BOX SET: 6 Minute English - 'Women' English mega-class! 30 minutes of new vocabulary!

139,717 views ・ 2022-09-04

BBC Learning English


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو. الترجمة المترجمة تتم ترجمتها آليًا.

00:06
Hello.
0
6049
500
00:06
This is 6 Minute English
1
6549
1301
مرحبًا.
هذه 6 دقائق للغة الإنجليزية
00:07
from BBC Learning English.
2
7850
1789
من BBC Learning English.
00:09
I’m Sam.
3
9639
1000
أنا سام.
00:10
And I’m Georgina.
4
10639
1000
وأنا جورجينا.
00:11
In this programme we’ll take a look
5
11639
1781
في هذا البرنامج سوف نلقي نظرة
00:13
at the sensitive issue of sexual
6
13420
2020
على القضية الحساسة
00:15
violence.
7
15440
1160
للعنف الجنسي.
00:16
At the start of the decade
8
16600
1280
في بداية العقد ،
00:17
no one knew that the two-word phrase
9
17880
2139
لم يكن أحد يعلم أن العبارة المكونة من كلمتين
00:20
‘MeToo’ would go viral
10
20019
2265
"MeToo" ستنتشر بسرعة
00:22
– or spread quickly and widely on the internet
11
22284
2866
- أو تنتشر بسرعة وعلى نطاق واسع على الإنترنت
00:25
through social media.
12
25150
1180
من خلال وسائل التواصل الاجتماعي.
00:26
But when explosive allegations against
13
26330
2199
ولكن عندما تصدرت المزاعم المتفجرة ضد
00:28
Hollywood movie producer Harry
14
28529
1451
منتج أفلام هوليوود هاري
00:29
Weinstein made headlines in 2017,
15
29980
3307
وينشتاين عناوين الصحف في عام 2017 ،
00:33
the MeToo hashtag became the focus for a global movement
16
33287
3438
أصبح هاشتاغ MeToo محورًا لحركة عالمية
00:36
of women determined to expose the truth about abusive sexual behaviour
17
36725
4442
من النساء المصممات على كشف الحقيقة حول السلوك الجنسي المسيء الذي
00:41
Weinstein was found guilty and given
18
41167
2140
أدين وينشتاين وحُكم عليه
00:43
a 23-year prison sentence.
19
43307
2420
بالسجن لمدة 23 عامًا.
00:45
But the deeper reasons behind the problem,
20
45727
2626
لكن الأسباب الأعمق وراء المشكلة ،
00:48
in America and worldwide, have not disappeared.
21
48353
3497
في أمريكا والعالم ، لم تختف.
00:51
I have a question now about
22
51850
1916
لدي سؤال الآن حول
00:53
the origin of the MeToo expression.
23
53766
2633
أصل تعبير MeToo.
00:56
Although the MeToo message went viral
24
56399
2983
على الرغم من أن رسالة MeToo أصبحت فيروسية
00:59
due to public support
25
59382
1087
بسبب الدعم العام
01:00
from famous Hollywood actresses,
26
60469
2132
من ممثلات هوليوود المشهورات ، فقد
01:02
the phrase itself was thought up years earlier by civil rights activist, Tarana Burke.
27
62601
6869
تم التفكير في العبارة نفسها قبل سنوات من قبل ناشطة الحقوق المدنية ، تارانا بيرك. في
01:09
What year did she first use it?
28
69470
2190
أي عام استخدمته لأول مرة؟ هل
01:11
Was it: a) 1996,
29
71660
2342
كانت: أ) 1996 ،
01:14
b) 2006 or c) 2016?
30
74002
4908
ب) 2006 أم ج) 2016؟
01:18
I’ll guess b) 2006.
31
78910
2470
سأخمن ب) 2006.
01:21
OK, Georgina.
32
81380
1439
حسنًا ، جورجينا.
01:22
We’ll come back to that later.
33
82819
2181
سنعود إلى ذلك لاحقًا.
01:25
Now more about Tarana Burke.
34
85000
1860
الآن المزيد عن تارانا بورك.
01:26
Yes, Tarana worked with marginalised women in neglected American communities,
35
86860
5250
نعم ، عملت تارانا مع النساء المهمشات في المجتمعات الأمريكية المهملة ، وكان
01:32
shocking numbers of whom were victims of sexual violence and abuse.
36
92110
3890
عدد صادم منهن ضحايا للعنف والاعتداء الجنسيين.
01:36
Here she is talking with the BBC World Service’s programme HARDtalk
37
96000
3899
هنا تتحدث مع برنامج HARDtalk التابع لـ BBC World Service
01:39
about how the MeToo movement continues to
38
99899
3010
حول كيفية استمرار حركة MeToo في
01:42
speak up for voiceless women and girls.
39
102909
3404
التحدث نيابة عن النساء والفتيات اللواتي لا صوت لهن.
01:46
The beauty, I think and the magic of MeToo is
40
106679
2972
أعتقد أن جمال MeToo وسحره هو
01:49
that it’s a unifier in that way, and it’s where survivors
41
109651
3449
أنه موحد بهذه الطريقة ، وهو المكان الذي
01:53
find community and so …definitely the mainstream media
42
113100
3859
يجد فيه الناجون مجتمعًا وهكذا ... بالتأكيد أبقت وسائل الإعلام السائدة
01:56
kept the focus on the actresses and Hollywood and that…
43
116959
3951
التركيز على الممثلات وهوليوود وهذا ...
02:00
but at its core the women who came forward were
44
120910
2340
ولكن في جوهرها النساء اللواتي التي تقدمت
02:03
really no different than those girls who I served in
45
123250
2090
لم تكن مختلفة حقًا عن الفتيات اللواتي خدمتهن في
02:05
the communities ten years before.
46
125340
3013
المجتمعات قبل عشر سنوات.
02:08
Tarana doesn’t call the girls and women who
47
128353
2163
لا تصف تارانا الفتيات والنساء اللواتي
02:10
were abused ‘victims’.
48
130516
2617
تعرضن للإيذاء "بالضحايا".
02:13
Instead she prefers the term survivors - people who are able to carry on
49
133133
5410
بدلاً من ذلك ، تفضل مصطلح الناجين - الأشخاص القادرين على الاستمرار
02:18
with their life successfully, despite very unpleasant
50
138543
3547
في حياتهم بنجاح ، على الرغم من
02:22
experiences which still affect them.
