The art of conversation - 6 Minute English

313,127 views ・ 2022-11-24

BBC Learning English


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو. الترجمة المترجمة تتم ترجمتها آليًا.

00:07
Hello. This is 6 Minute English from
0
7500
2097
مرحبًا. هذه 6 دقائق للغة الإنجليزية من
00:09
BBC Learning English. I’m Sam.
1
9597
1983
BBC Learning English. أنا سام.
00:11
And I’m Neil.
2
11580
1020
وأنا نيل.
00:12
Recently I met up with an old school
3
12600
2160
التقيت مؤخرًا بصديق قديم في المدرسة
00:14
friend who I hadn’t seen for years.
4
14760
1980
لم أره منذ سنوات.
00:16
We talked for hours…
5
16740
1820
تحدثنا لساعات ...
00:18
It sounds like you had a good chinwag –
6
18560
2440
يبدو أنه كان لديك chinwag جيد -
00:21
a long and pleasant conversation between friends,
7
21000
3000
محادثة طويلة وممتعة بين الأصدقاء ،
00:24
which is great because in this programme
8
24000
2100
وهو أمر رائع لأننا نتحدث في هذا البرنامج
00:26
we’re talking about talking. We’ll  be discussing conservations –
9
26100
4320
عن الحديث. سنناقش التحفظات -
00:30
the exchange of ideas, thoughts and feelings
10
30420
3240
تبادل الأفكار والأفكار والمشاعر
00:33
that happens when people talk to each other.
11
33660
2280
التي تحدث عندما يتحدث الناس مع بعضهم البعض.
00:35
And as usual we’ll be learning
12
35940
2160
وكالعادة سنتعلم
00:38
some new vocabulary as well.
13
38100
1500
بعض المفردات الجديدة أيضًا.
00:39
With the rise of Twitter and social media,
14
39600
2460
مع ظهور تويتر ووسائل التواصل الاجتماعي ،
00:42
which encourages us to give our opinion
15
42060
2160
الأمر الذي يشجعنا على إبداء رأينا
00:44
on a subject without always listening in return,
16
44220
2700
في موضوع ما دون الاستماع دائمًا في المقابل ،
00:46
some think the art of conversation is being lost.
17
46920
3960
يعتقد البعض أن فن المحادثة قد ضاع.
00:50
But luckily, there are still millions of us who
18
50880
3420
لكن لحسن الحظ ، لا يزال هناك الملايين منا ممن
00:54
love to talk, chat, chinwag and chatter away.
19
54300
3240
يحبون التحدث والدردشة والتحدث والثرثرة بعيدًا.
00:57
In fact, in 2012 a competition in Latvia broke
20
57540
4740
في الواقع ، في عام 2012 حطمت مسابقة في لاتفيا
01:02
the world record for the longest telephone
21
62280
2520
الرقم القياسي العالمي لأطول
01:04
conversation. So, Neil, my question is this:
22
64800
3300
محادثة هاتفية. إذن ، نيل ، سؤالي هو:
01:08
how long did this record-breaking  conversation last? Was it:
23
68100
4620
كم من الوقت استمرت هذه المحادثة المحطمة للأرقام القياسية ؟ هل كانت:
01:12
a) 24 hours and 4 minutes?
24
72720
2580
أ) 24 ساعة و 4 دقائق؟
01:15
b) 54 hours and 4 minutes? or,
25
75300
4320
ب) 54 ساعة و 4 دقائق؟ أو
01:19
c) 84 hours and 4 minutes?
26
79620
2760
ج) 84 ساعة و 4 دقائق؟
01:22
Hmmm, I’ll guess a) 24 hours and 4 minutes,
27
82380
4260
هممم ، أعتقد أ) 24 ساعة و 4 دقائق ،
01:26
after which they probably fell asleep!
28
86640
2340
وبعد ذلك ربما ناموا!
