Father and Son: Crime drama - Episode 3

39,970 views ・ 2022-10-28

BBC Learning English


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو. الترجمة المترجمة تتم ترجمتها آليًا.

00:00
Attention all units. We need eyes on a silver Mercedes.
0
0
4000
الاهتمام بجميع الوحدات. نحن بحاجة إلى عيون على مرسيدس فضية.
00:04
Registration: KS3 FOT.
1
4000
2920
التسجيل: KS3 FOT.
00:06
Driver is a white male, 39 years of age.
2
6920
3640
السائق أبيض عمره 39 سنة.
00:10
One passenger, four years of age.
3
10560
2480
راكب واحد عمره أربع سنوات.
00:13
Father and son.
4
13040
1880
الأب وابنه.
00:14
We have one unconfirmed sighting at 10:28, northbound on the A23.
5
14920
5960
لدينا رؤية واحدة غير مؤكدة في الساعة 10:28 باتجاه الشمال على الطريق السريع A23.
00:20
Reason to believe that the father may attempt to take his own life.
6
20880
3920
سبب للاعتقاد بأن الأب قد يحاول الانتحار.
00:24
Possible threat to son.
7
24800
2240
تهديد محتمل لابنه.
00:27
We need to get a better idea of what's going on.
8
27320
2560
نحن بحاجة إلى الحصول على فكرة أفضل عما يحدث.
00:29
Nikesh, get onto the mobile provider. Who has he spoken to today?
9
29880
3720
نيكش ، ادخل إلى مزود خدمة الجوال. إلى من تحدث اليوم؟
00:33
Where was that last text sent from?
10
33600
2280
من أين تم إرسال هذا النص الأخير؟
00:36
Just passed a silver Mercedes, parked outside ASDA on Beltonfield Road.
11
36320
5920
مررت للتو بسيارة مرسيدس فضية ، متوقفة خارج ASDA على طريق بيلتونفيلد.
00:42
We're en route to a call-out at the Royal Infirmary.
12
42240
2960
نحن في طريقنا إلى الاستدعاء في المستوصف الملكي.
00:45
Can't stop, but the reg' was a KS... something.
13
45200
4360
لا يمكن التوقف ، ولكن reg 'كان KS ... شيء. انا
00:49
On my way.
14
49560
1680
في طريقي.
00:52
Dad, I don't know. I'm here with them now.
15
52120
4040
أبي ، لا أعلم. أنا هنا معهم الآن.
00:56
They're all running around. They're bricking it.
16
56160
3840
كلهم يركضون. إنهم يركبونها.
01:00
Because they basically pat me on the head for two hours.
17
60480
3800
لأنهم يربتون على رأسي لمدة ساعتين.
01:04
The one in charge is a bitch.
18
64920
2480
الشخص المسؤول [ __ ].
01:08
It said, 'I'm sorry. Please forgive me.'
19
68640
5080
قال: أنا آسف. رجائاً أعطني.' تم
01:13
It's turned off again... Oh, I don't get it.
20
73720
4320
إيقاف تشغيله مرة أخرى ... أوه ، لم أفهم ذلك.
01:21
  Dad, I'll call you when there's news, OK?
21
81680
3400
أبي ، سأتصل بك عندما تكون هناك أخبار ، حسنًا؟
01:26
Do you have kids?
22
86880
2080
هل عندك أطفال؟
01:28
A daughter, three weeks old.
23
88960
3800
ابنة عمرها ثلاثة أسابيع.
01:32
Congratulations.
24
92760
2920
تهانينا.
01:36
Ms Phelps, we have every available unit
25
96440
2360
السيدة فيلبس ، لدينا كل وحدة متاحة
01:38
out looking for Pip and for Jamie, but...
26
98800
2320
تبحث عن Pip وعن Jamie ، لكن ...
01:41
I'm sure you understand that time is not our friend here.
27
101120
3400
أنا متأكد من أنك تفهم أن الوقت ليس صديقنا هنا.
01:44
I'm going to need you to think pretty hard.
28
104520
2520
سأحتاج منك أن تفكر مليًا.
01:47
Is there anything, anything at all,
29
107040
2000
هل هناك أي شيء
01:49
that has happened recently to give you pause for thought?
30
109040
2960
حدث مؤخرًا ليجعلك تتوقف عن التفكير؟
01:52
The truth is I've been a bit preoccupied.
31
112000
2880
الحقيقة أنني كنت مشغولاً قليلاً.
01:54
I've been preparing for a trial. I haven't been...
32
114880
3680
كنت أستعد للمحاكمة. لم أكن ...
01:58
I don't know... paying attention.
33
118560
3200
لا أعرف ... منتبهًا.
02:01
Ms Phelps, do you have access to your husband's bank accounts?
34
121760
3120
السيدة فيلبس ، هل لديك حق الوصول إلى الحسابات المصرفية لزوجك؟
02:04
Of course. Everything's joint and... Jamie's an accountant.
35
124880
4560
بالطبع. كل شيء مشترك و ... جيمي محاسب.
02:09
He manages all of our money, but I think I can get it up on my phone.
36
129440
5120
يدير كل أموالنا ، لكنني أعتقد أنه يمكنني الحصول عليها على هاتفي.
02:14
Could you do that for me now?
37
134560
2040
هل يمكنك أن تفعل ذلك من أجلي الآن؟
02:16
Sure.