51
142090
2727
التجارب غير السارة التي لا تزال تؤثر عليهم.
02:24
The MeToo movement went viral when several famous movie actresses
52
144817
3900
انتشرت حركة MeToo بسرعة عندما تقدمت العديد من ممثلات الأفلام المشهورات
02:28
came forward – offered to give information, about sexual harassment.
53
148717
4542
- عرضن تقديم معلومات حول التحرش الجنسي.
02:33
While these Hollywood actresses were famous celebrities, most survivors of sexual
54
153259
5082
بينما كانت ممثلات هوليوود هؤلاء من المشاهير ، فإن معظم الناجيات من
02:38
violence are ordinary women, living ordinary lives.
55
158341
3329
العنف الجنسي هن نساء عاديات يعشن حياة عادية.
02:41
That’s why Tarana calls the MeToo movement 'a unifier'
56
161670
4000
هذا هو السبب في أن تارانا تطلق على حركة MeToo اسم "الموحِّد"
02:45
- something that unites and brings people together,
57
165670
3750
- وهو الشيء الذي يوحد الناس ويجمعهم معًا ،
02:49
in this case women of different race and social background.
58
169420
3970
وفي هذه الحالة النساء من مختلف الأعراق والخلفيات الاجتماعية.
02:53
But while the media focused on particular people
59
173390
3140
لكن بينما ركزت وسائل الإعلام على أشخاص معينين
02:56
- Weinstein and several actresses in the movie industry
60
176530
3170
- وينشتاين والعديد من الممثلات في صناعة السينما
02:59
- Tarana is clear that the problem is bigger than just individual cases.
61
179700
4740
- فإن تارانا من الواضح أن المشكلة أكبر من مجرد حالات فردية.
03:04
Here she is explaining about the wider reasons behind the MeToo movement.
62
184440
5987
هنا تشرح الأسباب الأوسع وراء حركة MeToo.
03:10
We can talk about Harvey Weinstein ad nauseam but we also have to talk about
63
190940
5215
يمكننا التحدث عن Harvey Weinstein بشكل مثير للغثيان ولكن علينا أيضًا التحدث عن
03:16
what are the structures that were in place that allowed a Harvey Weinstein
64
196155
2975
الهياكل التي كانت موجودة والتي سمحت لـ Harvey Weinstein
03:19
to thrive.
65
199130
1000
بالازدهار.
03:20
If you’re going to talk about Harvey Weinstein’s being
66
200130
1950
إذا كنت ستتحدث عن نجاح هارفي وينشتاين
03:22
successful, then we have to also talk about capitalism, right?
67
202080
3087
، فعلينا أن نتحدث أيضًا عن الرأسمالية ، أليس كذلك؟
03:25
Because it’s the love of money and the desire for people to have money and
68
205167
4633
لأنه حب المال ورغبة الناس في الحصول على المال
03:29
what he represented.
69
209800
1540
وما يمثله.
03:31
The bottom line is people value those things more than they value
70
211340
3580
خلاصة القول هي أن الناس يقدرون هذه الأشياء أكثر من تقديرهم
03:34
the humanity of the women that he was destroying their lives.
71
214920
3000
لإنسانية النساء التي كان يدمر حياتهن.
03:37
It’s about power and it’s about privilege.
72
217920
3010
يتعلق الأمر بالقوة والامتياز.
03:40
At the end of the day, these are the two things we have to talk about dismantling.
73
220930
5216
في نهاية المطاف ، هذان هما الشيءان اللذان يجب أن نتحدث عنهما بشأن التفكيك.
03:46
According to Tarana, the behaviour of abusers
74
226146
2672
وفقًا لتارانا ،
03:48
like Weinstein was not challenged or questioned because
75
228818
3352
لم يتم الطعن أو التشكيك في سلوك المعتدين مثل وينشتاين بسبب
03:52
of their privilege - power and advantage held by
76
232170
3420
امتيازهم - القوة والمزايا التي تمتلكها
03:55
a small group of people, usually because of their high social position
77
235590
4433
مجموعة صغيرة من الناس ، عادةً بسبب مكانتهم الاجتماعية العالية
04:00
or because they are rich.
78
240023
2477
أو لأنهم أغنياء.
04:02
So rather than focusing on individual cases, it’s
79
242500
3530
لذا بدلاً من التركيز على الحالات الفردية ، فإن
04:06
male-dominated social structures like privilege that need dismantling
80
246030
3950
الهياكل الاجتماعية التي يسيطر عليها الذكور مثل الامتياز هي التي تحتاج إلى التفكيك
04:09
– breaking up or being stopped from working by gradually reducing its power
81
249980
4589
- الانفصال أو التوقف عن العمل عن طريق الحد تدريجياً من سلطتها
04:14
over a period of time.
82
254569
2450
على مدى فترة من الزمن.
04:17
Tarana knows the problem won’t disappear overnight.
83
257019
3849
تعرف تارانا أن المشكلة لن تختفي بين عشية وضحاها.
04:20
But she believes the MeToo movement has opened up a space to talk about
84
260868
3961
لكنها تعتقد أن حركة MeToo قد فتحت مساحة للحديث عن
04:24
sexual violence in a new way and set out a pathway forward.
85
264829
4620
العنف الجنسي بطريقة جديدة ووضعت طريقًا إلى الأمام.
04:29
Let’s go back to the quiz question.
86
269449
2391
لنعد إلى سؤال الاختبار.
04:31
I asked you what year the two-word expression ‘Me Too’
87
271840
3870
سألتك في أي عام تم استخدام التعبير المكون من كلمتين "أنا أيضًا"
04:35
was used.
88
275710
1179
. هل كان
04:36
Was it a) 1996, b) 2006 or c) 2016
89
276889
5066
أ) 1996 ، ب) 2006 أم ج) 2016
04:41
and you said…?
90
281955
1868
وقلت ...؟
04:43
Yes. I said it was b) 2006.
91
283823
3833
نعم. قلت: ب) 2006.
04:47
Well done, Georgina!
92
287656
1494
أحسنت يا جورجينا!
04:49
You are absolutely right!