01:28
OK, Neil, I’ll reveal the correct answer later
29
88980
2880
حسنًا ، نيل ، سأكشف عن الإجابة الصحيحة لاحقًا
01:31
in the programme. During a long career, DJ
30
91860
2820
في البرنامج. خلال مسيرته المهنية الطويلة ، أجرى
01:34
and BBC radio presenter, Nihal Arthanayake,
31
94680
2820
نيهال أرثاناياكي ، مذيع راديو بي بي سي ودي جي ،
01:37
has had conversations with hundreds of people.
32
97500
2700
محادثات مع مئات الأشخاص.
01:40
Now he’s used these experiences to write a book
33
100200
3000
والآن يستخدم هذه التجارب لكتابة كتاب
01:43
entitled, ‘Let's Talk: How  to Have Better Conversations’.
34
103200
4080
بعنوان "Let's Talk: How to Have Better Conversations".
01:47
Here Nihal tells another radio presenter,
35
107280
3000
هنا تخبر نهال مذيع إذاعي آخر ،
01:50
Michael Rosen, of BBC Radio 4’s, Word of Mouth,
36
110280
3360
مايكل روزين ، من إذاعة بي بي سي راديو 4 ، كلمة الفم ،
01:53
about the influence of his mother who
37
113640
2751
عن تأثير والدته التي
01:56
also loved talking to people  in her job as a nurse:
38
116391
3369
أحبت أيضًا التحدث إلى الناس في وظيفتها كممرضة:
01:59
Well, it gave me the sense that you are enriched
39
119760
5100
حسنًا ، لقد أعطاني الشعور بأنك تثريها.
02:04
by listening. And this was of course, pre-social
40
124860
3000
الاستماع. وكان هذا بالطبع ، ما قبل وسائل التواصل الاجتماعي
02:07
media which has of course encouraged us to
41
127860
2580
التي شجعتنا بالطبع على
02:10
project - to transmit - more than receive.
42
130440
3000
عرض - للإرسال - أكثر من الاستلام.
02:13
So it meant that I guess I was conscious of
43
133440
2940
هذا يعني أنني أعتقد أنني كنت مدركًا
02:16
experiences of others, and wanted to try and
44
136380
4140
لتجارب الآخرين ، وأردت أن أحاول
02:20
understand them. Also, partially, Michael,
45
140520
2640
فهمها. أيضًا ، جزئيًا ، يا مايكل ،
02:23
it was a survival instinct because I was a little
46
143160
3420
كانت غريزة البقاء على قيد الحياة لأنني كنت
02:26
brown boy in a predominantly white school,
47
146580
2580
صبيًا بنيًا صغيرًا في مدرسة يغلب عليها البيض ، وهي
02:29
a state school in the 1980s.
48
149160
2280
مدرسة حكومية في الثمانينيات.
02:31
For Nihal, good conversation involves listening
49
151440
3300
بالنسبة إلى نهال ، تتضمن المحادثة الجيدة الاستماع
02:34
as much as speaking. By listening we find out
50
154740
2760
بقدر ما تتضمن التحدث. من خلال الاستماع نكتشف
02:37
things about the person we are talking to which,
51
157500
2700
أشياء عن الشخص الذي نتحدث إليه والتي
02:40
in turn, help us understand ourselves.
52
160200
2940
بدورها تساعدنا على فهم أنفسنا.
02:43
This is why Nihal says we  are enriched by listening –
53
163140
4200
هذا هو السبب في أن نهال تقول إننا نغتني بالاستماع - لقد
02:47
we are improved by having something else added.
54
167340
3300
تحسننا بإضافة شيء آخر.
02:50
As a British Asian boy growing  up in a white community,
55
170640
3671
كفتى بريطاني آسيوي نشأ في مجتمع أبيض ،
02:54
Nihal also thinks conversation was a way for him
56
174311
3469
يعتقد نهال أيضًا أن المحادثة كانت وسيلة
02:57
to make friends and find protection. He says
57
177780
2940
لتكوين صداقات وإيجاد الحماية. يقول إن
03:00
having conversations was a survival instinct -
58
180720
3660
إجراء المحادثات كان غريزة البقاء على قيد الحياة -
03:04
the human instinct to do something in a dangerous
59
184380
3000
غريزة الإنسان للقيام بشيء في
03:07
situation that will keep them safe from harm.
60
187380
2640
موقف خطير يحميهم من الأذى.
