Father and Son: Crime drama - Episode 3

40,072 views ใƒป 2022-10-28

BBC Learning English


ไธ‹ใฎ่‹ฑ่ชžๅญ—ๅน•ใ‚’ใƒ€ใƒ–ใƒซใ‚ฏใƒชใƒƒใ‚ฏใ™ใ‚‹ใจๅ‹•็”ปใ‚’ๅ†็”Ÿใงใใพใ™ใ€‚ ็ฟป่จณใ•ใ‚ŒใŸๅญ—ๅน•ใฏๆฉŸๆขฐ็ฟป่จณใงใ™ใ€‚

00:00
Attention all units. We need eyes on a silver Mercedes.
0
0
4000
ใ™ในใฆใฎใƒฆใƒ‹ใƒƒใƒˆใซๆณจๆ„ใ—ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚ ใ‚ทใƒซใƒใƒผใฎใƒกใƒซใ‚ปใƒ‡ใ‚นใซ็›ฎใ‚’ๅ‘ใ‘ใ‚‹ๅฟ…่ฆใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
00:04
Registration: KS3 FOT.
1
4000
2920
็™ป้Œฒ: KS3 FOT.
00:06
Driver is a white male, 39 years of age.
2
6920
3640
้‹่ปขๆ‰‹ใฏ 39ๆญณใฎ็™ฝไบบ็”ทๆ€งใ€‚
00:10
One passenger, four years of age.
3
10560
2480
4 ๆญณใฎไน—ๅฎข 1 ๅใ€‚
00:13
Father and son.
4
13040
1880
็ˆถใจๆฏๅญใ€‚ A23
00:14
We have one unconfirmed sighting at 10:28, northbound on the A23.
5
14920
5960
ใ‚’ๅŒ—ไธŠใ™ใ‚‹10:28ใซๆœช็ขบ่ชใฎ็›ฎๆ’ƒๆƒ…ๅ ฑใŒ1ใคใ‚ใ‚Š ใพใ™ใ€‚
00:20
Reason to believe that the father may attempt to take his own life.
6
20880
3920
็ˆถ่ฆช ใŒ่‡ชๆฎบใ‚’่ฉฆใฟใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใชใ„ใจไฟกใ˜ใ‚‹ใซ่ถณใ‚‹็†็”ฑใ€‚
00:24
Possible threat to son.
7
24800
2240
ๆฏๅญใธใฎ่„…ๅจใฎๅฏ่ƒฝๆ€งใ€‚
00:27
We need to get a better idea of what's going on.
8
27320
2560
ไฝ•ใŒ่ตทใ“ใฃใฆใ„ใ‚‹ใฎใ‹ใ‚’ใ‚ˆใ‚Šใ‚ˆใ็†่งฃใ™ใ‚‹ๅฟ…่ฆใŒใ‚ใ‚Š ใพใ™ใ€‚
00:29
Nikesh, get onto the mobile provider. Who has he spoken to today?
9
29880
3720
ใƒ‹ใ‚ฑใƒƒใ‚ทใƒฅใ€ๆบๅธฏ้›ป่ฉฑไผš็คพใซไน—ใ‚Š่พผใฟใพใ™ใ€‚ ๅฝผใฏไปŠๆ—ฅ่ชฐใจ่ฉฑใ—ใพใ—ใŸใ‹ใ€‚
00:33
Where was that last text sent from?
10
33600
2280
ใใฎๆœ€ๅพŒใฎใƒ†ใ‚ญใ‚นใƒˆใฏใฉใ“ใ‹ใ‚‰้€ไฟกใ•ใ‚Œใพใ—ใŸใ‹?
00:36
Just passed a silver Mercedes, parked outside ASDA on Beltonfield Road.