93
289150
2090
انت على حق تماما!
04:51
Today, we’ve been talking about the hashtag MeToo movement which
94
291240
3041
اليوم ، كنا نتحدث عن حركة هاشتاغ MeToo التي
04:54
went viral in 2017 – meaning it spread quickly on the internet.
95
294281
5497
انتشرت في عام 2017 - مما يعني أنها انتشرت بسرعة على الإنترنت.
04:59
The name ‘MeToo’ was created by Tarana Burke,
96
299778
2792
تم إنشاء اسم "MeToo" بواسطة تارانا بيرك ،
05:02
an activist who works with sexual abuse survivors
97
302570
3271
الناشطة التي تعمل مع الناجين من الاعتداء الجنسي
05:05
- people who experience abuse but are able to carry on with their lives successfully.
98
305841
4619
- الأشخاص الذين يتعرضون للإيذاء ولكنهم قادرون على الاستمرار في حياتهم بنجاح.
05:10
In 2017 many of these survivors came forward – offered to give information
99
310460
5853
في عام 2017 ، تقدم العديد من هؤلاء الناجين - وعرضوا تقديم معلومات
05:16
– about sexual harassment in Hollywood.
100
316313
3197
- حول التحرش الجنسي في هوليوود.
05:19
And these actresses were supported by millions of women and men
101
319510
3188
وقد تم دعم هؤلاء الممثلات من قبل ملايين النساء والرجال
05:22
across the world, making the MeToo movement an important cultural unifier
102
322698
4839
في جميع أنحاء العالم ، مما جعل حركة MeToo موحدًا ثقافيًا مهمًا
05:27
– something that unites and brings people together.
103
327537
2853
- وهو الشيء الذي يوحد الناس ويجمعهم معًا.
05:30
Now the movement wants to shift the focus away
104
330390
2960
تريد الحركة الآن تحويل التركيز بعيدًا
05:33
from individual cases and onto social structures of privilege
105
333350
4199
عن الحالات الفردية إلى الهياكل الاجتماعية للامتياز
05:37
- power and advantage held by a small group of people, usually because of their
106
337549
5151
- السلطة والمزايا التي تمتلكها مجموعة صغيرة من الناس ، عادةً بسبب
05:42
wealth or high social class.
107
342700
2500
ثروتهم أو الطبقة الاجتماعية العالية.
05:45
And according to Tarana, it is these social structures
108
345200
2670
ووفقًا لتارانا ، فإن هذه الهياكل
05:47
and attitudes which need to be dismantled
109
347870
2558
والمواقف الاجتماعية هي التي يجب تفكيكها
05:50
- stopped from working by gradually reducing their power over time.
110
350428
4107
- توقف عن العمل عن طريق الحد تدريجياً من سلطتها بمرور الوقت.
05:54
And that’s all we have time for today.
111
354535
2545
وهذا كل ما لدينا من وقت لهذا اليوم.
05:57
Join us again soon, here at 6 Minute English for more topical discussion
112
357080
3787
انضم إلينا مرة أخرى قريبًا ، هنا في 6 Minute English لمزيد من المناقشة
06:00
and vocabulary.
113
360867
1090
والمفردات الموضوعية.
06:01
Bye for now.
114
361957
1239
وداعا الآن.
06:03
Bye.
115
363196
857
الوداع.
06:09
Hello and welcome to 6 Minute English.
116
369840
1840
أهلا ومرحبا بكم في 6 Minute English.
06:11
I'm Neil.
117
371680
1000
أنا نيل.
06:12
And I'm Sam.
118
372680
1000
وأنا سام.
06:13
And if I say to you, Sam, motorbike, what do you think of?
119
373680
3459
وإذا قلت لك يا سام ، أيها الدراجة النارية ، ما رأيك؟
06:17
Oh, I think of the film Easy Rider with Jack Nicholson
120
377139
3791
أوه ، أفكر في فيلم Easy Rider مع Jack Nicholson
06:20
and Peter Fonda cruising the wide open spaces on powerful machines.
121
380930
4870
و Peter Fonda وهم يتجولون في المساحات المفتوحة على آلات قوية.
06:25
How about you, Neil?
122
385800
1000
ماذا عنك يا نيل؟
06:26
Oh, well, I think of the young man on a moped who delivers my pizzas.
123
386800
3660
أوه ، حسنًا ، أفكر في الشاب على الدراجة البخارية الذي يسلم البيتزا الخاصة بي.
06:30
Not quite the same image, is it, really?
124
390460
1907
ليست الصورة نفسها تمامًا ، أليس كذلك؟
06:32
No, but in both cases we were associating motorbikes with male figures.
125
392367
5200
لا ، لكن في كلتا الحالتين كنا نربط الدراجات النارية بشخصيات ذكور.
06:37
Today, we are looking at women and bikes, but before that, a quiz.
126
397567
4443
اليوم ، ننظر إلى النساء والدراجات ، ولكن قبل ذلك ، اختبار قصير.
06:42
In which decade was the first mass-produced
127
402010
2399
في أي عقد تم
06:44
motorcycle released?
128
404409
1444
إطلاق أول دراجة نارية يتم إنتاجها بكميات كبيرة؟ هل كانت
06:45
Was it: a) the 1880s,
129
405853
1977
: أ) ثمانينيات القرن التاسع عشر ،
06:47
b) the 1890s or c) the 1900s?
130
407830
3937
ب) تسعينيات القرن التاسع عشر أم ج) القرن العشرين؟
06:51
What do you think, Sam?
131
411767
1072
ما رأيك يا سام؟
06:52
Tricky question!
132
412839
1431
سؤال مخادع!
06:54
The 1880s may be too early - so I think I'll play it
133
414270
4435
قد تكون ثمانينيات القرن التاسع عشر مبكرة جدًا - لذا أعتقد أنني سألعبها
06:58
safe and go for the middle option, the 1890s.
134
418705
3605
بأمان وأذهب للخيار الأوسط ، تسعينيات القرن التاسع عشر.
07:02
Well, we'll see if you're right later in the programme.
135
422310
3163
حسنًا ، سنرى ما إذا كنت على حق لاحقًا في البرنامج.
