The Manhattan Project - 6 Minute English

78,123 views ・ 2022-06-23

BBC Learning English


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video. Phụ đề được dịch là máy dịch.

00:08
Hello. This is 6 Minute English from BBC Learning English.
0
8200
4000
Xin chào. Đây là 6 Minute English từ BBC Learning English.
00:12
I’m Sam. And, hello, I’m Rob.
1
12200
2360
Tôi là Sam. Và, xin chào, tôi là Rob.
00:14
On August the sixth 1945, the US aircraft, Enola Gay,
2
14600
4520
Ngày 6 tháng 8 năm 1945, máy bay Mỹ Enola Gay
00:19
dropped an atomic bomb on the city of Hiroshima,
3
19120
3800
thả quả bom nguyên tử xuống thành phố Hi-rô-si-ma,
00:22
instantly killing 70,000 people.
4
22920
3000
giết chết 70.000 người ngay lập tức .
00:25
When Japan refused to surrender, a second bomb
5
25920
2800
Khi Nhật Bản từ chối đầu hàng, một quả bom thứ hai
00:28
was dropped on Nagasaki three days later.
6
28720
3440
đã được ném xuống Nagasaki ba ngày sau đó.
00:32
Many believe the bombings quickened the end of the Second World War.
7
32160
3440
Nhiều người tin rằng các vụ đánh bom đã đẩy nhanh sự kết thúc của Chiến tranh thế giới thứ hai.
00:35
But it came at a terrible human cost,
8
35640
2960
Nhưng nó đã phải trả giá bằng con người khủng khiếp,
00:38
which some have called a crime against humanity.
9
38600
3200
mà một số người đã gọi là tội ác chống lại loài người.
00:41
The invention of the atomic bomb, which
10
41800
2000
Việc phát minh ra bom nguyên tử,
00:43
resulted from the cooperation between
11
43800
2040
là kết quả của sự hợp tác giữa
00:45
the US military and some of the world’s
12
45840
2080
quân đội Hoa Kỳ và một số bộ
00:47
leading scientific minds, was known as The Manhattan Project.
13
47920
4680
óc khoa học hàng đầu thế giới, được gọi là Dự án Manhattan.
00:52
In this programme we’ll take a look into
14
52640
1480
Trong chương trình này, chúng ta sẽ xem
00:54
the science and the politics of The Manhattan Project,
15
54120
3400
xét khoa học và chính trị của Dự án Manhattan,
00:57
and as usual, we’ll learn some new vocabulary as well.
16
57520
3520
và như thường lệ, chúng ta cũng sẽ học một số từ vựng mới.
01:01
Even before World War Two, scientists had known
17
61040
3000
Ngay cả trước Thế chiến thứ hai, các nhà khoa học đã biết
01:04
about the potential energy inside uranium, the
18
64040
3440
về thế năng bên trong uranium,
01:07
heaviest metal in the periodic table - a diagram which groups
19
67480
4000
kim loại nặng nhất trong bảng tuần hoàn hóa học - một sơ đồ nhóm
01:11
the chemical elements into rows and columns according
20
71480
3760
các nguyên tố hóa học thành hàng và cột
01:15
to their atomic number and symbol.
21
75240
2880
theo số nguyên tử và ký hiệu của chúng.
01:18
The challenge for science was learning how to unleash
22
78120
3080
Thách thức đối với khoa học là học cách giải phóng
01:21
this potential energy in a controlled way.
23
81200
3240
nguồn năng lượng tiềm tàng này một cách có kiểm soát.
01:24
We’ll hear more soon, but first I have a question
24
84440
2960
Chúng tôi sẽ sớm nhận được thêm thông tin, nhưng trước tiên tôi có một câu hỏi
01:27
for you, Rob.
25
87400
1200
dành cho bạn, Rob.
01:28
I mentioned that uranium is the
26
88600
1800
Tôi đã đề cập rằng uranium là
01:30
heaviest element in the periodic table,
27
90400
3160
nguyên tố nặng nhất trong bảng tuần hoàn,
01:33
but which is the lightest?