38
136600
1160
بالتأكيد.
02:17
  I'll be back in a bit.
39
137760
2320
سأعود بعد قليل.
02:21
False alarm.
40
141480
2160
انذار كاذب.
02:23
Well, the phone records show that Jamie spoke to three people today:
41
143640
3400
حسنًا ، تُظهر سجلات الهاتف أن جيمي تحدث إلى ثلاثة أشخاص اليوم:
02:27
his secretary, 08:25, so presumably on the way to work;
42
147040
5000
سكرتيرته ، 08:25 ، ويفترض أنه في طريقه إلى العمل ؛
02:32
his brother, Paul, at 08:35 – looks like there was no answer;
43
152040
3600
أخوه ، بول ، الساعة 08:35 - يبدو أنه لم يكن هناك إجابة ؛
02:35
and...
44
155640
2000
و ...
02:37
Arthur Montgomery, 09:00, so after he left the office.
45
157640
4560
آرثر مونتغمري ، 09:00 ، بعد أن غادر المكتب.
02:42
Arthur Montgomery? Why do... why do I know that name?
46
162200
2840
آرثر مونتغمري؟ لماذا ... لماذا أعرف هذا الاسم؟
02:45
He's a TV chef.
47
165040
2520
إنه طاهٍ تلفزيوني.
02:47
Wears yellow trousers, lives on a houseboat...
48
167560
2040
يرتدي سروالا أصفر ويعيش في منزل عائم ...
02:49
does Asian food with a twist. We've got his book at home.
49
169600
4320
يقوم بالطعام الآسيوي بلمسة من اللمسة. لدينا كتابه في المنزل.
02:53
Denise loves him, but I prefer Delia myself. Much more reliable.
50
173920
4320
دينيس تحبه ، لكني أفضل ديليا بنفسي. أكثر موثوقية.
02:58
OK. Well, we need to speak to all of them. Let's prioritise.
51
178240
4320
نعم. حسنًا ، نحن بحاجة إلى التحدث إليهم جميعًا. دعونا نعطي الأولوية.
03:02
Ms Phelps, I know it's difficult but please trust...
52
182680
3560
السيدة فيلبس ، أعلم أن الأمر صعب ولكن يرجى الوثوق به ...
03:06
It's all gone.
53
186240
1600
لقد ذهب كل شيء.
03:07
What has?
54
187840
1680
ماذا لديه؟
03:09
The money?
55
189520
1440
المال؟
03:10
It's an investment account.
56
190960
1440
إنه حساب استثماري.
03:12
I never really check it – it's for Pip's education, really.
57
192400
4440
أنا لا أتحقق منه أبدًا - إنه لتعليم Pip ، حقًا.
03:16
But there should be fifteen grand in this account.
58
196840
3040
لكن يجب أن يكون هناك خمسة عشر ألف في هذا الحساب.
03:19
It was fifteen grand in this account!
59
199880
2400
لقد كانت خمسة عشر ألفًا في هذا الحساب!
03:22
May I?
60
202280
2440
ربما أنا؟
03:26
So, the money was transferred in three lump sums –
61
206600
3720
لذلك ، تم تحويل الأموال في ثلاثة مبالغ مقطوعة -
03:30
transferred using BACS to a Paul Stephenson.
62
210320
3480
تم تحويلها باستخدام BACS إلى Paul Stephenson.
03:33
Final payment was made on the 15th July.
63
213800
2480
تم سداد الدفعة النهائية في 15 يوليو.
03:36
Well, that was two months ago.
64
216280
2120
حسنًا ، كان ذلك قبل شهرين.
03:38
Who's Paul Stephenson?
65
218400
2200
من هو بول ستيفنسون؟
03:40
It's his brother.
66
220600
2840
إنه أخوه.
03:43
Half-brother. Different dad.
67
223440
2200
نصف أخ. أبي مختلف.
03:45
But he's loaded. Why would he...?
68
225640
3840
لكنه محمّل. لماذا هو ...؟
03:49
Ms Phelps.
69
229480
1200
السيدة فيلبس.
03:50
I need to speak to him.
70
230680
1840
أنا بحاجة للتحدث معه.
03:53
DS Pritchard.
71
233920
2320
دي إس بريتشارد.
03:56
OK. Where?
72
236240
2800
نعم. أين؟
03:59
  Uh huh...
73
239040
1880
اه هاه ...
04:00
Fine. Thank you.
74
240920
1920
بخير. شكرًا لك.
04:03
We've got Pip. He was spotted by a member of the public,
75
243960
3240
لدينا بيب. رآه أحد أفراد الجمهور
04:07
sitting by the side of the road – the A15.
76
247200
3240
جالسًا على جانب الطريق - A15.
04:10
Switchboard says he's tired, hungry,
77
250440
2120
تقول لوحة التبديل أنه متعب ، جائع ،
04:12
little bit wet, but otherwise unharmed.
78
252560
2360
مبلل قليلاً ، لكنه لم يصب بأذى.
04:14
They're bringing him straight here.
79
254920
1560
إنهم يحضرونه مباشرة إلى هنا.
04:16
Oh my God. Thank you.
80
256480
2480
يا إلهي. شكرًا لك.
04:19
  But he's OK? You're sure he's OK?
81
259240
2640
لكنه بخير؟ هل أنت متأكد من أنه بخير؟
04:22
OK? Cheers.
82
262440
2920
نعم؟ هتافات.
04:25
He's here. He's downstairs.
83
265360
3000
إنه هنا. إنه في الطابق السفلي.
04:28
Pip...
84
268360
1840
نقطة ...
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7