07:05
Esperanza Miyake is the author of a new study of the 'gendered motorcycle'
136
425473
5545
إسبيرانزا مياكي هي مؤلفة دراسة جديدة عن "دراجة نارية جنسانية"
07:11
in film, advertising and TV. She was interviewed on BBC radio's Thinking Allowed
137
431018
5235
في السينما والإعلان والتلفزيون. وأجرت مقابلة مع برنامج Thinking Allowed على إذاعة BBC
07:16
programme about the topic. First she was asked about the experience of travelling at
138
436253
4869
حول هذا الموضوع. سئلت أولاً عن تجربة السفر بسرعة
07:21
over 110 kph on a motorbike.
139
441122
3758
تزيد عن 110 كم / ساعة على دراجة نارية. من
07:24
What world does she say you are part of?
140
444880
3330
أي عالم تقول أنك جزء منه؟
07:28
I think it dissolves gender, race, all these things stop mattering.
141
448210
4780
أعتقد أنه يذوب الجنس والعرق ، كل هذه الأشياء تتوقف عن الأهمية.
07:32
It's all about experience so car drivers, there's a lot about enjoying the internal
142
452990
5980
الأمر كله يتعلق بالتجربة ، لذا فإن سائقي السيارات ، هناك الكثير حول الاستمتاع بالمساحة الداخلية
07:38
space of the car. On the bike, obviously, there's no interiority,
143
458970
3820
للسيارة. على الدراجة ، من الواضح أنه لا يوجد أي تصميم داخلي ،
07:42
you're completely part of the exterior world.
144
462790
2974
فأنت بالكامل جزء من العالم الخارجي.
07:46

 So, what world are you in when travelling at
145
466717
2863
إذن ، في أي عالم أنت عندما تسافر
07:49
speed on a motorbike?
146
469580
1660
بسرعة على دراجة نارية؟
07:51
The external world.
147
471240
1863
العالم الخارجي. نظرًا
07:53
Because you are not inside a car, your experience is completely different.
148
473103
4936
لأنك لست داخل سيارة ، فإن تجربتك مختلفة تمامًا.
07:58
On a bike you have no interiority.
149
478039
2861
على الدراجة ليس لديك الداخلية.
08:00
That's the experience of being inside - but I do have to say although that
150
480900
5049
هذه هي تجربة التواجد في الداخل - لكن يجب أن أقول على الرغم من أن هذه
08:05
is a real word, it's not one I've ever heard or used before!
151
485949
4083
كلمة حقيقية ، إلا أنها لم أسمعها أو استخدمتها من قبل!
08:10
No. Me neither.
152
490032
1419
رقم ولا أنا.
08:11
What she also says is that travelling at speed dissolves gender and race.
153
491451
5375
ما تقوله أيضًا هو أن السفر بسرعة يذيب الجنس والعرق.
08:16
It makes them less important.
154
496826
1974
يجعلهم أقل أهمية.
08:18
When you dissolve something you make it less strong.
155
498800
2730
عندما تحل شيئًا ما فإنك تجعله أقل قوة.
08:21
In fact, she says that at speed these things stop mattering.
156
501530
3790
في الواقع ، تقول إن هذه الأشياء تتوقف عن الاهتمام بالسرعة.
08:25
They stop having any importance.
157
505320
2840
لم يعد لديهم أي أهمية.
08:28
If something doesn't matter, it's not important at all.
158
508160
3440
إذا كان هناك شيء لا يهم ، فهو ليس مهمًا على الإطلاق.
08:31
Before that we said we usually connect motorbikes with men.
159
511600
4179
قبل ذلك قلنا إننا عادة نربط الدراجات النارية بالرجال.
08:35
Think bike, think bloke.
160
515779
1740
فكر بالدراجة ، فكر في الرجل.
08:37
But what about women and bikes?
161
517519
2070
لكن ماذا عن النساء والدراجات؟
08:39
Esperanza Miyake goes on to talk about the way women bikers are usually
162
519589
4091
تمضي إسبيرانزا مياكي في الحديث عن الطريقة التي تظهر بها سائقي الدراجات النارية عادة
08:43
shown in the media.
163
523680
1670
في وسائل الإعلام.
08:45
How many different types does she mention?
164
525350
3316
كم عدد الأنواع المختلفة التي تذكرها؟
08:48
Generally, there's three types.
165
528666
1934
بشكل عام ، هناك ثلاثة أنواع.
08:50
So, the first type would be your typical
166
530600
2372
لذلك ، سيكون النوع الأول هو
08:52
empowered female who's on the motorbike.
167
532972
3251
الأنثى المتمكنة النموذجية التي تقود الدراجة النارية.
08:56
You do have that image but, having said that, I would also
168
536223
2457
لديك هذه الصورة ، لكن بعد أن قلت ذلك ، أود أن
08:58
add that those images appear typically very sexualised,
169
538680
3110
أضيف أيضًا أن تلك الصور تظهر بشكل نموذجي بشكل جنسي للغاية ،
09:01
very stylised.
170
541790
1029
ومنمقة للغاية.
09:02
So, yes, she's empowered, but she's in a skintight catsuit.
171
542819
4700
لذا ، نعم ، إنها تتمتع بالسلطة ، لكنها ترتدي بذلة ضيقة للغاية.
09:07
You also get another type which is the female rider but who's been masculinised.
172
547519
5471
يمكنك أيضًا الحصول على نوع آخر وهو الفارس الأنثى ولكن الذكورة.
09:12
She's kind of embodying a very
173
552990
2409
إنها تجسد نوعًا ما
09:15
masculine kind of style.
174
555399
2601
أسلوبًا ذكوريًا للغاية.
09:18
And I think the third type is kind of silly, giggly
175
558000
4089
وأعتقد أن النوع الثالث هو نوع من الأنثى السخيفة الضاحكة
09:22
female on a scooter.
176
562089
2098
على دراجة بخارية.
09:24
So, she talked about three types of representations, particularly in movies.
177
564810
4660
لذلك ، تحدثت عن ثلاثة أنواع من التمثيلات ، خاصة في الأفلام. (
09:29
Sam, tell us more.
178
569470
1549
سام) ، أخبرنا بالمزيد.
09:31
Yes, she first talked about the empowered woman.
179
571019
3660
نعم ، تحدثت أولاً عن المرأة المتمكنة.
