Welcome to the 'metaverse' - 6 Minute English

84,187 views ・ 2022-01-06

BBC Learning English


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:07
Hello, this is 6 Minute English
0
7120
2120
Hola, esto es 6 minutos de inglés
00:09
from BBC Learning English. I'm Sam.
1
9240
2760
de BBC Learning English. Soy Sam.
00:12
And I'm Neil.
2
12000
1840
Y yo soy Neil.
00:13
On Saturday mornings, I love going to watch football in the park.
3
13840
2800
Los sábados por la mañana me encanta ir a ver fútbol al parque.
00:16
The problem is when it's cold and rainy,
4
16640
2640
El problema es que cuando hace frío y llueve,
00:19
I look out the bedroom window and go straight back to bed.
5
19280
2840
miro por la ventana del dormitorio y vuelvo directo a la cama.
00:22
Well, instead of going to the park,
6
22120
2000
Bueno, en lugar de ir al parque,
00:24
why not bring the park to you? Imagine watching a live version
7
24120
4160
¿por qué no llevarte el parque a ti? Imagínese ver una versión en vivo
00:28
of the football match at home in the warm with friends. Sound good, Sam?
8
28280
4240
del partido de fútbol en casa con amigos en el calor. ¿Suena bien, Sam?
00:32
Sounds great.
9
32520
1000
Suena genial.
00:33
but how can I be in two places at once?
10
33520
2560
pero ¿cómo puedo estar en dos lugares a la vez?
00:36
Is there some amazing invention to do that?
11
36080
2520
¿Hay algún invento increíble para hacer eso?
00:38
There might be, Sam - and it could be happening sooner than you think.
12
38600
3560
Podría haberlo, Sam, y podría estar sucediendo antes de lo que piensas.
00:42
Thanks to developments in VR, or virtual reality.
13
42160
3360
Gracias a los desarrollos en VR, o realidad virtual.
00:45
According to Facebook boss, Mark Zuckerberg, in the future
14
45520
3160
Según el jefe de Facebook, Mark Zuckerberg, en el futuro
00:48
we'll all spend much of our time living and working in the metaverse -
15
48680
4560
todos pasaremos gran parte de nuestro tiempo viviendo y trabajando en el metaverso,
00:53
a series of virtual worlds.
16
53240
2640
una serie de mundos virtuales.
00:55
Virtual reality is a topic
17
55880
1720
La realidad virtual es un tema del que
00:57
we've discussed before in 6 Minute English.
18
57600
2920
ya hemos hablado en 6 Minute English.
01:00
But when Facebook announced that
19
60520
1480
Pero cuando Facebook anunció
01:02
it was hiring 10,000 new workers to develop VR for the metaverse,
20
62000
4880
que contrataría a 10 000 nuevos trabajadores para desarrollar la realidad virtual para el metaverso,
01:06
we thought it was time for another look.
21
66880
2480
pensamos que era hora de echar otro vistazo.
01:09
In this programme, we'll be hearing two different opinions on the metaverse
22
69360
2960
En este programa, escucharemos dos opiniones diferentes sobre el metaverso
01:12
and how it might shape the future.
23
72320
1960
y cómo podría dar forma al futuro.
01:14
But first,
24
74280
800
Pero primero,
01:15
I have a question for you, Neil.
25
75080
2280
tengo una pregunta para ti, Neil.
01:17
According to a 2021 survey by gaming company Thrive Analytics,
26
77360
5040
Según una encuesta de 2021 realizada por la empresa de juegos Thrive Analytics,
01:22
what percentage of people who try virtual reality once,
27
82400
3160
¿qué porcentaje de personas que probaron la realidad virtual una vez
01:25
want to try this again?
28
85560
2600
quieren volver a intentarlo?
01:28
Is it a) 9 percent,
29
88160
2560
¿Es a) 9 por ciento,
01:30
b) 49 percent or c) 79 percent?
30
90720
4520
b) 49 por ciento oc) 79 por ciento?
01:35
I guess with VR
31
95240
1080
Supongo que con la
01:36
you either love it or hate it,
32
96320
1320
realidad virtual o la amas o la odias,
01:37
so I'll say b) 49 percent of people want to try it again.
33
97640
3960
así que diré que b) el 49 por ciento de las personas quieren volver a intentarlo.
01:41
OK, I'll reveal the correct answer later in the programme.
34
101680
3520
OK, revelaré la respuesta correcta más adelante en el programa.
01:45
But what Neil said is true -
35
105200
1720
Pero lo que dijo Neil es cierto: la
01:46
people tend to either love virtual reality or hate it.
36
106920
3720
gente tiende a amar la realidad virtual o a odiarla.
01:50
Somebody who loves it is Emma Ridderstad, CEO of Warpin,
37
110640
4160
Alguien a quien le encanta es Emma Ridderstad, directora ejecutiva de Warpin,
01:54
a company which develops VR technology.
38
114800
2560
una empresa que desarrolla tecnología VR.