03:10
Nihal sees an important difference between
61
190020
2940
ترى نهال فرقًا مهمًا بين
03:12
‘listening simply to reply’,  and ‘listening to understand’.
62
192960
3982
"الاستماع ببساطة للرد" و "الاستماع لفهم".
03:16
When we ‘listen to reply’, we are thinking about
63
196942
2858
عندما "نستمع إلى الرد" ، فإننا نفكر في
03:19
the next thing we want to say more than trying
64
199800
2520
الشيء التالي الذي نريد قوله أكثر من محاولة
03:22
to understand the other person’s point of view.
65
202320
2400
فهم وجهة نظر الشخص الآخر.
03:24
‘Listening to understand’, on the other hand,
66
204720
2400
من ناحية أخرى ، يساعد "الاستماع للفهم" في
03:27
helps build bridges - improve relationships
67
207120
3600
بناء الجسور - تحسين العلاقات
03:30
between people who are very different
68
210720
1800
بين الأشخاص المختلفين تمامًا
03:32
or do not like each other.
69
212520
1800
أو الذين لا يحبون بعضهم البعض.
03:34
Here’s Nihal again in conversation
70
214320
2280
ها هي نهال مرة أخرى في محادثة
03:36
with BBC Radio 4’s, Word of Mouth:
71
216600
2460
مع راديو بي بي سي 4 ، كلمة الفم:
03:39
So conversation can build bridges,
72
219060
3360
لذلك يمكن للمحادثة أن تبني جسورًا ، وقد
03:42
and it is proven through history that
73
222420
2640
ثبت عبر التاريخ أن
03:45
conversation has, and that conversation
74
225060
2340
المحادثة لها ،
03:47
can be seen as an art form, and that's one
75
227400
1980
ويمكن اعتبار تلك المحادثة شكلاً من أشكال الفن ، وهذا
03:49
of the things that I want us to understand –
76
229380
2400
أحد الأشياء التي أريدها علينا أن نفهم -
03:51
it's not just tittle tattle,  it's not just shouting
77
231780
4260
الأمر لا يقتصر على الثرثرة ، ولا يقتصر الأمر على الصراخ
03:56
at each other on social media, it's not two
78
236040
2820
على بعضهما البعض على وسائل التواصل الاجتماعي ، ولا
03:58
politicians talking over each other.
79
238860
2100
يتحدث سياسيان فوق بعضهما البعض.
04:00
Good conversation brings people together,
80
240960
2520
تجمع المحادثة الجيدة الناس معًا ،
04:03
unlike tittle-tattle - talk  about other people's lives
81
243480
4260
على عكس الثرثرة - تحدث عن حياة الآخرين
04:07
that is usually unkind, disapproving, or untrue.
82
247740
3480
التي عادة ما تكون غير لائقة أو غير موافق عليها أو غير صحيحة.
04:11
And good conversation involves taking turns,
83
251220
3180
وتنطوي المحادثة الجيدة على التناوب ،
04:14
not talking over someone  – trying to silence people
84
254400
3480
وليس التحدث مع شخص ما - محاولة إسكات الناس
04:17
by talking more loudly, forcefully,
85
257880
2940
من خلال التحدث بصوت عالٍ وقوة
04:20
and persistently than them.
86
260820
1680
وإصرار أكثر منهم.
04:22
Hopefully, Nihal’s tips can help us all have
87
262500
2940
نأمل أن تساعدنا نصائح نهال جميعًا في إجراء
04:25
better conversations, encounter new ideas and
88
265440
3120
محادثات أفضل ، وتعرّف على أفكار جديدة ،
04:28
make friends. So, Sam, did  you do any of these things
89
268560
3000
وتكوين صداقات. لذا ، يا سام ، هل فعلت أيًا من هذه الأشياء
04:31
when you met up with your old school friend?
90
271560
2040
عندما قابلت صديقك القديم في المدرسة؟
04:33
I think so. We both listened to each other,
91
273600
2700
أعتقد ذلك. كلانا استمع إلى بعضنا البعض ،
04:36
there was no tittle-tattle  but a little bit of gossip.
