The Manhattan Project - 6 Minute English

78,123 views ・ 2022-06-23

BBC Learning English


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو. الترجمة المترجمة تتم ترجمتها آليًا.

00:08
Hello. This is 6 Minute English from BBC Learning English.
0
8200
4000
مرحبًا. هذه 6 دقائق للغة الإنجليزية من BBC Learning English.
00:12
I’m Sam. And, hello, I’m Rob.
1
12200
2360
أنا سام. ومرحبًا ، أنا روب.
00:14
On August the sixth 1945, the US aircraft, Enola Gay,
2
14600
4520
في السادس من أغسطس عام 1945 ، ألقت الطائرة الأمريكية ، إينولا جاي ،
00:19
dropped an atomic bomb on the city of Hiroshima,
3
19120
3800
قنبلة ذرية على مدينة هيروشيما ، مما أسفر عن
00:22
instantly killing 70,000 people.
4
22920
3000
مقتل 70 ألف شخص على الفور .
00:25
When Japan refused to surrender, a second bomb
5
25920
2800
عندما رفضت اليابان الاستسلام ، أسقطت قنبلة ثانية
00:28
was dropped on Nagasaki three days later.
6
28720
3440
على ناغازاكي بعد ثلاثة أيام.
00:32
Many believe the bombings quickened the end of the Second World War.
7
32160
3440
يعتقد الكثيرون أن التفجيرات سرعت من نهاية الحرب العالمية الثانية.
00:35
But it came at a terrible human cost,
8
35640
2960
لكنها جاءت بتكلفة بشرية فادحة ،
00:38
which some have called a crime against humanity.
9
38600
3200
والتي وصفها البعض بأنها جريمة ضد الإنسانية. عُرِف اختراع
00:41
The invention of the atomic bomb, which
10
41800
2000
القنبلة الذرية ، الذي
00:43
resulted from the cooperation between
11
43800
2040
نتج عن التعاون بين
00:45
the US military and some of the world’s
12
45840
2080
الجيش الأمريكي وبعض
00:47
leading scientific minds, was known as The Manhattan Project.
13
47920
4680
العقول العلمية الرائدة في العالم ، باسم مشروع مانهاتن.
00:52
In this programme we’ll take a look into
14
52640
1480
في هذا البرنامج ، سنلقي نظرة على
00:54
the science and the politics of The Manhattan Project,
15
54120
3400
العلوم والسياسة في مشروع مانهاتن ،
00:57
and as usual, we’ll learn some new vocabulary as well.
16
57520
3520
وكالعادة ، سنتعلم بعض المفردات الجديدة أيضًا.
01:01
Even before World War Two, scientists had known
17
61040
3000
حتى قبل الحرب العالمية الثانية ، كان العلماء يعرفون
01:04
about the potential energy inside uranium, the
18
64040
3440
عن الطاقة الكامنة داخل اليورانيوم ، وهو
01:07
heaviest metal in the periodic table - a diagram which groups
19
67480
4000
أثقل معدن في الجدول الدوري - رسم تخطيطي يجمع
01:11
the chemical elements into rows and columns according
20
71480
3760
العناصر الكيميائية في صفوف وأعمدة وفقًا
01:15
to their atomic number and symbol.
21
75240
2880
لعددهم ورمزهم الذري. كان
01:18
The challenge for science was learning how to unleash
22
78120
3080
التحدي الذي يواجه العلم هو تعلم كيفية إطلاق
01:21
this potential energy in a controlled way.
23
81200
3240
هذه الطاقة الكامنة بطريقة محكومة.
01:24
We’ll hear more soon, but first I have a question
24
84440
2960
سنسمع المزيد قريبًا ، لكن أولاً لدي سؤال
01:27
for you, Rob.
25
87400
1200
لك يا روب.
01:28
I mentioned that uranium is the
26
88600
1800
ذكرت أن اليورانيوم هو
01:30
heaviest element in the periodic table,
27
90400
3160
أثقل عنصر في الجدول الدوري
01:33
but which is the lightest?