28
93560
2120
nhưng nguyên tố nào nhẹ nhất?
01:35
a) hydrogen b) carbon
29
95680
4520
a) hydro b) carbon
01:40
c) oxygen
30
100200
1560
c) oxy
01:41
Well, oxygen is a gas, so it must pretty light.
31
101760
4600
Vâng, oxy là một chất khí, vì vậy nó phải khá nhẹ.
01:46
I’ll say c) oxygen.
32
106360
1720
Tôi sẽ nói c) oxy.
01:48
OK, Rob, we’ll find out the answer later in
33
108080
2960
OK, Rob, chúng ta sẽ tìm ra câu trả lời sau trong
01:51
the programme.
34
111040
1040
chương trình.
01:52
First, let’s find out a bit more
35
112080
2520
Đầu tiên, chúng ta hãy tìm hiểu thêm một chút
01:54
about the science of uranium from Frank Close,
36
114600
3200
về khoa học uranium từ Frank Close,
01:57
an Oxford professor of theoretical physics,
37
117800
3240
giáo sư vật lý lý thuyết Oxford,
02:01
in conversation with BBC Radio 4 programme,
38
121040
3040
trong cuộc trò chuyện với chương trình BBC Radio 4,
02:04
In Our Time:
39
124080
2920
In Our Time:
02:07
In 1938 the discovery was made that if you use uranium,
40
127000
5800
Năm 1938, người ta đã khám phá ra rằng nếu bạn sử dụng uranium,
02:12
the atoms of uranium, which are the heaviest that
41
132800
2800
các nguyên tử của uranium, loại nặng nhất
02:15
occur naturally in the periodic table, they’re very fragile…
42
135600
3600
xuất hiện tự nhiên trong bảng tuần hoàn, chúng rất dễ vỡ…
02:19
and the discovery was that if you just almost touched
43
139200
3400
và khám phá là nếu bạn chỉ suýt chạm vào
02:22
them with a single neutron, that’s a nuclear particle,
44
142600
4160
chúng với một neutron duy nhất, đó là một hạt nhân,
02:26
the uranium was like a drop of water,
45
146760
2400
thì uranium giống như một giọt nước ,
02:29
it would just break apart, split in two… and this action
46
149160
3880
nó sẽ vỡ ra, tách làm đôi… và hành động
02:33
of splitting the uranium has become known as fission.
47
153040
5960
phân tách uranium này được gọi là phân hạch.
02:39
Atoms of uranium are very fragile – easily broken or damaged.
48
159000
4400
Các nguyên tử uranium rất dễ vỡ - dễ bị vỡ hoặc hư hỏng.
02:43
In 1938, it was discovered that when nuclear particles
49
163400
3400
Năm 1938, người ta phát hiện ra rằng khi các hạt hạt nhân
02:46
called neutrons were fired at uranium atoms,
50
166800
3800
gọi là neutron bắn vào các nguyên tử uranium,
02:50
they would split, or break in two.
51
170600
3320
chúng sẽ tách ra hoặc vỡ làm đôi.
02:53
This process of splitting uranium, or fission, did two things.
52
173920
4240
Quá trình tách uranium, hoặc phân hạch, đã làm hai việc.
02:58
First, it released huge amounts of energy,
53
178160
2560
Đầu tiên, nó giải phóng một lượng năng lượng khổng lồ,
03:00
a billion times more than would be released
54
180720
2440
gấp một tỷ lần năng lượng sẽ được giải phóng
03:03
in a normal chemical reaction.
55
183160
1840
trong một phản ứng hóa học bình thường.
03:05
Secondly, the act of splitting atoms released
56
185000
2760
Thứ hai, hành động tách nguyên tử giải phóng
03:07
two more neutrons.
57
187760
1760
thêm hai neutron.