01:57
Here she is telling BBC World Service programme, Tech Tent,
39
117360
3560
Aquí ella le cuenta al programa Tech Tent de BBC World Service
02:00
her vision of the future.
40
120920
1880
su visión del futuro.
02:02
In 10 years, everything that you do on your phone today
41
122800
3400
En 10 años, todo lo que hagas hoy en tu teléfono
02:06
you will do in 3-D through your glasses, for example.
42
126200
3400
lo harás en 3-D a través de tus lentes, por ejemplo.
02:09
You will be able to do your shopping and
43
129600
2440
Podrás hacer tus compras y
02:12
you will be able to meet your friends, you will be able to work remotely,
44
132040
4040
podrás quedar con tus amigos, podrás trabajar a distancia,
02:16
with whom you want. You will be able to share digital spaces,
45
136080
5440
con quien quieras. Podréis compartir espacios digitales,
02:21
share music,
46
141520
1520
compartir música,
02:23
share art, share projects in digital spaces between each other.
47
143040
5040
compartir arte, compartir proyectos en espacios digitales entre unos y otros.
02:28
And you will also be able to integrate the digital objects
48
148080
2800
Y también podrá integrar los objetos digitales
02:30
in your physical world, making the world
49
150880
3040
en su mundo físico, haciendo que el mundo sea
02:33
much more phygital than it is today.
50
153920
3240
mucho más ficticio de lo que es hoy.
02:37
Virtual reality create 3-D - or three-dimensional experiences
51
157160
4520
La realidad virtual crea 3-D - o experiencias tridimensionales
02:41
where objects have the three dimensions of length, width and height.
52
161680
4720
donde los objetos tienen las tres dimensiones de largo, ancho y alto.
02:46
This makes them look lifelike and solid,
53
166400
2520
Esto los hace parecer reales y sólidos,
02:48
not two-dimensional and flat. Emma says that in the future,
54
168920
4400
no bidimensionales y planos. Emma dice que en el futuro, la
02:53
VR will mix digital objects and physical objects to create exciting
55
173320
4280
realidad virtual combinará objetos digitales y objetos físicos para crear
02:57
new experiences, like staying at home to watch the same football match
56
177600
4240
nuevas y emocionantes experiencias, como quedarse en casa para ver el mismo partido de fútbol
03:01
that is simultaneously happening in the park.
57
181840
3080
que se está desarrollando simultáneamente en el parque.
03:04
She blends the words, physical and digital
58
184920
2600
Combina las palabras, físico y digital
03:07
to make a new word describing this combination - 'phygital'.
59
187520
4080
para crear una nueva palabra que describa esta combinación: 'phygital'.
03:11
But while a phygital future
60
191600
1760
Pero mientras que un futuro ficticio
03:13
sounds like paradise to some, others are more sceptical -
61
193360
3720
suena como un paraíso para algunos, otros son más escépticos
03:17
they doubt that VR will come true or be useful.
62
197080
2800
: dudan de que la realidad virtual se haga realidad o sea útil.
03:19
One such sceptic is technology innovator, Doctor Nicola Millard.
63
199880
4880
Uno de esos escépticos es el innovador tecnológico, el doctor Nicola Millard.
03:24
For one thing
64
204760
680
Por un
03:25
she doesn't like wearing a VR headset,
65
205440
2360
lado, no le gusta usar un auricular VR,
03:27
the heavy helmet and glasses that create virtual reality for the wearer.
66
207800
4320
el pesado casco y las gafas que crean una realidad virtual para el usuario.
03:32
Something she explained to the BBC World Service's Tech Tent.
67
212120
4240
Algo que explicó a Tech Tent del Servicio Mundial de la BBC.
03:36
There are some basic things that we need to think about -
68
216360
2240
Hay algunas cosas básicas en las que debemos pensar,
03:38
so how do we access it?
69
218600
1840
entonces, ¿cómo accedemos?
03:40
So, the reason that sort of social networks took off was
70
220440
3720
Entonces, la razón por la que ese tipo de redes sociales despegó fue
03:44
we've got mobile technologies that
71
224160
1840
que tenemos tecnologías móviles que
03:46
let us use it.
72
226000
760
03:46
Now, obviously
73
226760
1080
nos permiten usarlas.
Ahora, obviamente,
03:47
one of the barriers can be the VR or AR headsets.
74
227840
3400
una de las barreras pueden ser los auriculares VR o AR.
03:51
So VR, I've always been slightly sceptical about. I've called it
75
231240
4480
Así que siempre he sido un poco escéptico sobre la realidad virtual. Lo he llamado
03:55
'vomity reality' for a while because, frankly,
76
235720
3160
"realidad de vómitos" por un tiempo porque, francamente,
03:58
I usually need a bucket somewhere close,
77
238880
2560
generalmente necesito un balde en algún lugar cercano,
04:01
if you've got a headset on me
78
241440
1400
si tienes un auricular conmigo
04:02
and also, do I want to spend vast amounts of time in those
79
242840
3280
y también, ¿quiero pasar una gran cantidad de tiempo en esos
04:06
rather unwieldy headsets?
