下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。 翻訳された字幕は機械翻訳です。
00:08
Hello. This is 6 Minute English
from BBC Learning English.
0
8200
4000
こんにちは。 これは
、BBC Learning English の 6 Minute English です。
00:12
I’m Sam.
And, hello, I’m Rob.
1
12200
2360
私はサムです。
こんにちは、ロブです。
00:14
On August the sixth 1945,
the US aircraft, Enola Gay,
2
14600
4520
1945 年 8 月 6 日
、米国の航空機エノラ ゲイ
00:19
dropped an atomic bomb
on the city of Hiroshima,
3
19120
3800
が広島市に原爆を投下し、
00:22
instantly killing 70,000
people.
4
22920
3000
7 万
人が死亡しました。
00:25
When Japan refused
to surrender, a second bomb
5
25920
2800
日本が
降伏を拒否したとき、3日後に長崎に2発目の原爆
00:28
was dropped on Nagasaki
three days later.
6
28720
3440
が投下された
。
00:32
Many believe the bombings
quickened the end of the Second World War.
7
32160
3440
多くの人は、爆撃
が第二次世界大戦の終結を早めたと信じています。
00:35
But it came at a
terrible human cost,
8
35640
2960
しかし、それは人道に対する罪と呼ばれる
恐ろしい人的犠牲を伴うもの
00:38
which some have called
a crime against humanity.
9
38600
3200
でした。
00:41
The invention of the
atomic bomb, which
10
41800
2000
00:43
resulted from the
cooperation between
11
43800
2040
00:45
the US military and
some of the world’s
12
45840
2080
米軍
と世界
00:47
leading scientific minds,
was known as The Manhattan Project.
13
47920
4680
有数の科学者たちとの協力から生まれた原子爆弾の発明は、
マンハッタン計画として知られていました。
00:52
In this programme we’ll
take a look into
14
52640
1480
このプログラムでは
、
00:54
the science and the politics
of The Manhattan Project,
15
54120
3400
マンハッタン プロジェクトの科学と政治を見て
00:57
and as usual, we’ll learn
some new vocabulary as well.
16
57520
3520
いきます。また、いつものように、
新しい語彙もいくつか学びます。
01:01
Even before World War Two,
scientists had known
17
61040
3000
第二次世界大戦の前から、
科学者たちは
01:04
about the potential energy
inside uranium, the
18
64040
3440
01:07
heaviest metal in the periodic table
- a diagram which groups
19
67480
4000
、周期表で最も重い金属であるウランのポテンシャルエネルギーについて知っていました。
これ
01:11
the chemical elements into rows
and columns according
20
71480
3760
は、化学元素
01:15
to their atomic number and symbol.
21
75240
2880
を原子番号と記号に従って行と列にグループ化した図です。
01:18
The challenge for science
was learning how to unleash
22
78120
3080
科学にとっての課題は、
01:21
this potential energy
in a controlled way.
23
81200
3240
この潜在的なエネルギー
を制御された方法で解き放つ方法を学ぶことでした。
01:24
We’ll hear more soon,
but first I have a question
24
84440
2960
詳しくは近日中にお知らせします
が、まず質問
01:27
for you, Rob.
25
87400
1200
があります、ロブ。
01:28
I mentioned
that uranium is the
26
88600
1800
ウランは
01:30
heaviest element in
the periodic table,
27
90400
3160
周期表で最も重い元素だと言いまし
01:33
but which is the lightest?
28
93560
2120
たが、最も軽いのはどれですか?
01:35
a) hydrogen
b) carbon
29
95680
4520
a) 水素
b) 炭素
01:40
c) oxygen
30
100200
1560
c) 酸素
01:41
Well, oxygen is a gas,
so it must pretty light.
31
101760
4600
さて、酸素は気体な
のでかなり軽いはずです。
01:46
I’ll say c) oxygen.
32
106360
1720
c) 酸素と言います。
01:48
OK, Rob, we’ll find out
the answer later in
33
108080
2960
わかりました、ロブ、番組の
後半で答えを見つけます
01:51
the programme.