09:34
This is a character who has authority, who has the
180
574679
3111
هذه شخصية لها السلطة ، ولديها
09:37
power to drive the plot and action and is not
181
577790
2909
القدرة على قيادة المؤامرة والعمل ولا
09:40
dependent on a man to make decisions for her.
182
580699
2950
تعتمد على رجل لاتخاذ القرارات نيابة عنها.
09:43
It seems like a positive image but she does say
183
583649
3041
تبدو وكأنها صورة إيجابية لكنها تقول
09:46
that these characters are often sexualised, that is,
184
586690
3180
إن هذه الشخصيات غالبًا ما تكون جنسية ، أي يتم
09:49
presented in a way that might be sexually appealing
185
589870
2490
تقديمها بطريقة قد تكون جذابة جنسيًا
09:52
for a male audience.
186
592360
1590
للجمهور من الذكور.
09:53
The next character type she mentions is a woman
187
593950
2400
نوع الشخصية التالية التي تذكرها هي امرأة
09:56
who is very masculine.
188
596350
1770
ذكورية للغاية.
09:58
They embody male characteristics, which means they have and
189
598120
3692
إنهم يجسدون الخصائص الذكورية ، مما يعني أن لديهم
10:01
demonstrate many typically male personality features.
190
601812
3798
ويظهرون العديد من سمات الشخصية الذكورية النموذجية.
10:05
And the final type she talked about was showing women on bikes
191
605610
3006
والنوع الأخير الذي تحدثت عنه هو إظهار النساء على الدراجات
10:08
as silly and giggly riding scooters.
192
608616
2546
البخارية السخيفة والضحكة.
10:11
So, there don't seem to be many really completely positive images of
193
611162
3792
لذلك ، لا يبدو أن هناك الكثير من الصور الإيجابية تمامًا
10:14
women and motorcycles, at least not in the popular media.
194
614954
3758
للنساء والدراجات النارية ، على الأقل ليس في وسائل الإعلام الشعبية. حان
10:18
Time to look again at today’s vocabulary, but first, let’s have the answer to the
195
618712
4547
الوقت لإعادة النظر في مفردات اليوم ، ولكن أولاً ، دعنا نحصل على إجابة
10:23
quiz question.
196
623259
1450
لسؤال الاختبار.
10:24
In which decade was the first mass-produced motorcycle released?
197
624709
4050
في أي عقد تم إطلاق أول دراجة نارية يتم إنتاجها بكميات كبيرة؟ هل كانت
10:28
Was it: a) the 1880s,
198
628759
2120
: أ) ثمانينيات القرن التاسع عشر ،
10:30
b) the1890s or c) the 1900s?
199
630879
3318
ب) تسعينيات القرن التاسع عشر أم ج) القرن العشرين؟
10:34
What did you think, Sam?
200
634197
1542
ما رأيك يا سام؟
10:35
I took a guess at the 1890s.
201
635739
2660
أخذت تخمينًا في تسعينيات القرن التاسع عشر.
10:38
Well done, it was a good guess.
202
638399
2220
أحسنت ، كان تخمينًا جيدًا.
10:40
It was indeed the 1890s and a
203
640619
1864
لقد كانت بالفعل تسعينيات القرن التاسع عشر
10:42
bonus point if you knew that it was 1894.
204
642483
2887
ونقطة إضافية إذا علمت أنها كانت عام 1894.
10:45
OK, let's have a quick reminder of today's words.
205
645370
3680
حسنًا ، دعنا نتذكر سريعًا بكلمات اليوم.
10:49
We started with the verb 'dissolves'.
206
649050
2300
بدأنا بفعل "يذوب".
10:51
If something dissolves it gets less strong, less immediate.
207
651350
3630
إذا تم حل شيء ما ، فإنه يصبح أقل قوة ، وأقل فورية.
10:54
Then we had another verb, 'to matter',
208
654980
2709
ثم كان لدينا فعل آخر ، "يهم" ،
10:57
something that matters is important to someone.
209
657689
2881
الشيء المهم هو مهم لشخص ما.
11:00
What's the next word?
210
660570
1931
ما هي الكلمة التالية؟
11:02
It was a rather uncommon word to describe
211
662501
2912
كانت كلمة غير شائعة إلى حد ما لوصف
11:05
the experience of being inside - interiority.
212
665413
3678
تجربة الوجود بالداخل - الداخلية.
11:09
Let's rush by that one and move on to the next word, 'empowered'.
213
669091
3829
دعونا نسرع ​​من خلال ذلك وننتقل إلى الكلمة التالية ، "تمكين".
11:12
Someone who is 'empowered' is in control of their own life.
214
672920
3666
الشخص الذي يتم "تمكينه" يتحكم في حياته.
11:16
When we talk about empowered women we are talking about women who are not
215
676586
3907
عندما نتحدث عن النساء المتمكنات فإننا نتحدث عن النساء اللواتي لا
11:20
dependent on men or anyone else for the direction of their lives.
216
680493
3863
يعتمدن على الرجال أو أي شخص آخر في اتجاه حياتهن.
11:24
They make their own choices.
217
684356
2031
يتخذون خياراتهم بأنفسهم.
11:26
Our next word was 'sexualised'. This is when something is given
218
686387
3751
كانت كلمتنا التالية "ذات طابع جنسي". هذا عندما يتم إعطاء شيء ما
11:30
a clearly sexual styling. In the programme, we heard that women
219
690138
4235
تصميما جنسيا واضحا. سمعنا في البرنامج أن النساء اللواتي يركبن
11:34
on motorcycles are often shown in a sexualised way, dressed in clothing, for example,
220
694373
5547
الدراجات النارية غالبًا ما يظهرن بطريقة جنسية ، مرتديات الملابس ، على سبيل المثال ،
11:39
that makes them sexually attractive.
221
699920
2519
مما يجعلهن جذابات جنسيًا.
11:42
And finally there was 'to embody'.
222
702439
2380
وأخيرًا كان هناك "تجسيد".
11:44
This means to be a clear and obvious example of something.
223
704819
3550
هذا يعني أن تكون مثالًا واضحًا وواضحًا على شيء ما.