11
36320
5920
ใƒ™ใƒซใƒˆใƒณใƒ•ใ‚ฃใƒผใƒซใƒ‰ ใƒญใƒผใƒ‰ใฎ ASDA ใฎๅค–ใซ้ง่ปŠใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ‚ทใƒซใƒใƒผใฎใƒกใƒซใ‚ปใƒ‡ใ‚นใ‚’้€šใ‚Š้ŽใŽใพใ—ใŸ ใ€‚
00:42
We're en route to a call-out at the Royal Infirmary.
12
42240
2960
็Ž‹็ซ‹่จบ็™‚ๆ‰€ใงใฎๅ‘ผใณๅ‡บใ—ใซๅ‘ใ‹ใ†้€”ไธญใงใ™ ใ€‚
00:45
Can't stop, but the reg' was a KS... something.
13
45200
4360
ใ‚„ใ‚ใ‚‰ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใŒใ€reg' ใฏ KS ใงใ—ใŸ... ไฝ•ใ‹ใ€‚
00:49
On my way.
14
49560
1680
่กŒใ้€”ไธญใงใ™ใ€‚
00:52
Dad, I don't know. I'm here with them now.
15
52120
4040
ใŠ็ˆถใ•ใ‚“ใ€ใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚ ็งใฏไปŠใ€ๅฝผใ‚‰ใจไธ€็ท’ใซใ„ใพใ™ใ€‚
00:56
They're all running around. They're bricking it.
16
56160
3840
ๅฝผใ‚‰ใฏใ™ในใฆ่ตฐใ‚Šๅ›žใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚ ๅฝผใ‚‰ใฏใใ‚Œใ‚’ใƒฌใƒณใ‚ฌ้€ ใ‚Šใซใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
01:00
Because they basically pat me on the head for two hours.
17
60480
3800
ๅฝผใ‚‰ใฏๅŸบๆœฌ็š„ ใซ2ๆ™‚้–“้ ญใ‚’ๆ’ซใงใŸใ‹ใ‚‰ใงใ™ใ€‚
01:04
The one in charge is a bitch.
18
64920
2480
ๆ‹…ๅฝ“ใฏใ‚ชใƒใ‚ตใƒณใ€‚
01:08
It said, 'I'm sorry. Please forgive me.'
19
68640
5080
ใใ‚Œใฏใ€ใ€Œใ”ใ‚ใ‚“ใชใ•ใ„ใ€‚ ็งใ‚’่จฑใ—ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚'
01:13
It's turned off again... Oh, I don't get it.
20
73720
4320
ใพใŸๆถˆใ•ใ‚ŒใŸโ€ฆ ใ‚ใ‚ใ€ใ‚ใ‹ใ‚‰ใชใ„ใ€‚
01:21
ย  Dad, I'll call you when there's news, OK?
21
81680
3400
ใŠ็ˆถใ•ใ‚“ใ€ ใƒ‹ใƒฅใƒผใ‚นใŒใ‚ใฃใŸใ‚‰้›ป่ฉฑใ™ใ‚‹ใ‚ˆใญ๏ผŸ
01:26
Do you have kids?
22
86880
2080
ๅญไพ›ใฏใ„ใพใ™ใ‹๏ผŸ
01:28
A daughter, three weeks old.
23
88960
3800
็”ŸๅพŒ3้€ฑ้–“ใฎๅจ˜ใ€‚
01:32
Congratulations.
24
92760
2920
ใŠใ‚ใงใจใ†ใ€‚
01:36
Ms Phelps, we have every available unit
25
96440
2360
ใƒ•ใ‚งใƒซใƒ—ใ‚นใ•ใ‚“ใ€็งใŸใกใฏใƒ”ใƒƒใƒ—ใจใ‚ธใ‚งใ‚คใƒŸใƒผใ‚’ๆŽขใ—ใฆใ„ใ‚‹ ใ™ในใฆใฎๅˆฉ็”จๅฏ่ƒฝใชใƒฆใƒ‹ใƒƒใƒˆใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใพใ™
01:38
out looking for Pip and for Jamie, but...
26
98800
2320
ใŒ
01:41
I'm sure you understand that time is not our friend here.
