The Manhattan Project - 6 Minute English

75,533 views ・ 2022-06-23

BBC Learning English


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız. Çevrilmiş altyazılar makine çevirisidir.

00:08
Hello. This is 6 Minute English from BBC Learning English.
0
8200
4000
Merhaba. Bu, BBC Learning English'ten 6 Dakikalık İngilizce. Ben
00:12
I’m Sam. And, hello, I’m Rob.
1
12200
2360
Sam. Ve merhaba, ben Rob.
00:14
On August the sixth 1945, the US aircraft, Enola Gay,
2
14600
4520
6 Ağustos 1945'te ABD uçağı Enola Gay, Hiroşima şehrine
00:19
dropped an atomic bomb on the city of Hiroshima,
3
19120
3800
atom bombası attı ve
00:22
instantly killing 70,000 people.
4
22920
3000
anında 70.000 insanı öldürdü.
00:25
When Japan refused to surrender, a second bomb
5
25920
2800
Japonya teslim olmayı reddedince, üç gün sonra Nagazaki'ye ikinci bir bomba
00:28
was dropped on Nagasaki three days later.
6
28720
3440
atıldı .
00:32
Many believe the bombings quickened the end of the Second World War.
7
32160
3440
Birçoğu, bombalamaların İkinci Dünya Savaşı'nın sonunu hızlandırdığına inanıyor.
00:35
But it came at a terrible human cost,
8
35640
2960
Ancak bunun,
00:38
which some have called a crime against humanity.
9
38600
3200
bazılarının insanlığa karşı suç olarak adlandırdığı korkunç bir insani bedeli oldu.
00:41
The invention of the atomic bomb, which
10
41800
2000
00:43
resulted from the cooperation between
11
43800
2040
00:45
the US military and some of the world’s
12
45840
2080
ABD ordusu ile dünyanın
00:47
leading scientific minds, was known as The Manhattan Project.
13
47920
4680
önde gelen bilim adamlarının bazılarının işbirliği sonucu ortaya çıkan atom bombasının icadı, Manhattan Projesi olarak biliniyordu.
00:52
In this programme we’ll take a look into
14
52640
1480
Bu programda Manhattan Projesi'nin bilimine ve politikasına bir göz atacağız
00:54
the science and the politics of The Manhattan Project,
15
54120
3400
00:57
and as usual, we’ll learn some new vocabulary as well.
16
57520
3520
ve her zamanki gibi bazı yeni kelimeler de öğreneceğiz. Bilim adamları,
01:01
Even before World War Two, scientists had known
17
61040
3000
İkinci Dünya Savaşı'ndan önce bile,
01:04
about the potential energy inside uranium, the
18
64040
3440
01:07
heaviest metal in the periodic table - a diagram which groups
19
67480
4000
periyodik tablodaki en ağır metal olan uranyumun içindeki potansiyel enerjiyi biliyorlardı -
01:11
the chemical elements into rows and columns according
20
71480
3760
kimyasal elementleri
01:15
to their atomic number and symbol.
21
75240
2880
atom numaralarına ve sembollerine göre sıralar ve sütunlar halinde gruplandıran bir diyagram.
01:18
The challenge for science was learning how to unleash
22
78120
3080
Bilim için zorluk,
01:21
this potential energy in a controlled way.
23
81200
3240
bu potansiyel enerjiyi kontrollü bir şekilde nasıl serbest bırakacağını öğrenmekti.
01:24
We’ll hear more soon, but first I have a question
24
84440
2960
Yakında daha fazlasını duyacağız ama önce sana bir sorum var
01:27
for you, Rob.
25
87400
1200
Rob.
01:28
I mentioned that uranium is the
26
88600
1800
Uranyumun periyodik
01:30
heaviest element in the periodic table,
27
90400
3160
tablodaki en ağır element olduğundan bahsetmiştim
01:33
but which is the lightest?
28
93560
2120
ama hangisi en hafif?
01:35
a) hydrogen b) carbon
29
95680
4520
a) hidrojen b) karbon
01:40
c) oxygen
30
100200
1560
c) oksijen
01:41
Well, oxygen is a gas, so it must pretty light.
31
101760
4600
Oksijen bir gazdır, dolayısıyla oldukça hafif olmalıdır.
01:46
I’ll say c) oxygen.
32
106360
1720
c) oksijen diyeceğim.
01:48
OK, Rob, we’ll find out the answer later in
33
108080
2960
Tamam, Rob, cevabı
01:51
the programme.
34
111040
1040
programın ilerleyen bölümlerinde öğreneceğiz.
01:52
First, let’s find out a bit more
35
112080
2520
İlk olarak, Oxford'lu teorik fizik profesörü Frank Close'dan uranyum bilimi hakkında biraz daha bilgi edinelim.