28
93560
2120
ولكن أيهما أخف؟
01:35
a) hydrogen b) carbon
29
95680
4520
أ) الهيدروجين ب) الكربون
01:40
c) oxygen
30
100200
1560
ج) الأكسجين
01:41
Well, oxygen is a gas, so it must pretty light.
31
101760
4600
حسنًا ، الأكسجين غاز ، لذا يجب أن يكون خفيفًا جدًا.
01:46
I’ll say c) oxygen.
32
106360
1720
سأقول ج) الأكسجين.
01:48
OK, Rob, we’ll find out the answer later in
33
108080
2960
حسنًا ، روب ، سنكتشف الإجابة لاحقًا في
01:51
the programme.
34
111040
1040
البرنامج.
01:52
First, let’s find out a bit more
35
112080
2520
أولاً ، دعنا نتعرف أكثر قليلاً
01:54
about the science of uranium from Frank Close,
36
114600
3200
على علم اليورانيوم من فرانك كلوز ،
01:57
an Oxford professor of theoretical physics,
37
117800
3240
أستاذ الفيزياء النظرية في أكسفورد ،
02:01
in conversation with BBC Radio 4 programme,
38
121040
3040
في محادثة مع برنامج راديو بي بي سي 4 ،
02:04
In Our Time:
39
124080
2920
في زماننا:
02:07
In 1938 the discovery was made that if you use uranium,
40
127000
5800
في عام 1938 تم اكتشاف أنه إذا كنت تستخدم اليورانيوم ، فإن
02:12
the atoms of uranium, which are the heaviest that
41
132800
2800
الذرات من اليورانيوم ، وهو أثقل ما
02:15
occur naturally in the periodic table, they’re very fragile…
42
135600
3600
يحدث بشكل طبيعي في الجدول الدوري ، فهو هش للغاية ...
02:19
and the discovery was that if you just almost touched
43
139200
3400
وكان الاكتشاف أنه إذا كنت قد لمستهم تقريبًا
02:22
them with a single neutron, that’s a nuclear particle,
44
142600
4160
مع نيوترون واحد ، فهذا جسيم نووي ،
02:26
the uranium was like a drop of water,
45
146760
2400
كان اليورانيوم مثل قطرة ماء ،
02:29
it would just break apart, split in two… and this action
46
149160
3880
سوف يتفكك وينقسم إلى قسمين ... وقد أصبح هذا الفعل
02:33
of splitting the uranium has become known as fission.
47
153040
5960
المتمثل في انقسام اليورانيوم يعرف بالانشطار.
02:39
Atoms of uranium are very fragile – easily broken or damaged.
48
159000
4400
ذرات اليورانيوم هشة للغاية - سهلة الكسر أو التلف.
02:43
In 1938, it was discovered that when nuclear particles
49
163400
3400
في عام 1938 ، تم اكتشاف أنه عندما يتم إطلاق جسيمات نووية
02:46
called neutrons were fired at uranium atoms,
50
166800
3800
تسمى النيوترونات على ذرات اليورانيوم ،
02:50
they would split, or break in two.
51
170600
3320
فإنها تنقسم أو تنكسر إلى جزأين. أدت
02:53
This process of splitting uranium, or fission, did two things.
52
173920
4240
عملية انقسام اليورانيوم أو الانشطار إلى شيئين.
02:58
First, it released huge amounts of energy,
53
178160
2560
أولاً ، أطلق كميات هائلة من الطاقة ،
03:00
a billion times more than would be released
54
180720
2440
أكثر بمليار مرة مما يمكن إطلاقه
03:03
in a normal chemical reaction.
55
183160
1840
في تفاعل كيميائي عادي.
03:05
Secondly, the act of splitting atoms released
56
185000
2760
ثانيًا ، أدى فعل انقسام الذرات إلى إطلاق
03:07
two more neutrons.