92
276300
3540
لم يكن هناك ثرثرة ولكن القليل من الثرثرة.
04:39
Before we knew it a couple of hours had passed -
93
279840
2880
قبل أن نعرف ذلك ، مرت ساعتان -
04:42
but not as much time as those record-breaking
94
282720
3060
ولكن ليس بالقدر نفسه من الوقت الذي حطمت فيه
04:45
telephone conservations I mentioned earlier.
95
285780
2580
أرقام التحفظات الهاتفية التي ذكرتها سابقًا.
04:48
Ah yes, in your question you asked how long
96
288360
2880
آه نعم ، سألت في سؤالك عن المدة التي
04:51
the world’s longest telephone conversation lasted.
97
291240
3060
استغرقتها أطول محادثة هاتفية في العالم.
04:54
It guessed it was an incredible
98
294300
1980
خمنت أنها كانت
04:56
24 hours and 4 minutes… was I right?
99
296280
2640
24 ساعة و 4 دقائق رائعة ... هل كنت على حق؟
04:58
Well, Neil, I’m afraid that was… the wrong answer.
100
298920
3480
حسنًا ، نيل ، أخشى أن تكون ... الإجابة الخاطئة.
05:02
In fact, the record-breaking conversation lasted
101
302400
3600
في الواقع ، استمرت المحادثة المحطمة للأرقام القياسية
05:06
54 hours and 4 minutes - about the same as
102
306000
4260
54 ساعة و 4 دقائق - تقريبًا مثل
05:10
540 programmes of 6 Minute English!
103
310260
3420
540 برنامجًا من 6 دقائق للغة الإنجليزية!
05:13
Wow! OK, let’s recap the vocabulary we’ve
104
313680
3720
رائع! حسنًا ، دعنا نلخص المفردات التي
05:17
learned from this programme on the art of
105
317400
2160
تعلمناها من هذا البرنامج حول فن
05:19
good conversations, starting with chinwag –
106
319560
2818
المحادثات الجيدة ، بدءًا من chinwag -
05:22
a long and pleasant conversation between friends.
107
322378
2882
محادثة طويلة وممتعة بين الأصدقاء.
05:25
When something is enriched, it’s improved
108
325260
3060
عندما يتم إثراء شيء ما ، فإنه يتحسن
05:28
by having something else added to it.
109
328320
2100
بإضافة شيء آخر إليه.
05:30
The survival instinct is the basic instinct in
110
330420
3420
غريزة البقاء هي الغريزة الأساسية لدى
05:33
humans and animals to do something in a
111
333840
2280
البشر والحيوانات لفعل شيء في
05:36
dangerous situation that will keep them alive.
112
336120
2160
موقف خطير من شأنه أن يبقيهم على قيد الحياة.
05:38
If you build bridges, you improve relationships
113
338280
3300
إذا قمت ببناء جسور ، فإنك تحسن العلاقات
05:41
between people who are very
114
341580
1560
بين الأشخاص
05:43
different or do not like each other.
115
343140
1620
المختلفين تمامًا أو الذين لا يحبون بعضهم البعض.
05:44
Tittle-tattle is talk about other people's lives
116
344760
3240
الثرثرة هو الحديث عن حياة الآخرين
05:48
that is usually unkind, disapproving, or untrue.
117
348000
2940
التي عادة ما تكون غير لطيفة أو غير موافق عليها أو غير صحيحة.
05:50
And finally, if you talk over someone, you silence
118
350940
3780
وأخيرًا ، إذا تحدثت مع شخص ما ، فإنك تسكته
05:54
or drown them out by talking  more loudly than them.
119
354720
3060
أو تغرقه بالتحدث بصوت أعلى منه.
05:57
That’s the end of our conversation, but remember
120
357780
2640
هذه نهاية حديثنا ، ولكن تذكر
06:00
to join us soon for more trending topics
121
360420
2700
أن تنضم إلينا قريبًا لمزيد من الموضوعات الشائعة
06:03
and useful vocabulary. Bye for now!
122
363120
1920
والمفردات المفيدة. وداعا الآن! مع
06:05
Goodbye!
123
365040
600
السلامة!
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7