80
246120
1280
auriculares bastante difíciles de manejar? ?
04:07
Now, I know they're talking
81
247400
1320
Ahora, sé que también están hablando de
04:08
AR as well, and obviously that does
82
248720
1720
AR, y obviamente eso
04:10
not necessarily need a headset
83
250440
1880
no necesariamente necesita un auricular,
04:12
but I think we're seeing some quite immersive environments coming out
84
252320
3800
pero creo que también estamos viendo algunos entornos bastante inmersivos
04:16
at the moment as well.
85
256120
1480
en este momento.
04:17
Nicola called VR 'vomity reality'
86
257600
2960
Nicola llamó a la realidad virtual 'vomity reality'
04:20
because wearing a headset makes her feel sick.
87
260560
3000
porque usar auriculares la hace sentir enferma.
04:23
Maybe because it's so unwieldy -
88
263560
2240
Tal vez porque es muy difícil de manejar,
04:25
difficult to move or wear, because it's big and heavy.
89
265800
3080
difícil de mover o usar, porque es grande y pesado.
04:28
She also makes a distinction between VR - virtual reality - and AR which stands
90
268880
5920
También hace una distinción entre VR (realidad virtual) y AR, que
04:34
for 'augmented reality' - tech which adds to the ordinary physical world
91
274800
4800
significa 'realidad aumentada', tecnología que se suma al mundo físico ordinario
04:39
by projecting virtual words, pictures and characters,
92
279600
3480
al proyectar palabras, imágenes y personajes virtuales,
04:43
usually by wearing glasses or with a mobile phone.
93
283080
3320
generalmente usando anteojos o con un teléfono móvil.
04:46
While virtual reality replaces what you hear and see, augmented reality adds to it.
94
286400
5920
Mientras que la realidad virtual reemplaza lo que escuchas y ves, la realidad aumentada se suma.
04:52
Both the VR and AR are immersive experiences.
95
292320
4200
Tanto la realidad virtual como la realidad aumentada son experiencias inmersivas.
04:56
They stimulate your senses and surround you
96
296520
2320
Estimulan tus sentidos y te envuelven
04:58
so that you feel completely involved in the experience.
97
298840
3040
para que te sientas completamente involucrado en la experiencia.
05:01
In fact, the experience feels so real that people keep coming back for more.
98
301880
4520
De hecho, la experiencia se siente tan real que la gente sigue regresando por más.
05:06
Right. So, in my question
99
306400
1840
Derecho. Entonces, en mi pregunta
05:08
I asked Neil,
100
308240
680
05:08
how many people who try VR for the first time, want to try it again?
101
308920
4200
le pregunté a Neil,
¿cuántas personas que prueban la realidad virtual por primera vez quieren volver a intentarlo?
05:13
I guessed it was about half,
102
313120
1600
Supuse que era alrededor de la mitad, el
05:14
49 percent. Was I right?
103
314720
2000
49 por ciento. ¿Tenía razón?
05:16
You're wrong, I'm afraid.
104
316720
2400
Estás equivocado, me temo.
05:19
The correct answer is much higher:
105
319120
2040
La respuesta correcta es mucho más alta: el
05:21
79 percent of people would give VR another try.
106
321160
4040
79 por ciento de las personas le daría otra oportunidad a la realidad virtual.
05:25
I suppose because the experience was so immersive - stimulating, surrounding and realistic.
107
325200
5920
Supongo que porque la experiencia fue muy inmersiva: estimulante, envolvente y realista.
05:31
OK, Sam, let's recap the other vocabulary
108
331120
2560
OK, Sam, recapitulemos el otro vocabulario
05:33
from this programme on the 'metaverse', a kind of augmented reality -
109
333680
4520
de este programa sobre el 'metaverso', una especie de realidad aumentada -
05:38
reality, which is enhanced or added to by technology.
110
338200
3400
realidad, que es mejorada o añadida por la tecnología.
05:41
The 3-D objects have three dimensions, making them appear real and solid.
111
341600
4320
Los objetos tridimensionales tienen tres dimensiones, lo que los hace parecer reales y sólidos.
05:45
'Phygital' is an invented word  
112
345920
2240
'Phygital' es una palabra inventada
05:48
which combines the features of physical and digital worlds
113
348160
4800
que combina las características de los mundos físico y digital.
05:52
A sceptical person is doubtful about something.
114
352960
2920
Una persona escéptica tiene dudas sobre algo.
05:55
And finally 'unwieldy' means difficult to move or carry because it's so big and heavy.
115
355880
4600
Y, finalmente, 'difícil de manejar' significa difícil de mover o transportar porque es muy grande y pesado.
06:00
That's our 6 minutes up in this reality, anyway.
116
360480
3240
Esos son nuestros 6 minutos en esta realidad, de todos modos.
06:03
See you in the metaverse soon.
117
363720
1880
Nos vemos pronto en el metaverso.
06:05
Goodbye.
118
365600
880
Adiós.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7