03:09
These new neutrons were freed to hit more uranium,
58
189520
4120
Các neutron mới này được giải phóng để va chạm với nhiều uranium hơn,
03:13
creating four neutrons, which in turn were freed
59
193640
2240
tạo ra bốn neutron , lần lượt các neutron này được giải phóng
03:15
and created eight, then sixteen and so on,
60
195880
2880
và tạo ra tám, rồi mười sáu, v.v.,
03:18
making what’s known as a chemical chain reaction.
61
198760
3640
tạo ra cái được gọi là phản ứng dây chuyền hóa học.
03:22
In everyday English, a chain reaction is
62
202400
2560
Trong tiếng Anh hàng ngày, phản ứng dây chuyền là
03:24
a series of events where each event
63
204960
2760
một chuỗi các sự kiện trong đó mỗi sự kiện
03:27
becomes the cause of the next.
64
207720
2920
trở thành nguyên nhân của sự kiện tiếp theo.
03:30
The politics behind the development of the atomic bomb
65
210640
2840
Chính trị đằng sau sự phát triển của bom nguyên tử
03:33
was no less complex than the science.
66
213480
3080
cũng không kém phần phức tạp so với khoa học.
03:36
In the same year that Hitler invaded Poland,
67
216560
2200
Cùng năm Hitler xâm lược Ba Lan,
03:38
two Jewish scientists exiled from Nazi Germany,
68
218760
3160
hai nhà khoa học Do Thái bị Đức Quốc xã lưu đày,
03:41
Rudolf Peierls, and Otto Frish, first realised uranium’s
69
221920
4720
Rudolf Peierls và Otto Frish, lần đầu tiên nhận ra
03:46
power as a weapon of war.
70
226640
2240
sức mạnh của uranium như một vũ khí chiến tranh.
03:48
Listen as Professor Frank Close takes up the story for BBC Radio 4 programme In Our Time.
71
228880
6280
Hãy lắng nghe Giáo sư Frank Close kể chuyện cho chương trình In Our Time của BBC Radio 4.
03:55
Now, what happened at that moment was, having had the idea and the shock of the discovery,
72
235400
5840
Bây giờ, những gì đã xảy ra vào thời điểm đó là, sau khi có ý tưởng và cú sốc về phát hiện này,
04:01
you immediately then think, ‘maybe scientists in Germany
73
241240
3280
bạn ngay lập tức nghĩ, ' có lẽ các nhà khoa học ở Đức
04:04
have already had the same idea and come to the same
74
244520
2920
cũng đã có ý tưởng tương tự và đi đến cùng
04:07
conclusions – could Hitler already be building such a weapon?
75
247440
4320
kết luận – liệu Hitler có thể đã xây dựng một công trình như vậy không? vũ khí?
04:11
And in their memorandum which they wrote and reached the British
76
251800
3080
Và trong bản ghi nhớ mà họ đã viết và gửi tới chính phủ Anh,
04:14
government they said it’s conceivable that Germany is
77
254880
2400
họ nói rằng có thể hiểu được rằng Đức
04:17
in fact developing this weapon, and the only defence
78
257280
3400
trên thực tế đang phát triển loại vũ khí này, và cách phòng thủ duy nhất
04:20
against it is to have one yourself.
79
260680
3280
chống lại nó là tự mình sở hữu một chiếc.
04:23
After their discovery, Peierls and Frish were worried
80
263960
3400
Sau khi phát hiện ra, Peierls và Frish lo lắng
04:27
that the Nazis had already found out how to weaponise uranium.
81
267360
3400
rằng Đức quốc xã đã tìm ra cách vũ khí hóa uranium.
04:30
It was conceivable, or believable, that Germany
82
270800
4600
Có thể hình dung, hoặc có thể tin được, rằng Đức
04:35
was building an atomic bomb.
83
275400
2680
đang chế tạo bom nguyên tử.
04:38
They shared this terrifying thought in their famous memorandum
84
278080
3240
Họ đã chia sẻ suy nghĩ đáng sợ này trong bản ghi nhớ nổi tiếng của họ
04:41
– a short written report on a specific topic.