27
101120
3400
.
01:44
I'm going to need you to think pretty hard.
28
104520
2520
ใ‚ˆใ ่€ƒใˆใฆใฟใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
01:47
Is there anything, anything at all,
29
107040
2000
01:49
that has happened recently to give you pause for thought?
30
109040
2960
ๆœ€่ฟ‘ใ€ใกใ‚‡ใฃใจ่€ƒใˆใ•ใ›ใ‚‰ใ‚Œใ‚‹ๅ‡บๆฅไบ‹ใŒใ‚ใ‚Šใพใ—ใŸใ‹?
01:52
The truth is I've been a bit preoccupied.
31
112000
2880
็œŸๅฎŸใฏใ€็งใฏๅฐ‘ใ—ๅคขไธญใซใชใฃใฆใ„ใ‚‹ ใจใ„ใ†ใ“ใจใงใ™ใ€‚
01:54
I've been preparing for a trial. I haven't been...
32
114880
3680
่ฃๅˆคใฎๆบ–ๅ‚™ใ‚’ใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚ ็งใฏ่กŒใฃใฆ
01:58
I don't know... paying attention.
33
118560
3200
ใ„ใพใ›ใ‚“... ใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ›ใ‚“... ๆณจๆ„ใ‚’ๆ‰•ใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
02:01
Ms Phelps, do you have access to your husband's bank accounts?
34
121760
3120
ใƒ•ใ‚งใƒซใƒ—ใ‚นใ•ใ‚“ใ€ ใ”ไธปไบบใฎ้Š€่กŒๅฃๅบงใซใ‚ขใ‚ฏใ‚ปใ‚นใงใใพใ™ใ‹?
02:04
Of course. Everything's joint and... Jamie's an accountant.
35
124880
4560
ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€‚ ใ‚ธใ‚งใ‚คใƒŸใƒผใฏไผš่จˆๅฃซใ 
02:09
He manages all of our money, but I think I can get it up on my phone.
36
129440
5120
ๅฝผใฏ็งใŸใกใฎใŠ้‡‘ใ‚’ใ™ในใฆ็ฎก็†ใ—ใฆใ„ใพใ™ใŒใ€็ง ใฏ่‡ชๅˆ†ใฎ้›ป่ฉฑใงใใ‚Œใ‚’ๅ–ๅพ—ใงใใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
02:14
Could you do that for me now?
37
134560
2040
ไปŠใ€็งใฎใŸใ‚ใซใใ‚Œใ‚’ใ—ใฆใ„ใŸใ ใ‘ใพใ™ใ‹๏ผŸ
02:16
Sure.
38
136600
1160
ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€‚
02:17
ย  I'll be back in a bit.
39
137760
2320
ใกใ‚‡ใฃใจๆˆปใฃใฆใใพใ™ใ€‚
02:21
False alarm.
40
141480
2160
่ชค่ญฆๅ ฑใ€‚
02:23
Well, the phone records show that Jamie spoke to three people today:
41
143640
3400
ใ•ใฆใ€้›ป่ฉฑใฎ่จ˜้Œฒใซใ‚ˆใ‚‹ใจใ€ ใ‚ธใ‚งใ‚คใƒŸใƒผใฏไปŠๆ—ฅ 3 ไบบใจ่ฉฑใ—ใพใ—ใŸ
02:27
his secretary, 08:25, so presumably on the way to work;
42
147040
5000
ใ€‚
02:32
his brother, Paul, at 08:35 โ€“ looks like there was no answer;
43
152040
3600
ๅฝผใฎๅ…„ๅผŸใ€ใƒใƒผใƒซใ€08:35 - ็ญ”ใˆใŒใชใ‹ใฃใŸใ‚ˆใ†ใงใ™ใ€‚
02:35
and...
44
155640
2000
ใใ—ใฆ...
02:37
Arthur Montgomery, 09:00, so after he left the office.