11:48
So, in movies female bikers often embody male characteristics, which means
224
708369
4890
لذلك ، غالبًا ما تجسد سائقي الدراجات النارية في الأفلام خصائص الذكور ، مما يعني
11:53
they might dress or behave in a way we would usually associate with men.
225
713259
4200
أنهم قد يرتدون ملابس أو يتصرفون بطريقة نرتبط بها عادةً مع الرجال.
11:57
Well, it's time for us to say goodbye.
226
717459
3271
حسنًا ، حان الوقت لنقول وداعًا.
12:00
See you next time and, until then, you can find us online
227
720730
2709
نراكم في المرة القادمة وحتى ذلك الحين ، يمكنك أن تجدنا على الإنترنت
12:03
and on our app.
228
723439
1101
وعلى تطبيقنا.
12:04
Just search for bbclearningenglish.
229
724540
2209
ابحث فقط عن bbclearningenglish.
12:06
Bye for now!
230
726749
611
وداعا الآن!
12:07
Bye!
231
727360
955
الوداع!
12:13
Hello and welcome to 6 Minute English.
232
733829
1930
أهلا ومرحبا بكم في 6 Minute English.
12:15
I'm Neil.
233
735759
1000
أنا نيل.
12:16
And hello. I'm Rob.
234
736759
815
ومرحبا. أنا روب.
12:17
So, Rob, you are a man who enjoys travel.
235
737574
3226
إذن يا روب ، أنت رجل يحب السفر.
12:20
What’s the furthest journey you’ve ever made?
236
740800
3610
ما هي أبعد رحلة قمت بها على الإطلاق؟
12:24
Well, I have been to the other side of the world.
237
744410
2459
حسنًا ، لقد زرت الجانب الآخر من العالم. لقد
12:26
I've been to Australia, New Zealand – so from
238
746869
2570
زرت أستراليا ونيوزيلندا - لذلك من
12:29
London that's a very long way.
239
749439
1890
لندن هذا طريق طويل جدًا.
12:31
And how was it?
240
751329
1466
وكيف كانت؟ لقد
12:32
It was pretty boring really and quite cramped
241
752795
2055
كان الأمر مملًا جدًا ومكتظًا جدًا
12:34
on the aeroplane – but I loved it when I got there.
242
754850
2710
على متن الطائرة - لكنني أحببته عندما وصلت إلى هناك.
12:37
So, how would you feel about a journey of 56 million
243
757560
3760
إذن ، ما هو شعورك حيال رحلة 56 مليون
12:41
kilometres that took around nine months?
244
761320
3129
كيلومتر استغرقت حوالي تسعة أشهر؟
12:44
Right.
245
764449
1000
يمين.
12:45
I'd have to travel Business Class, I think - lots
246
765449
1961
أعتقد أنني سأضطر إلى السفر في درجة الأعمال - الكثير من الأفلام ومقعد مريح للغاية!
12:47
of movies and a very comfortable seat!
247
767410
2269
12:49
Well, that’s how long it would take to get to the planet
248
769679
2561
حسنًا ، هذا هو الوقت الذي سيستغرقه الوصول إلى كوكب
12:52
Mars and this programme is all about the women who
249
772240
3249
المريخ وهذا البرنامج يدور حول النساء اللواتي
12:55
want to be the first to set foot on the Red Planet.
250
775489
3010
يرغبن في أن يكن أول من تطأ قدماه الكوكب الأحمر.
12:58
First, though, today’s question, which is about the
251
778499
2611
أولاً ، مع ذلك ، سؤال اليوم ، وهو حول
13:01
size of Mars.
252
781110
1669
حجم المريخ.
13:02
Is it a) bigger than Earth,
253
782779
1920
هل هي أ) أكبر من الأرض ،
13:04
b) about the same size as Earth, or c) smaller than Earth?
254
784699
4430
ب) بنفس حجم الأرض تقريبًا ، أم ج) أصغر من الأرض؟
13:09
I’m pretty sure I know this.
255
789129
2570
أنا متأكد من أنني أعرف هذا.
13:11
It’s bigger than Earth, much bigger, I think.
256
791699
3140
إنها أكبر من الأرض ، وأكبر بكثير على ما أعتقد.
13:14
OK well, we’ll find out if you’re right at the end of the programme.
257
794839
3230
حسنًا ، سنكتشف ما إذا كنت على حق في نهاية البرنامج. لقد
13:18
It’s been 40 years since NASA first recruited women to be astronauts.
258
798069
4830
مرت 40 عامًا منذ أن جندت وكالة ناسا النساء لأول مرة ليصبحن رائدات فضاء.
13:22
Today, a third of the people who work at NASA are women.
259
802899
3650
اليوم ، ثلث العاملين في وكالة ناسا من النساء.
13:26
Yes, and 2016 was the first year that there were an equal number of
260
806549
5276
نعم ، وكان عام 2016 هو العام الأول الذي انضم فيه عدد متساوٍ من
13:31
women and men joining as astronaut trainees.
261
811825
3145
النساء والرجال كمتدربين رواد فضاء.
13:34
Equality is slowly coming but only men have had the opportunity to walk on the Moon,
262
814970
5027
المساواة تتقدم ببطء ولكن الرجال فقط هم الذين أتيحت لهم الفرصة للسير على القمر ،
13:39
although that was over 45 years ago.
263
819997
3442
على الرغم من أن ذلك كان قبل أكثر من 45 عامًا.
13:43
Karen Nyberg is one of NASA’s current astronauts.
264
823439
3481
كارين نيبيرغ هي واحدة من رواد الفضاء الحاليين في وكالة ناسا.
13:46
In a recent BBC News feature, she talked about her hopes.
265
826920
3479
في ميزة حديثة على بي بي سي نيوز ، تحدثت عن آمالها.
13:50
When did she join the astronaut programme?
266
830399
2634
متى انضمت إلى برنامج رواد الفضاء؟
13:53
When I was selected as an astronaut in the
267
833033
1921
عندما تم اختياري كرائد فضاء في
13:54
year 2000 I thought that that might be a realistic possibility, that
268
834954
3415
عام 2000 ، اعتقدت أن هذا قد يكون احتمالًا واقعيًا ،
13:58
we would be the ones, the next to go to the Moon.
269
838369
4296
أننا سنكون أول من نذهب إلى القمر.
14:02
So it's unfortunate that we weren't.