01:54
about the science of uranium from Frank Close,
36
114600
3200
01:57
an Oxford professor of theoretical physics,
37
117800
3240
02:01
in conversation with BBC Radio 4 programme,
38
121040
3040
02:04
In Our Time:
39
124080
2920
02:07
In 1938 the discovery was made that if you use uranium,
40
127000
5800
02:12
the atoms of uranium, which are the heaviest that
41
132800
2800
02:15
occur naturally in the periodic table, they’re very fragile…
42
135600
3600
periyodik tabloda doğal olarak bulunan en ağır olan uranyum çok kırılgandır...
02:19
and the discovery was that if you just almost touched
43
139200
3400
ve keşif şuydu ki,
02:22
them with a single neutron, that’s a nuclear particle,
44
142600
4160
onlara neredeyse tek bir nötronla dokunursanız, bu bir nükleer parçacıktır,
02:26
the uranium was like a drop of water,
45
146760
2400
uranyum bir su damlası gibiydi. ,
02:29
it would just break apart, split in two… and this action
46
149160
3880
sadece parçalanır, ikiye bölünürdü… ve uranyumun bu parçalanma eylemi
02:33
of splitting the uranium has become known as fission.
47
153040
5960
fisyon olarak bilinir hale geldi.
02:39
Atoms of uranium are very fragile – easily broken or damaged.
48
159000
4400
Uranyum atomları çok kırılgandır - kolayca kırılır veya hasar görür.
02:43
In 1938, it was discovered that when nuclear particles
49
163400
3400
1938'de,
02:46
called neutrons were fired at uranium atoms,
50
166800
3800
nötron adı verilen nükleer parçacıkların uranyum atomlarına ateşlendiğinde
02:50
they would split, or break in two.
51
170600
3320
bölünecekleri veya ikiye ayrılacakları keşfedildi.
02:53
This process of splitting uranium, or fission, did two things.
52
173920
4240
Uranyumun parçalanması veya fisyon işlemi iki şey yaptı.
02:58
First, it released huge amounts of energy,
53
178160
2560
İlk olarak,
03:00
a billion times more than would be released
54
180720
2440
03:03
in a normal chemical reaction.
55
183160
1840
normal bir kimyasal reaksiyonda salınacak olandan milyar kat daha fazla, çok büyük miktarlarda enerji açığa çıkardı.
03:05
Secondly, the act of splitting atoms released
56
185000
2760
İkincisi, atomları bölme eylemi
03:07
two more neutrons.
57
187760
1760
iki nötron daha saldı.
03:09
These new neutrons were freed to hit more uranium,
58
189520
4120
Bu yeni nötronlar, daha fazla uranyuma çarpmak üzere serbest bırakıldı ve
03:13
creating four neutrons, which in turn were freed
59
193640
2240
dört nötron yaratıldı, bu nötronlar da serbest bırakıldı
03:15
and created eight, then sixteen and so on,
60
195880
2880
ve sekiz, sonra on altı vb
03:18
making what’s known as a chemical chain reaction.
61
198760
3640
.
03:22
In everyday English, a chain reaction is
62
202400
2560
Günlük İngilizcede zincirleme reaksiyon,
03:24
a series of events where each event
63
204960
2760
her olayın bir
03:27
becomes the cause of the next.
64
207720
2920
sonrakinin nedeni haline geldiği bir dizi olaydır.
03:30
The politics behind the development of the atomic bomb
65
210640
2840
Atom bombasının geliştirilmesinin arkasındaki politika, bilimden
03:33
was no less complex than the science.
66
213480
3080
daha az karmaşık değildi .
03:36
In the same year that Hitler invaded Poland,
67
216560
2200
Hitler'in Polonya'yı işgal ettiği yıl,
03:38
two Jewish scientists exiled from Nazi Germany,
68
218760
3160
Nazi Almanya'sından sürgün edilen iki Yahudi bilim adamı,
03:41
Rudolf Peierls, and Otto Frish, first realised uranium’s
69
221920
4720
Rudolf Peierls ve Otto Frish, uranyumun
03:46
power as a weapon of war.
70
226640
2240
bir savaş silahı olarak gücünü ilk kez fark ettiler.
03:48
Listen as Professor Frank Close takes up the story for BBC Radio 4 programme In Our Time.
71
228880
6280
Profesör Frank Close'un BBC Radio 4 programı In Our Time'ın öyküsünü anlatırken dinleyin.
03:55
Now, what happened at that moment was, having had the idea and the shock of the discovery,
72
235400
5840
Şimdi, o anda olan şey şuydu, fikri ve keşfin şokunu yaşadıktan
04:01
you immediately then think, ‘maybe scientists in Germany
73
241240
3280
hemen sonra, ' belki Almanya'daki bilim adamları
04:04
have already had the same idea and come to the same
74
244520
2920
zaten aynı fikre sahipti ve aynı
04:07
conclusions – could Hitler already be building such a weapon?
75
247440
4320
sonuçlara vardılar - Hitler zaten böyle bir şey inşa ediyor olabilir miydi? silah?