45
157640
4560
ใ‚ขใƒผใ‚ตใƒผใƒปใƒขใƒณใ‚ดใƒกใƒชใƒผใ€09:00ใ€ ๅฝผใŒใ‚ชใƒ•ใ‚ฃใ‚นใ‚’ๅ‡บใŸๅพŒใ€‚
02:42
Arthur Montgomery? Why do... why do I know that name?
46
162200
2840
ใ‚ขใƒผใ‚ตใƒผใƒปใƒขใƒณใ‚ดใƒกใƒชใƒผ๏ผŸ ใชใœ... ใชใœ็งใฏใใฎๅๅ‰ใ‚’็Ÿฅใฃใฆใ„ใ‚‹ใฎใงใ™ใ‹๏ผŸ
02:45
He's a TV chef.
47
165040
2520
ๅฝผใฏใƒ†ใƒฌใƒ“ใฎใ‚ทใ‚งใƒ•ใงใ™ใ€‚
02:47
Wears yellow trousers, lives on a houseboat...
48
167560
2040
้ป„่‰ฒใ„ใ‚บใƒœใƒณใ‚’ใฏใ„ ใฆใ€ๅฑ‹ๅฝข่ˆนใซไฝใ‚“ใงใ„ใพใ™...
02:49
does Asian food with a twist. We've got his book at home.
49
169600
4320
ใฒใญใ‚Šใ‚’ๅŠ ใˆใŸใ‚ขใ‚ธใ‚ขๆ–™็†ใ‚’้ฃŸในใพใ™ใ€‚ ็งใŸใกใฏๅฝผใฎๆœฌใ‚’ๅฎถใซๆŒใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
02:53
Denise loves him, but I prefer Delia myself. Much more reliable.
50
173920
4320
ใƒ‡ใƒ‹ใ‚นใฏๅฝผใ‚’ๆ„›ใ—ใฆใ„ใพใ™ใŒใ€็งใฏใƒ‡ใƒชใ‚ขใฎๆ–นใŒๅฅฝใ ใงใ™ใ€‚ ใฏใ‚‹ใ‹ใซไฟก้ ผๆ€งใŒ้ซ˜ใใชใ‚Šใพใ™ใ€‚
02:58
OK. Well, we need to speak to all of them. Let's prioritise.
51
178240
4320
ใ‚ใ‹ใฃใŸใ€‚ ใ•ใฆใ€็งใŸใกใฏๅฝผใ‚‰ๅ…จๅ“กใจ่ฉฑใ™ๅฟ…่ฆใŒ ใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚ ๅ„ชๅ…ˆ้ †ไฝใ‚’ใคใ‘ใ‚ˆใ†ใ€‚
03:02
Ms Phelps, I know it's difficult but please trust...
52
182680
3560
ใƒ•ใ‚งใƒซใƒ—ใ‚นใ•ใ‚“ใ€้›ฃใ—ใ„ใ“ใจใฏๆ‰ฟ็Ÿฅใ—ใฆใ„ ใพใ™ใŒใ€ใฉใ†ใ‹ไฟกใ˜ใฆใใ ใ•ใ„
03:06
It's all gone.
53
186240
1600
... ใ‚‚ใ†็ต‚ใ‚ใ‚Šใงใ™ใ€‚
03:07
What has?
54
187840
1680
ไฝ•ใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ‹๏ผŸ
03:09
The money?
55
189520
1440
ใŠ้‡‘๏ผŸ
03:10
It's an investment account.
56
190960
1440
ๆŠ•่ณ‡ๅฃๅบงใงใ™ใ€‚
03:12
I never really check it โ€“ it's for Pip's education, really.
57
192400
4440
็งใฏๅฎŸ้š›ใซใใ‚Œใ‚’ใƒใ‚งใƒƒใ‚ฏใ™ใ‚‹ใ“ใจใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“.ใใ‚Œ ใฏใƒ”ใƒƒใƒ—ใฎๆ•™่‚ฒใฎใŸใ‚ใงใ™.