57
187760
1760
نيوترونين آخرين.
03:09
These new neutrons were freed to hit more uranium,
58
189520
4120
تم تحرير هذه النيوترونات الجديدة لضرب المزيد من اليورانيوم ، مما أدى إلى تكوين
03:13
creating four neutrons, which in turn were freed
59
193640
2240
أربعة نيوترونات ، والتي بدورها تم تحريرها
03:15
and created eight, then sixteen and so on,
60
195880
2880
وإنشاء ثمانية ، ثم ستة عشر وما إلى ذلك ،
03:18
making what’s known as a chemical chain reaction.
61
198760
3640
مما يُعرف بالتفاعل الكيميائي المتسلسل.
03:22
In everyday English, a chain reaction is
62
202400
2560
في اللغة الإنجليزية اليومية ، يكون التفاعل المتسلسل عبارة عن
03:24
a series of events where each event
63
204960
2760
سلسلة من الأحداث حيث يصبح كل حدث
03:27
becomes the cause of the next.
64
207720
2920
سببًا للحدث التالي. لم تكن
03:30
The politics behind the development of the atomic bomb
65
210640
2840
السياسة الكامنة وراء تطوير القنبلة الذرية
03:33
was no less complex than the science.
66
213480
3080
أقل تعقيدًا من العلم.
03:36
In the same year that Hitler invaded Poland,
67
216560
2200
في نفس العام الذي غزا فيه هتلر بولندا ، أدرك
03:38
two Jewish scientists exiled from Nazi Germany,
68
218760
3160
عالمان يهوديان منفيان من ألمانيا النازية ،
03:41
Rudolf Peierls, and Otto Frish, first realised uranium’s
69
221920
4720
رودولف بيرلز وأوتو فريش ، لأول مرة
03:46
power as a weapon of war.
70
226640
2240
قوة اليورانيوم كسلاح حرب.
03:48
Listen as Professor Frank Close takes up the story for BBC Radio 4 programme In Our Time.
71
228880
6280
استمع بينما يتناول البروفيسور فرانك كلوز قصة برنامج راديو بي بي سي 4 في زماننا.
03:55
Now, what happened at that moment was, having had the idea and the shock of the discovery,
72
235400
5840
الآن ، ما حدث في تلك اللحظة كان ، بعد أن جاءت الفكرة وصدمة الاكتشاف ،
04:01
you immediately then think, ‘maybe scientists in Germany
73
241240
3280
ستفكر فورًا ، " ربما يكون العلماء في ألمانيا لديهم
04:04
have already had the same idea and come to the same
74
244520
2920
بالفعل نفس الفكرة وتوصلوا إلى نفس
04:07
conclusions – could Hitler already be building such a weapon?
75
247440
4320
الاستنتاجات - هل كان بإمكان هتلر بالفعل بناء مثل هذا الاكتشاف؟ سلاح؟
04:11
And in their memorandum which they wrote and reached the British
76
251800
3080
وفي مذكرتهم التي كتبوها ووصلوا بها إلى
04:14
government they said it’s conceivable that Germany is
77
254880
2400
الحكومة البريطانية قالوا إنه من المتصور أن ألمانيا تقوم
04:17
in fact developing this weapon, and the only defence
78
257280
3400
في الواقع بتطوير هذا السلاح ، والدفاع الوحيد
04:20
against it is to have one yourself.
79
260680
3280
ضده هو امتلاك سلاح بنفسك.
04:23
After their discovery, Peierls and Frish were worried
80
263960
3400
بعد اكتشافهم ، كان بيرلز وفريش قلقين
04:27
that the Nazis had already found out how to weaponise uranium.
81
267360
3400
من أن النازيين قد اكتشفوا بالفعل كيفية تسليح اليورانيوم.
04:30
It was conceivable, or believable, that Germany
82
270800
4600
كان من المتصور ، أو القابل للتصديق ، أن ألمانيا
04:35
was building an atomic bomb.