270
842665
2255
لذلك من المؤسف أننا لم نكن كذلك.
14:04
When did she become an astronaut?
271
844920
1250
متى أصبحت رائدة فضاء؟
14:06
Well, she said that she was selected in 2000.
272
846170
3740
حسنًا ، قالت إنه تم اختيارها في عام 2000. كلمة
14:09
'Selected' means chosen.
273
849910
2109
"مختارة" تعني الاختيار.
14:12
At that time, when she was selected, she thought going to the Moon
274
852019
3183
في ذلك الوقت ، عندما تم اختيارها ، اعتقدت أن الذهاب إلى القمر
14:15
would be a realistic possibility. So, she thought that it wasn’t just a dream,
275
855202
4000
سيكون احتمالًا واقعيًا. لذلك ، اعتقدت أنه لم يكن مجرد حلم ،
14:19
but something that could happen.
276
859202
1617
بل شيء يمكن أن يحدث.
14:20
There was a good chance it would happen.
277
860819
2240
كانت هناك فرصة جيدة لحدوث ذلك.
14:23
However, she was disappointed because that opportunity didn’t arrive at that time.
278
863059
5580
ومع ذلك ، فقد أصيبت بخيبة أمل لأن تلك الفرصة لم تتحقق في ذلك الوقت.
14:28
She describes that as being unfortunate.
279
868639
2481
تصف ذلك بأنه أمر مؤسف.
14:31
In this sense 'unfortunate' means unlucky.
280
871120
3029
في هذا المعنى ، تعني كلمة "مؤسف" سيئ الحظ.
14:34
If you use this adjective it means you are disappointed
281
874149
2730
إذا استخدمت هذه الصفة ، فهذا يعني أنك تشعر بخيبة أمل
14:36
about something, but you do perhaps understand the reason for it.
282
876879
4480
بشأن شيء ما ، ولكن ربما تفهم سبب ذلك.
14:41
So far, a woman hasn’t had the opportunity to step on the Moon.
283
881359
4000
حتى الآن ، لم تتح للمرأة فرصة الصعود على سطح القمر.
14:45
These days Mars is the big target for space travel.
284
885359
3241
المريخ في هذه الأيام هو الهدف الأكبر للسفر عبر الفضاء.
14:48
There are many problems to overcome, but could it, should it
285
888600
3719
هناك العديد من المشاكل التي يجب التغلب عليها ، ولكن هل يمكن أن
14:52
be a woman who is the first person to take that step?
286
892319
3260
تكون المرأة هي أول شخص يتخذ هذه الخطوة؟
14:55
Absolutely, why not?
287
895579
1651
قطعا ، لما لا؟
14:57
On a mission to Mars there would be need for many different kinds of specialists.
288
897230
4490
في مهمة إلى المريخ ، ستكون هناك حاجة لأنواع مختلفة من المتخصصين.
15:01
We tend to think of astronauts as spaceship pilots, but
289
901720
3274
نميل إلى التفكير في رواد الفضاء كطيارين لسفن الفضاء ، لكن في
15:04
really, I think, they are much more like scientists, carrying out different experiments.
290
904994
4916
الحقيقة ، كما أعتقد ، هم أشبه بالعلماء ، ويقومون بتجارب مختلفة.
15:09
If we are going to set up a base on Mars, one thing that
291
909910
2679
إذا كنا سننشئ قاعدة على المريخ ، فإن الشيء الوحيد الذي
15:12
would be very important is to try to find a way of growing food.
292
912589
4094
سيكون مهمًا للغاية هو محاولة إيجاد طريقة لزراعة الطعام.
15:16
For that you need people with skills in those areas.
293
916683
3436
لذلك أنت بحاجة إلى أشخاص ذوي مهارات في تلك المجالات.
15:20
One person with those skills is Gioia Massa,
294
920119
3097
شخص واحد لديه هذه المهارات هو جيويا ماسا ،
15:23
a Life Science project manager for NASA. Now, you would think that
295
923216
3951
مدير مشروع علوم الحياة في وكالة ناسا. الآن ، قد تعتقد أن
15:27
being a top scientist she would be brilliant at all areas or aspects of the job,
296
927167
4437
كونها عالمة بارزة ستكون رائعة في جميع مجالات أو جوانب الوظيفة ،
15:31
but she told BBC News that it wasn’t always the case.
297
931604
3876
لكنها أخبرت بي بي سي نيوز أن الأمر لم يكن كذلك دائمًا.
15:35
What two aspects does she mention she wasn’t good at?
298
935480
3310
ما هما الجانبان اللتان ذكرت أنها لم تكن جيدة فيهما؟
15:38
There certainly were aspects where I was challenged, you know...
299
938790
3209
كانت هناك بالتأكيد جوانب تعرضت فيها للتحدي ، كما تعلمون ...
15:41
I wasn't as great in math as some of my colleagues, my handwriting is terrible, you know...
300
941999
6001
لم أكن جيدًا في الرياضيات مثل بعض زملائي ، خط يدي مروع ، كما تعلمون ...
15:48
So, there are things that are not my strength.
301
948000
4029
لذا ، هناك أشياء لا تمثل قوتي.
15:52
But then I fell in love with plants and plants were my strength,
302
952029
3151
لكن بعد ذلك وقعت في حب النباتات وكانت النباتات مصدر قوتي ،
15:55
and I really learned and focused on that.
303
955180
2459
وتعلمت حقًا ذلك وركزت عليه.
15:57
So Rob, what did she have problems with?
304
957639
2130
لذا روب ، ما الذي كانت تعاني منه؟
15:59
Well, she said that she wasn’t good at math.
305
959769
3031
حسنًا ، قالت إنها لم تكن جيدة في الرياضيات.
16:02
'Math' is a North American English word for what
306
962800
2329
"الرياضيات" هي كلمة إنجليزية أمريكية شمالية لما نسميه
16:05
in British English, we call maths.
307
965129
2640
في الإنجليزية البريطانية ، الرياضيات.
16:07
Both words mean mathematics, so 'math' in American English,
308
967769
3524
كلتا الكلمتين تعنيان الرياضيات ، لذلك كلمة "رياضيات" في الإنجليزية الأمريكية ، و
16:11
'maths' in British English.