04:11
And in their memorandum which they wrote and reached the British
76
251800
3080
Ve yazıp İngiliz hükümetine ulaştırdıkları muhtıralarında,
04:14
government they said it’s conceivable that Germany is
77
254880
2400
Almanya'nın
04:17
in fact developing this weapon, and the only defence
78
257280
3400
aslında bu silahı geliştiriyor olmasının akla yatkın olduğunu ve
04:20
against it is to have one yourself.
79
260680
3280
buna karşı tek savunmanın kendinize sahip olmak olduğunu söylediler.
04:23
After their discovery, Peierls and Frish were worried
80
263960
3400
Keşiflerinden sonra Peierls ve Frish,
04:27
that the Nazis had already found out how to weaponise uranium.
81
267360
3400
Nazilerin uranyumun nasıl silah haline getirileceğini çoktan öğrendiklerinden endişelendiler.
04:30
It was conceivable, or believable, that Germany
82
270800
4600
Almanya'nın
04:35
was building an atomic bomb.
83
275400
2680
bir atom bombası yaptığı düşünülebilir ya da buna inanılabilirdi.
04:38
They shared this terrifying thought in their famous memorandum
84
278080
3240
Bu ürkütücü düşünceyi ünlü muhtıralarında paylaştılar
04:41
– a short written report on a specific topic.
85
281320
3760
- belirli bir konu hakkında kısa bir yazılı rapor.
04:45
As soon as US President Franklin Roosevelt read it,
86
285080
2800
ABD Başkanı Franklin Roosevelt bunu okur okumaz
04:47
he started the Manhattan Project, and the race to build
87
287880
2960
Manhattan Projesi'ni başlattı ve
04:50
an atomic bomb began.
88
290840
2160
atom bombası yapma yarışı başladı.
04:53
In a strange twist of history, it turned out that Hitler
89
293000
3200
Tarihin tuhaf bir dönüşünde, Hitler'in
04:56
hadn’t been building atomic bombs at all.
90
296200
3080
atom bombası yapmadığı ortaya çıktı.
04:59
And Hiroshima, the Japanese city destroyed in 1945,
91
299280
4120
Ve 1945'te yıkılan Japon şehri Hiroşima
05:03
was rebuilt and stands as a symbol of peace today.
92
303400
4240
yeniden inşa edildi ve bugün barışın bir sembolü olarak duruyor. Sorunuzla daha
05:07
Let’s end on a lighter note, Sam, with your question.
93
307640
3400
hafif bir notla bitirelim Sam .
05:11
Yes, I asked which is the lightest element
94
311040
3200
Evet, periyodik tablodaki en hafif element hangisi diye sordum
05:14
in the periodic table.
95
314240
1400
.
05:15
It’s A, hydrogen, the lightest of all gases which come at
96
315640
4560
A, hidrojen,
05:20
the very start of the periodic table, having the atomic number 1.
97
320200
4880
periyodik tablonun en başında yer alan ve atom numarası 1 olan tüm gazların en hafifi.
05:25
Ah, if only I’d remembered what our chemistry teacher
98
325080
2880
Ah, keşke kimya öğretmenimizin
05:27
taught us about the periodic table – a chart grouping all the chemical
99
327960
4440
bize periyodik tablo hakkında öğrettiği şeyi hatırlasaydım - her şeyi gruplandıran bir tablo
05:32
elements according to their atomic number.
100
332400
2320
atom numaralarına göre kimyasal elementler.
05:34
Let’s recap the rest of the vocabulary, too.
101
334720
3160
Sözlüğün geri kalanını da özetleyelim.
05:37
If something is fragile it’s easily broken.
102
337880
3280
Bir şey kırılgansa kolayca kırılır.
05:41
To split something means to break it into two parts.
103
341160
3120
Bir şeyi bölmek, onu ikiye bölmek demektir.
05:44
A chain reaction happens when one event becomes
104
344280
3560
Bir olay bir
05:47
the cause of the next.
105
347840
1840
sonrakinin nedeni olduğunda bir zincirleme reaksiyon gerçekleşir.
05:49
A memorandum is a short, written report
106
349680
2240
Bir memorandum,
05:51
on a specific topic.
107
351920
1720
belirli bir konu hakkında kısa, yazılı bir rapordur.
05:53
And finally, the adjective conceivable means believable.
108
353640
4560
Ve son olarak, tasavvur edilebilir sıfat inanılır anlamına gelir.
05:58
That brings us to the end of our programme!
109
358200
2040
Bu da bizi programımızın sonuna getiriyor!
06:00
We hope you’ll join us again soon for more interesting issues and useful vocabulary.
110
360240
5000
Daha ilginç konular ve faydalı kelimeler için yakında tekrar aramıza katılacağınızı umuyoruz .
06:05
Bye for now! Goodbye!
111
365280
2440
Şimdilik hoşça kal! Güle güle!
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7