34
111040
1040
。
01:52
First,
let’s find out a bit more
35
112080
2520
まず、オックスフォードの理論物理学教授であるフランク クローズから、ウランの科学について
もう少し調べてみましょう
01:54
about the science of
uranium from Frank Close,
36
114600
3200
01:57
an Oxford professor of
theoretical physics,
37
117800
3240
02:01
in conversation with BBC
Radio 4 programme,
38
121040
3040
。BBC
ラジオ 4 の番組「
02:04
In Our Time:
39
124080
2920
In Our Time: In Our Time:
02:07
In 1938 the discovery was made
that if you use uranium,
40
127000
5800
1938 年に、
ウランを使用すると
02:12
the atoms of uranium,
which are the heaviest that
41
132800
2800
、原子は ウラン
02:15
occur naturally in the periodic
table, they’re very fragile…
42
135600
3600
は、周期表で自然に発生する最も重いもので、
非常に壊れやすいです…
02:19
and the discovery was
that if you just almost touched
43
139200
3400
そして発見されたのは
02:22
them with a single neutron,
that’s a nuclear particle,
44
142600
4160
、単一の中性子でそれらにほとんど触れた場合、
それは核粒子であり
02:26
the uranium was like
a drop of water,
45
146760
2400
、ウランは
水滴のようでした. 、
02:29
it would just break apart,
split in two… and this action
46
149160
3880
それはバラバラになり、
2つに分割されます...そして
02:33
of splitting the uranium
has become known as fission.
47
153040
5960
、ウランを分割するこのアクションは
、核分裂として知られるようになりました.
02:39
Atoms of uranium are very
fragile – easily broken or damaged.
48
159000
4400
ウランの原子は非常に
壊れやすく、簡単に壊れたり損傷したりします。
02:43
In 1938, it was discovered
that when nuclear particles
49
163400
3400
1938年、
02:46
called neutrons were fired
at uranium atoms,
50
166800
3800
中性子と呼ばれる核粒子が
ウラン原子に向けて発射されると、ウラン原子
02:50
they would split,
or break in two.
51
170600
3320
が
分裂または2つに分裂することが発見されました。
02:53
This process of splitting uranium,
or fission, did two things.
52
173920
4240
ウランを分割するこのプロセス、
つまり核分裂は、2 つのことを行いました。
02:58
First, it released
huge amounts of energy,
53
178160
2560
第一に、それは通常の化学反応で放出される
03:00
a billion times more
than would be released
54
180720
2440
よりも 10 億倍も多い膨大な量のエネルギーを
放出し
03:03
in a normal chemical reaction.
55
183160
1840
ました。
03:05
Secondly, the act of
splitting atoms released
56
185000
2760
第二に、原子を分割する行為により、
03:07
two more neutrons.
57
187760
1760
さらに 2 つの中性子が放出されました。
03:09
These new neutrons were
freed to hit more uranium,
58
189520
4120
これらの新しい中性子は
解放されてより多くのウランに
03:13
creating four neutrons,
which in turn were freed
59
193640
2240
衝突し、4 つの中性子が生成され、
それが解放さ
03:15
and created eight,
then sixteen and so on,
60
195880
2880
れて 8 つ、
次に 16 などと生成さ
03:18
making what’s known as
a chemical chain reaction.
61
198760
3640
れ、化学連鎖反応として知られているものを
生成しました。
03:22
In everyday English,
a chain reaction is
62
202400
2560
日常英語では
、連鎖反応とは
03:24
a series of events
where each event
63
204960
2760
、
各イベント
03:27
becomes the cause of the next.
64
207720
2920
が次の原因になる一連のイベントです。
03:30
The politics behind the
development of the atomic bomb
65
210640
2840
原爆開発の背後にある政治
03:33
was no less complex
than the science.
66
213480
3080
は、科学と同じくらい複雑でした。
03:36
In the same year that
Hitler invaded Poland,
67
216560
2200
ヒトラーがポーランドに侵攻したのと同じ年に、
03:38
two Jewish scientists
exiled from Nazi Germany,
68
218760
3160
ナチス・ドイツから追放された 2 人のユダヤ人科学者、
03:41
Rudolf Peierls, and Otto Frish,
first realised uranium’s
69
221920
4720
ルドルフ・パイエルスとオットー・フリッシュは、
03:46
power as a weapon of war.
70
226640
2240
戦争の武器としてのウランの力に初めて気づきました。
03:48
Listen as Professor Frank Close
takes up the story for BBC Radio 4 programme
In Our Time.
71
228880
6280
フランク クローズ教授
が BBC ラジオ 4 の番組 In Our Time で取り上げている話を聞いてください
。
03:55
Now, what happened at that moment was,
having had the idea and
the shock of the discovery,
72
235400
5840
さて、その瞬間に起こった
ことは、アイデアと発見のショックを持っていた
ので、
04:01
you immediately then think,
‘maybe scientists in Germany
73
241240
3280
すぐに、「
おそらくドイツの科学者
04:04
have already had the same
idea and come to the same
74
244520
2920
はすでに同じ
アイデアを持ち、同じ
04:07
conclusions – could Hitler
already be building such a weapon?
