Father and Son: Crime drama - Episode 3

39,970 views ・ 2022-10-28

BBC Learning English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
Attention all units. We need eyes on a silver Mercedes.
0
0
4000
Attention toutes les unités. Nous avons besoin d'yeux sur une Mercedes argentée.
00:04
Registration: KS3 FOT.
1
4000
2920
Immatriculation : KS3 FOT.
00:06
Driver is a white male, 39 years of age.
2
6920
3640
Le conducteur est un homme de race blanche âgé de 39 ans.
00:10
One passenger, four years of age.
3
10560
2480
Un passager, quatre ans.
00:13
Father and son.
4
13040
1880
Père et fils.
00:14
We have one unconfirmed sighting at 10:28, northbound on the A23.
5
14920
5960
Nous avons une observation non confirmée à 10h28, en direction nord sur l'A23.
00:20
Reason to believe that the father may attempt to take his own life.
6
20880
3920
Raison de croire que le père pourrait tenter de se suicider.
00:24
Possible threat to son.
7
24800
2240
Menace possible pour le fils.
00:27
We need to get a better idea of what's going on.
8
27320
2560
Nous devons avoir une meilleure idée de ce qui se passe.
00:29
Nikesh, get onto the mobile provider. Who has he spoken to today?
9
29880
3720
Nikesh, contactez le fournisseur de téléphonie mobile. A qui a-t-il parlé aujourd'hui ?
00:33
Where was that last text sent from?
10
33600
2280
D'où a été envoyé ce dernier SMS ?
00:36
Just passed a silver Mercedes, parked outside ASDA on Beltonfield Road.
11
36320
5920
Je viens de croiser une Mercedes argentée, garée devant ASDA sur Beltonfield Road.
00:42
We're en route to a call-out at the Royal Infirmary.
12
42240
2960
Nous sommes en route pour une intervention à l'infirmerie royale.
00:45
Can't stop, but the reg' was a KS... something.
13
45200
4360
Je ne peux pas m'arrêter, mais le reg' était un KS... quelque chose.
00:49
On my way.
14
49560
1680
En chemin.
00:52
Dad, I don't know. I'm here with them now.
15
52120
4040
Papa, je ne sais pas. Je suis ici avec eux maintenant.
00:56
They're all running around. They're bricking it.
16
56160
3840
Ils courent tous. Ils le briquent.
01:00
Because they basically pat me on the head for two hours.
17
60480
3800
Parce qu'ils m'ont tapé sur la tête pendant deux heures.
01:04
The one in charge is a bitch.
18
64920
2480
La responsable est une [ __ ].
01:08
It said, 'I'm sorry. Please forgive me.'
19
68640
5080
Il disait : 'Je suis désolé. S'il vous plaît, pardonnez-moi.'
01:13
It's turned off again... Oh, I don't get it.
20
73720
4320
Il est de nouveau éteint... Oh, je ne comprends pas.
01:21
  Dad, I'll call you when there's news, OK?
21
81680
3400
Papa, je t'appelle dès qu'il y a des nouvelles, d'accord ?
01:26
Do you have kids?
22
86880
2080
Avez-vous des enfants?
01:28
A daughter, three weeks old.
23
88960
3800
Une fille, âgée de trois semaines.
01:32
Congratulations.
24
92760
2920
Toutes nos félicitations.
01:36
Ms Phelps, we have every available unit
25
96440
2360
Mme Phelps, nous avons toutes les unités disponibles
01:38
out looking for Pip and for Jamie, but...
26
98800
2320
à la recherche de Pip et de Jamie, mais...
01:41
I'm sure you understand that time is not our friend here.
27
101120
3400
Je suis sûr que vous comprenez que le temps n'est pas notre ami ici.
01:44
I'm going to need you to think pretty hard.
28
104520
2520
Je vais vous demander de bien réfléchir.
01:47
Is there anything, anything at all,
29
107040
2000
Y a-t-il quelque chose, quoi que ce soit,
01:49
that has happened recently to give you pause for thought?
30
109040
2960
qui s'est passé récemment pour vous faire réfléchir ?
01:52
The truth is I've been a bit preoccupied.
31
112000
2880
La vérité est que j'ai été un peu préoccupé.
01:54
I've been preparing for a trial. I haven't been...
32
114880
3680
Je me prépare pour un procès. Je n'ai pas été...
01:58
I don't know... paying attention.
33
118560
3200
je ne sais pas... prêté attention.
02:01
Ms Phelps, do you have access to your husband's bank accounts?
34
121760
3120
Mme Phelps, avez-vous accès aux comptes bancaires de votre mari ?
02:04
Of course. Everything's joint and... Jamie's an accountant.
35
124880
4560
Bien sûr. Tout est commun et... Jamie est comptable.
02:09
He manages all of our money, but I think I can get it up on my phone.
36
129440
5120
Il gère tout notre argent, mais je pense que je peux le récupérer sur mon téléphone.
02:14
Could you do that for me now?
37
134560
2040
Pourriez-vous faire ça pour moi maintenant ?
02:16
Sure.
38
136600
1160
Sûr.
02:17
  I'll be back in a bit.