03:16
But there should be fifteen grand in this account.
58
196840
3040
ใ—ใ‹ใ— ใ€ใ“ใฎๅ‹˜ๅฎšใซใฏ 15 ใ‚ฐใƒฉใƒณใƒ‰ใ‚ใ‚‹ใฏใšใงใ™ใ€‚
03:19
It was fifteen grand in this account!
59
199880
2400
ใ“ใฎใ‚ขใ‚ซใ‚ฆใƒณใƒˆใงใฏ 15 ใ‚ฐใƒฉใƒณใƒ‰ใงใ—ใŸใ€‚
03:22
May I?
60
202280
2440
ใ„ใ„ใงใ™ใ‹๏ผŸ
03:26
So, the money was transferred in three lump sums โ€“
61
206600
3720
ใใฎใŸใ‚ใ€ใŠ้‡‘ใฏ 3 ๅ›žใซๅˆ†ใ‘ใฆ้€้‡‘ใ•ใ‚Œใ€BACS
03:30
transferred using BACS to a Paul Stephenson.
62
210320
3480
ใ‚’ไฝฟ็”จใ—ใฆ Paul Stephenson ใซ้€้‡‘ใ•ใ‚Œใพใ—ใŸใ€‚
03:33
Final payment was made on the 15th July.
63
213800
2480
ๆœ€็ต‚ๆ”ฏๆ‰•ใ„ใฏ 7ๆœˆ15ๆ—ฅใซ่กŒใ‚ใ‚Œใพใ—ใŸใ€‚
03:36
Well, that was two months ago.
64
216280
2120
ใ•ใฆใ€ใใ‚Œใฏ2ใ‹ๆœˆๅ‰ใฎใ“ใจใงใ™ใ€‚
03:38
Who's Paul Stephenson?
65
218400
2200
ใƒใƒผใƒซ ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใƒณใ‚ฝใƒณใจใฏ
03:40
It's his brother.
66
220600
2840
ใใ‚Œใฏๅฝผใฎๅ…„ๅผŸใงใ™ใ€‚
03:43
Half-brother. Different dad.
67
223440
2200
็•ฐๆฏๅ…„ๅผŸใ€‚ ้•ใ†ใŠ็ˆถใ•ใ‚“ใ€‚
03:45
But he's loaded. Why would he...?
68
225640
3840
ใ—ใ‹ใ—ใ€ๅฝผใฏใƒญใƒผใƒ‰ใ•ใ‚Œใฆใ„ใพใ™ใ€‚ ใชใœๅฝผใฏ...๏ผŸ
03:49
Ms Phelps.
69
229480
1200
ใƒ•ใ‚งใƒซใƒ—ใ‚นใ•ใ‚“ใ€‚
03:50
I need to speak to him.
70
230680
1840
ๅฝผใจ่ฉฑใ™ๅฟ…่ฆใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
03:53
DS Pritchard.
71
233920
2320
DSใƒ—ใƒชใƒใƒฃใƒผใƒ‰ใ€‚
03:56
OK. Where?
72
236240
2800
ใ‚ใ‹ใฃใŸใ€‚ ใฉใ“๏ผŸ
03:59
ย  Uh huh...
73
239040
1880
ใ†ใƒผใ‚“...ใ„ใ„ใ‚ˆ
04:00
Fine. Thank you.
74
240920
1920
ใ€‚ ใ‚ใ‚ŠใŒใจใ†ใ”ใ–ใ„ใพใ—ใŸใ€‚
04:03
We've got Pip. He was spotted by a member of the public,
75
243960
3240
ใƒ”ใƒƒใƒ—ใŒใ„ใพใ™ใ€‚ ๅฝผใฏใ€้“่ทฏใฎ่„‡ ใซๅบงใฃใฆใ„ใŸไธ€่ˆฌๅธ‚ๆฐ‘ใซ็™บ่ฆ‹ใ•ใ‚Œใพใ—ใŸ
04:07
sitting by the side of the road โ€“ the A15.