83
275400
2680
كانت تبني قنبلة ذرية.
04:38
They shared this terrifying thought in their famous memorandum
84
278080
3240
شاركوا هذه الفكرة المرعبة في مذكرتهم الشهيرة
04:41
– a short written report on a specific topic.
85
281320
3760
- تقرير مكتوب قصير حول موضوع معين.
04:45
As soon as US President Franklin Roosevelt read it,
86
285080
2800
بمجرد أن قرأها الرئيس الأمريكي فرانكلين روزفلت ،
04:47
he started the Manhattan Project, and the race to build
87
287880
2960
بدأ مشروع مانهاتن ، وبدأ السباق لبناء
04:50
an atomic bomb began.
88
290840
2160
قنبلة ذرية.
04:53
In a strange twist of history, it turned out that Hitler
89
293000
3200
في تطور غريب للتاريخ ، اتضح أن هتلر
04:56
hadn’t been building atomic bombs at all.
90
296200
3080
لم يكن يصنع قنابل ذرية على الإطلاق.
04:59
And Hiroshima, the Japanese city destroyed in 1945,
91
299280
4120
وهيروشيما ، المدينة اليابانية التي دمرت عام 1945 ،
05:03
was rebuilt and stands as a symbol of peace today.
92
303400
4240
أعيد بناؤها وتقف اليوم كرمز للسلام.
05:07
Let’s end on a lighter note, Sam, with your question.
93
307640
3400
لننتهي بملاحظة أخف ، سام ، مع سؤالك.
05:11
Yes, I asked which is the lightest element
94
311040
3200
نعم ، سألت عن العنصر الأخف وزنا
05:14
in the periodic table.
95
314240
1400
في الجدول الدوري.
05:15
It’s A, hydrogen, the lightest of all gases which come at
96
315640
4560
إنه A ، الهيدروجين ، أخف الغازات التي تأتي في
05:20
the very start of the periodic table, having the atomic number 1.
97
320200
4880
بداية الجدول الدوري ، برقم ذري 1.
05:25
Ah, if only I’d remembered what our chemistry teacher
98
325080
2880
آه ، لو تذكرت فقط ما
05:27
taught us about the periodic table – a chart grouping all the chemical
99
327960
4440
علمنا إياه مدرس الكيمياء عن الجدول الدوري - رسم بياني يجمع الكل
05:32
elements according to their atomic number.
100
332400
2320
العناصر الكيميائية حسب عددها الذري.
05:34
Let’s recap the rest of the vocabulary, too.
101
334720
3160
دعونا نلخص بقية المفردات أيضًا.
05:37
If something is fragile it’s easily broken.
102
337880
3280
إذا كان هناك شيء هش ، فمن السهل كسره.
05:41
To split something means to break it into two parts.
103
341160
3120
تقسيم شيء ما يعني تقسيمه إلى قسمين.
05:44
A chain reaction happens when one event becomes
104
344280
3560
يحدث التفاعل المتسلسل عندما يصبح أحد الأحداث هو
05:47
the cause of the next.
105
347840
1840
سبب الحدث التالي.
05:49
A memorandum is a short, written report
106
349680
2240
المذكرة هي تقرير مكتوب قصير
05:51
on a specific topic.
107
351920
1720
حول موضوع معين.
05:53
And finally, the adjective conceivable means believable.
108
353640
4560
وأخيرًا ، الصفة التي يمكن تصورها تعني إمكانية تصديقها.
05:58
That brings us to the end of our programme!
109
358200
2040
هذا يقودنا إلى نهاية برنامجنا!
06:00
We hope you’ll join us again soon for more interesting issues and useful vocabulary.
110
360240
5000
نأمل أن تنضم إلينا مرة أخرى قريبًا لمزيد من الموضوعات المثيرة للاهتمام والمفردات المفيدة.
06:05
Bye for now! Goodbye!
111
365280
2440
وداعا الآن! مع السلامة!
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7