286400
5920
بينما يحل الواقع الافتراضي محل ما تسمعه وتراه ، فإن الواقع المعزز يضيف إليه. تعد
04:52
Both the VR and AR are immersive experiences.
95
292320
4200
كل من VR و AR تجارب غامرة.
04:56
They stimulate your senses and surround you
96
296520
2320
إنها تحفز حواسك وتحيطك
04:58
so that you feel completely involved in the experience.
97
298840
3040
بحيث تشعر بالمشاركة الكاملة في التجربة.
05:01
In fact, the experience feels so real that people keep coming back for more.
98
301880
4520
في الواقع ، تبدو التجربة حقيقية لدرجة أن الناس يستمرون في العودة للمزيد.
05:06
Right. So, in my question
99
306400
1840
يمين. لذا ، في سؤالي
05:08
I asked Neil,
100
308240
680
05:08
how many people who try VR for the first time, want to try it again?
101
308920
4200
سألت نيل ،
كم عدد الأشخاص الذين جربوا الواقع الافتراضي لأول مرة ، والذين يرغبون في تجربته مرة أخرى؟
05:13
I guessed it was about half,
102
313120
1600
خمنت أنها كانت حوالي النصف ،
05:14
49 percent. Was I right?
103
314720
2000
49 في المائة. وكنت الحق؟
05:16
You're wrong, I'm afraid.
104
316720
2400
أنت مخطئ ، أنا خائف.
05:19
The correct answer is much higher:
105
319120
2040
الإجابة الصحيحة أعلى من ذلك بكثير:
05:21
79 percent of people would give VR another try.
106
321160
4040
79٪ من الناس سوف يجربون الواقع الافتراضي مرة أخرى.
05:25
I suppose because the experience was so immersive - stimulating, surrounding and realistic.
107
325200
5920
أفترض لأن التجربة كانت غامرة للغاية - محفزة ومحيطة وواقعية.
05:31
OK, Sam, let's recap the other vocabulary
108
331120
2560
حسنًا ، سام ، دعنا نلخص المفردات الأخرى
05:33
from this programme on the 'metaverse', a kind of augmented reality -
109
333680
4520
من هذا البرنامج على "metaverse" ، نوع من الواقع المعزز -
05:38
reality, which is enhanced or added to by technology.
110
338200
3400
الواقع ، الذي تعززه التكنولوجيا أو تضاف إليه.
05:41
The 3-D objects have three dimensions, making them appear real and solid.
111
341600
4320
الكائنات ثلاثية الأبعاد لها ثلاثة أبعاد ، مما يجعلها تبدو حقيقية وصلبة. ``
05:45
'Phygital' is an invented word  
112
345920
2240
Phygital '' هي كلمة مُبتكرة
05:48
which combines the features of physical and digital worlds
113
348160
4800
تجمع بين سمات العالمين المادي والرقمي.الشخص
05:52
A sceptical person is doubtful about something.
114
352960
2920
المتشكك يشك في شيء ما.
05:55
And finally 'unwieldy' means difficult to move or carry because it's so big and heavy.
115
355880
4600
وأخيرًا تعني كلمة "غير عملي" صعوبة في الحركة أو الحمل لأنها كبيرة جدًا وثقيلة.
06:00
That's our 6 minutes up in this reality, anyway.
116
360480
3240
هذه هي 6 دقائق في هذا الواقع ، على أي حال.
06:03
See you in the metaverse soon.
117
363720
1880
نراكم في metaverse قريبا. مع
06:05
Goodbye.
118
365600
880
السلامة.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7