39
137760
2320
Je reviens dans un instant.
02:21
False alarm.
40
141480
2160
Fausse alarme.
02:23
Well, the phone records show that Jamie spoke to three people today:
41
143640
3400
Eh bien, les relevés téléphoniques montrent que Jamie a parlé à trois personnes aujourd'hui :
02:27
his secretary, 08:25, so presumably on the way to work;
42
147040
5000
sa secrétaire, à 08h25, donc vraisemblablement en route pour son travail ;
02:32
his brother, Paul, at 08:35 – looks like there was no answer;
43
152040
3600
son frère, Paul, à 08h35 – on dirait qu'il n'y a pas eu de réponse ;
02:35
and...
44
155640
2000
et...
02:37
Arthur Montgomery, 09:00, so after he left the office.
45
157640
4560
Arthur Montgomery, 09h00, donc après qu'il ait quitté le bureau.
02:42
Arthur Montgomery? Why do... why do I know that name?
46
162200
2840
Arthur Montgomery ? Pourquoi... pourquoi est-ce que je connais ce nom ?
02:45
He's a TV chef.
47
165040
2520
C'est un chef de télévision.
02:47
Wears yellow trousers, lives on a houseboat...
48
167560
2040
Porte un pantalon jaune, vit sur une péniche...
02:49
does Asian food with a twist. We've got his book at home.
49
169600
4320
fait de la cuisine asiatique avec une touche. Nous avons son livre à la maison.
02:53
Denise loves him, but I prefer Delia myself. Much more reliable.
50
173920
4320
Denise l'aime, mais je préfère Delia moi-même. Bien plus fiable.
02:58
OK. Well, we need to speak to all of them. Let's prioritise.
51
178240
4320
D'ACCORD. Eh bien, nous devons leur parler à tous. Donnons la priorité.
03:02
Ms Phelps, I know it's difficult but please trust...
52
182680
3560
Mme Phelps, je sais que c'est difficile mais s'il vous plait faites confiance
03:06
It's all gone.
53
186240
1600
... Tout est parti.
03:07
What has?
54
187840
1680
Ce qui a?
03:09
The money?
55
189520
1440
L'argent?
03:10
It's an investment account.
56
190960
1440
C'est un compte d'investissement.
03:12
I never really check it – it's for Pip's education, really.
57
192400
4440
Je ne le vérifie jamais vraiment – ​​c'est vraiment pour l'éducation de Pip.
03:16
But there should be fifteen grand in this account.
58
196840
3040
Mais il devrait y avoir quinze mille dollars sur ce compte.
03:19
It was fifteen grand in this account!
59
199880
2400
Il y avait quinze mille dollars sur ce compte !
03:22
May I?
60
202280
2440
Puis-je?
03:26
So, the money was transferred in three lump sums –
61
206600
3720
Ainsi, l'argent a été transféré en trois sommes forfaitaires -
03:30
transferred using BACS to a Paul Stephenson.
62
210320
3480
transférées à l'aide de BACS à un certain Paul Stephenson.
03:33
Final payment was made on the 15th July.
63
213800
2480
Le paiement final a été effectué le 15 juillet.
03:36
Well, that was two months ago.
64
216280
2120
Eh bien, c'était il y a deux mois.
03:38
Who's Paul Stephenson?
65
218400
2200
Qui est Paul Stephenson ?
03:40
It's his brother.
66
220600
2840
C'est son frère.
03:43
Half-brother. Different dad.
67
223440
2200
Demi-frère. Papa différent.
03:45
But he's loaded. Why would he...?
68
225640
3840
Mais il est chargé. Pourquoi aurait-il... ?
03:49
Ms Phelps.
69
229480
1200
Mme Phelps.
03:50
I need to speak to him.
70
230680
1840
Je dois lui parler.
03:53
DS Pritchard.
71
233920
2320
DS Prichard.
03:56
OK. Where?
72
236240
2800
D'ACCORD. Où?
03:59
  Uh huh...
73
239040
1880
Euh...
04:00
Fine. Thank you.
74
240920
1920
Très bien. Merci.
04:03
We've got Pip. He was spotted by a member of the public,
75
243960
3240
Nous avons Pip. Il a été repéré par un membre du public,
04:07
sitting by the side of the road – the A15.
76
247200
3240
assis au bord de la route – l'A15.
04:10
Switchboard says he's tired, hungry,
77
250440
2120
Standard dit qu'il est fatigué, affamé,
04:12
little bit wet, but otherwise unharmed.
78
252560
2360
un peu mouillé, mais autrement indemne.
04:14
They're bringing him straight here.
79
254920
1560
Ils l'amènent directement ici.
04:16
Oh my God. Thank you.
80
256480
2480
Oh mon Dieu. Merci.
04:19
  But he's OK? You're sure he's OK?
81
259240
2640
Mais il va bien ? Tu es sûr qu'il va bien ?
04:22
OK? Cheers.
82
262440
2920
D'ACCORD? À votre santé.
04:25
He's here. He's downstairs.
83
265360
3000
Il est là. Il est en bas.
04:28
Pip...
84
268360
1840
Pépin...
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7