75
247440
4320
結論に達しているかもしれません.ヒトラーは
すでにそのようなものを構築していたのでしょうか? 武器?
04:11
And in their memorandum which
they wrote and reached the British
76
251800
3080
彼らが書いて英国政府に送った覚書の中で
、彼らは
04:14
government they said it’s
conceivable that Germany is
77
254880
2400
、ドイツ
04:17
in fact developing this weapon,
and the only defence
78
257280
3400
が実際にこの兵器を開発している可能性が
あり、
04:20
against it is to have one yourself.
79
260680
3280
それに対する唯一の防御は自分でそれを所有することであると述べました.
04:23
After their discovery,
Peierls and Frish were worried
80
263960
3400
発見後、
パイエルスとフリッシュは
04:27
that the Nazis had already
found out how to weaponise uranium.
81
267360
3400
、ナチスが
ウランを兵器化する方法をすでに発見しているのではないかと心配した。
04:30
It was conceivable,
or believable, that Germany
82
270800
4600
ドイツ
04:35
was building an atomic bomb.
83
275400
2680
が原子爆弾を製造していたということは考えられる、あるいは信じられた。
04:38
They shared this terrifying
thought in their famous memorandum
84
278080
3240
彼らはこの恐ろしい
考えを有名な
04:41
– a short written report
on a specific topic.
85
281320
3760
覚書、つまり
特定のトピックに関する短い報告書で共有しました。
04:45
As soon as US President
Franklin Roosevelt read it,
86
285080
2800
フランクリン・ルーズベルト米大統領はそれを読んだ途端に
04:47
he started the Manhattan Project,
and the race to build
87
287880
2960
マンハッタン計画を開始し
04:50
an atomic bomb began.
88
290840
2160
、原子爆弾の開発競争が始まった。
04:53
In a strange twist of history,
it turned out that Hitler
89
293000
3200
歴史の奇妙なひねりの中で、
ヒトラー
04:56
hadn’t been building atomic bombs at all.
90
296200
3080
は原子爆弾をまったく製造していなかったことが判明しました。
04:59
And Hiroshima,
the Japanese city destroyed in 1945,
91
299280
4120
そして
、1945 年に破壊された日本の都市である広島は、
05:03
was rebuilt and stands as
a symbol of peace today.
92
303400
4240
再建され、
今日、平和の象徴として立っています。
05:07
Let’s end on a lighter note, Sam,
with your question.
93
307640
3400
最後に、サム、あなたの質問で軽いメモにしましょう
。
05:11
Yes, I asked
which is the lightest element
94
311040
3200
はい、周期表で
最も軽い元素はどれか尋ねました
05:14
in the periodic table.
95
314240
1400
。
05:15
It’s A, hydrogen, the lightest
of all gases which come at
96
315640
4560
それ
05:20
the very start of the periodic table,
having the atomic number 1.
97
320200
4880
は、原子番号 1 を
05:25
Ah, if only I’d remembered
what our chemistry teacher
98
325080
2880
持つ、周期
表の一番最初に
05:27
taught us about the periodic table
– a chart grouping all the chemical
99
327960
4440
来るすべてのガスの中で最も軽い A、水素です。
05:32
elements according to their atomic number.
100
332400
2320
原子番号による化学元素。
05:34
Let’s recap the rest of the vocabulary, too.
101
334720
3160
残りの語彙もおさらいしましょう。
05:37
If something is fragile
it’s easily broken.
102
337880
3280
何かが壊れやすい場合、それは
簡単に壊れます。
05:41
To split something means
to break it into two parts.
103
341160
3120
何かを分割するとは
、それを 2 つに分割することです。
05:44
A chain reaction happens
when one event becomes
104
344280
3560
連鎖反応は
、ある出来事が
05:47
the cause of the next.
105
347840
1840
次の出来事の原因になるときに起こります。
05:49
A memorandum is a short,
written report
106
349680
2240
メモランダムは
05:51
on a specific topic.
107
351920
1720
、特定のトピックに関する短い書面によるレポートです。
05:53
And finally, the adjective
conceivable means believable.
108
353640
4560
そして最後に、形容詞の
考えられることは、信じられることを意味します。
05:58
That brings us to
the end of our programme!
109
358200
2040
これ
でプログラムは終了です。
06:00
We hope you’ll join us again soon for more
interesting issues and useful vocabulary.
110
360240
5000
より興味深い問題と役立つ語彙のために、またすぐにご参加ください
。
06:05
Bye for now!
Goodbye!
111
365280
2440
またね!
さよなら!
New videos
このウェブサイトについて
このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。