85
281320
3760
– một bản báo cáo ngắn về một chủ đề cụ thể.
04:45
As soon as US President Franklin Roosevelt read it,
86
285080
2800
Ngay khi Tổng thống Hoa Kỳ Franklin Roosevelt đọc nó,
04:47
he started the Manhattan Project, and the race to build
87
287880
2960
ông đã bắt đầu Dự án Manhattan, và cuộc chạy đua chế tạo
04:50
an atomic bomb began.
88
290840
2160
bom nguyên tử bắt đầu.
04:53
In a strange twist of history, it turned out that Hitler
89
293000
3200
Trong một bước ngoặt kỳ lạ của lịch sử , hóa ra Hitler
04:56
hadn’t been building atomic bombs at all.
90
296200
3080
không hề chế tạo bom nguyên tử.
04:59
And Hiroshima, the Japanese city destroyed in 1945,
91
299280
4120
Và Hiroshima, thành phố của Nhật Bản bị phá hủy vào năm 1945,
05:03
was rebuilt and stands as a symbol of peace today.
92
303400
4240
đã được xây dựng lại và là biểu tượng của hòa bình ngày nay.
05:07
Let’s end on a lighter note, Sam, with your question.
93
307640
3400
Hãy kết thúc bằng một ghi chú nhẹ nhàng hơn, Sam, với câu hỏi của bạn.
05:11
Yes, I asked which is the lightest element
94
311040
3200
Vâng, tôi đã hỏi nguyên tố nào nhẹ nhất
05:14
in the periodic table.
95
314240
1400
trong bảng tuần hoàn.
05:15
It’s A, hydrogen, the lightest of all gases which come at
96
315640
4560
Đó là A, hydro, loại khí nhẹ nhất trong tất cả các loại khí xuất hiện
05:20
the very start of the periodic table, having the atomic number 1.
97
320200
4880
ở đầu bảng tuần hoàn, có số hiệu nguyên tử là 1.
05:25
Ah, if only I’d remembered what our chemistry teacher
98
325080
2880
Ồ, giá như tôi nhớ những gì giáo viên hóa học
05:27
taught us about the periodic table – a chart grouping all the chemical
99
327960
4440
đã dạy chúng tôi về bảng tuần hoàn – một biểu đồ nhóm tất cả các nguyên tố hóa học
05:32
elements according to their atomic number.
100
332400
2320
theo số hiệu nguyên tử của chúng.
05:34
Let’s recap the rest of the vocabulary, too.
101
334720
3160
Hãy tóm tắt lại phần còn lại của từ vựng.
05:37
If something is fragile it’s easily broken.
102
337880
3280
Nếu một cái gì đó mong manh, nó dễ dàng bị phá vỡ.
05:41
To split something means to break it into two parts.
103
341160
3120
Để chia một cái gì đó có nghĩa là chia nó thành hai phần.
05:44
A chain reaction happens when one event becomes
104
344280
3560
Một phản ứng dây chuyền xảy ra khi một sự kiện trở
05:47
the cause of the next.
105
347840
1840
thành nguyên nhân của sự kiện tiếp theo.
05:49
A memorandum is a short, written report
106
349680
2240
Một bản ghi nhớ là một báo cáo ngắn, bằng văn bản
05:51
on a specific topic.
107
351920
1720
về một chủ đề cụ thể.
05:53
And finally, the adjective conceivable means believable.
108
353640
4560
Và cuối cùng, tính từ có thể hiểu được có nghĩa là đáng tin cậy.
05:58
That brings us to the end of our programme!
109
358200
2040
Điều đó đưa chúng ta đến phần cuối của chương trình!
06:00
We hope you’ll join us again soon for more interesting issues and useful vocabulary.
110
360240
5000
Chúng tôi hy vọng bạn sẽ sớm tham gia lại với chúng tôi để biết thêm các vấn đề thú vị và từ vựng hữu ích.
06:05
Bye for now! Goodbye!
111
365280
2440
Tạm biệt nhé! Tạm biệt!
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7