76
247200
3240
โ€“ A15.
04:10
Switchboard says he's tired, hungry,
77
250440
2120
้…้›ป็›คใฏใ€ ๅฝผใฏ็–ฒใ‚Œใฆใ„ใฆใ€็ฉบ่…นใงใ€
04:12
little bit wet, but otherwise unharmed.
78
252560
2360
ๅฐ‘ใ—ๆฟกใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ใจ่จ€ใ„ใพใ™ ใŒใ€ใใ‚Œไปฅๅค–ใฏ็„กๅ‚ทใงใ™ใ€‚
04:14
They're bringing him straight here.
79
254920
1560
ๅฝผใ‚‰ใฏๅฝผใ‚’ใ“ใ“ใซ้€ฃใ‚Œใฆใใฆใ„ใพใ™ใ€‚
04:16
Oh my God. Thank you.
80
256480
2480
ไฝ•ใฆใ“ใจใ ใ€‚ ใ‚ใ‚ŠใŒใจใ†ใ”ใ–ใ„ใพใ—ใŸใ€‚
04:19
ย  But he's OK? You're sure he's OK?
81
259240
2640
ใ—ใ‹ใ—ใ€ๅฝผใฏๅคงไธˆๅคซใงใ™ใ‹๏ผŸ ๅฝผใฏๅคงไธˆๅคซใ ใจ็ขบไฟกใ—ใฆใ„ใพใ™ใ‹๏ผŸ
04:22
OK? Cheers.
82
262440
2920
ใ‚ใ‹ใฃใŸ๏ผŸ ไนพๆฏใ€‚
04:25
He's here. He's downstairs.
83
265360
3000
ๅฝผใฏใ“ใ“ใซใ„ใพใ™ใ€‚ ๅฝผใฏ้šŽไธ‹ใซใ„ใพใ™ใ€‚
04:28
Pip...
84
268360
1840
ใƒ”ใƒƒ...
ใ“ใฎใ‚ฆใ‚งใƒ–ใ‚ตใ‚คใƒˆใซใคใ„ใฆ

ใ“ใฎใ‚ตใ‚คใƒˆใงใฏ่‹ฑ่ชžๅญฆ็ฟ’ใซๅฝน็ซ‹ใคYouTubeๅ‹•็”ปใ‚’็ดนไป‹ใ—ใพใ™ใ€‚ไธ–็•Œไธญใฎไธ€ๆต่ฌ›ๅธซใซใ‚ˆใ‚‹่‹ฑ่ชžใƒฌใƒƒใ‚นใƒณใ‚’่ฆ‹ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚ๅ„ใƒ“ใƒ‡ใ‚ชใฎใƒšใƒผใ‚ธใซ่กจ็คบใ•ใ‚Œใ‚‹่‹ฑ่ชžๅญ—ๅน•ใ‚’ใƒ€ใƒ–ใƒซใ‚ฏใƒชใƒƒใ‚ฏใ™ใ‚‹ใจใ€ใใ“ใ‹ใ‚‰ใƒ“ใƒ‡ใ‚ชใ‚’ๅ†็”Ÿใ™ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚ๅญ—ๅน•ใฏใƒ“ใƒ‡ใ‚ชใฎๅ†็”ŸใจๅŒๆœŸใ—ใฆใ‚นใ‚ฏใƒญใƒผใƒซใ—ใพใ™ใ€‚ใ”ๆ„่ฆ‹ใƒปใ”่ฆๆœ›ใŒใ”ใ–ใ„ใพใ—ใŸใ‚‰ใ€ใ“ใกใ‚‰ใฎใŠๅ•ใ„ๅˆใ‚ใ›ใƒ•ใ‚ฉใƒผใƒ ใ‚ˆใ‚Šใ”้€ฃ็ตกใใ ใ•ใ„ใ€‚

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7