309
971293
1966
"رياضيات" في الإنجليزية البريطانية.
16:13
She also said that her handwriting is terrible!
310
973259
2651
قالت أيضًا إن خط يدها فظيع!
16:15
Mind you, if her handwriting was really terrible,
311
975910
2307
ضع في اعتبارك ، إذا كان خط يدها فظيعًا حقًا ،
16:18
maybe nobody would be able to read her bad maths!
312
978217
3460
فربما لن يتمكن أحد من قراءة رياضياتها السيئة!
16:21
Good point!
313
981677
1006
نقطة جيدة!
16:22
So, handwriting and maths aren’t or weren’t her strengths.
314
982683
3836
لذا ، الكتابة اليدوية والرياضيات ليست أو لم تكن نقاط قوتها.
16:26
They are not what she is good at.
315
986519
1841
هم ليسوا ما تجيده.
16:28
What are her strengths?
316
988360
1199
ما هي نقاط قوتها؟
16:29
Well, the thing she is good at, her real strengths are
317
989559
3250
حسنًا ، الشيء الذي تجيده ، نقاط قوتها الحقيقية هي
16:32
working with plants, so that’s what she concentrated on.
318
992809
3681
العمل مع النباتات ، وهذا ما ركزت عليه.
16:36
Right. Well, let’s see if one of your strengths is the
319
996490
2930
يمين. حسنًا ، دعنا نرى ما إذا كانت معرفة الكواكب هي إحدى نقاط قوتك
16:39
knowledge of the planets.
320
999420
1879
. كان
16:41
Today’s quiz question was:
321
1001299
2802
سؤال الاختبار اليوم هو:
16:44
Is Mars…
322
1004101
760
16:44
a) bigger than Earth,
323
1004861
1844
هل المريخ ...
أ) أكبر من الأرض ،
16:46
b) about the same size as Earth, or
324
1006705
2077
ب) بنفس حجم الأرض تقريبًا ، أو
16:48
c) smaller than Earth?
325
1008782
1809
ج) أصغر من الأرض؟
16:50
What did you say, Rob?
326
1010591
1358
ماذا قلت يا روب؟
16:51
I said that it was bigger, much bigger.
327
1011949
2596
قلت إنها كانت أكبر وأكبر بكثير.
16:54
And the answer, I'm afraid to say, is that Mars is smaller than Earth,
328
1014545
5343
والإجابة ، أخشى أن أقول ، هي أن المريخ أصغر من الأرض ،
16:59
much smaller, in fact.
329
1019888
1421
في الواقع أصغر بكثير.
17:01
Oh, well, I guess I won’t be selected to be an astronaut any time soon!
330
1021309
3528
أوه ، حسنًا ، أعتقد أنه لن يتم اختياري لأكون رائد فضاء في أي وقت قريب!
17:04
Before we blast off out of here, let’s review the vocabulary we covered today.
331
1024837
4603
قبل أن ننطلق من هنا ، دعنا نراجع المفردات التي غطيناها اليوم. كانت
17:09
The first word was the one you just mentioned, 'selected', meaning chosen.
332
1029440
4445
الكلمة الأولى هي الكلمة التي ذكرتها للتو ، "مختارة" ، وتعني المختارة.
17:13
Then we had the phrase, 'a realistic possibility'
333
1033885
2948
ثم كانت لدينا عبارة "إمكانية واقعية"
17:16
to describe something that has a good chance of happening,
334
1036833
3000
لوصف شيء لديه فرصة جيدة للحدوث ،
17:19
unlike my astronaut application!
335
1039833
2292
على عكس طلبي كرائد فضاء!
17:22
Well, if you did become an astronaut, that would be unfortunate,
336
1042125
3156
حسنًا ، إذا أصبحت رائد فضاء ، فسيكون ذلك مؤسفًا ،
17:25
our next word, for me at least.
337
1045281
2717
كلمتنا التالية ، بالنسبة لي على الأقل.
17:27
'Unfortunate', you mean disappointing for you?
338
1047998
2951
"مؤسف" تقصد خيبة أمل بالنسبة لك؟
17:30
Well, if you were up in space I wouldn’t have the pleasure of your company.
339
1050949
3559
حسنًا ، إذا كنت في الفضاء لما كان من دواعي سروري أن أكون بصحبتك.
17:34
Hashtag blushing.
340
1054508
1702
هاشتاق احمرار.
17:36
Our next word was 'aspects' meaning parts of something
341
1056210
3958
كانت كلمتنا التالية هي "الجوانب" التي تعني أجزاء من شيء ما
17:40
and then the Americanisation, 'math'.
342
1060168
1813
ثم الأمركة ، "الرياضيات".
17:41
Which we call maths, or mathematics in British English.
343
1061981
3565
وهو ما نسميه الرياضيات ، أو الرياضيات في اللغة الإنجليزية البريطانية.
17:45
And finally, we had 'strengths'. And maths certainly isn’t one of my strengths
344
1065546
4511
وأخيرًا ، كان لدينا "نقاط قوة". والرياضيات بالتأكيد ليست إحدى نقاط قوتي
17:50
– it’s not something I’m good at.
345
1070057
1940
- إنها ليست شيئًا أجيده.
17:51
But one of your strengths is saying nice things about people.
346
1071997
3427
لكن إحدى نقاط قوتك هي قول أشياء لطيفة عن الناس.
17:55
Hashtag double blush.
347
1075424
2083
هاشتاج دبل بلاشر.
17:57
Well, time for us to go – not to Mars, but to lunch!
348
1077507
3816
حسنًا ، حان الوقت للذهاب - ليس إلى المريخ ، ولكن لتناول الغداء!
18:01
Just time to say you can also find us on Facebook, Twitter, Instagram and YouTube,
349
1081323
4827
حان الوقت لتقول إنه يمكنك أيضًا العثور علينا على Facebook و Twitter و Instagram و YouTube ،
18:06
and, of course, on our website bbclearningenglish.com!
350
1086150
3481
وبالطبع على موقعنا الإلكتروني bbclearningenglish.com!
18:09
Thank you for joining us and goodbye!
351
1089631
1718
شكرا لانضمامك إلينا وداعا!
18:11
Bye bye!
352
1091349
840
وداعا وداعا!
18:18
Hello. This is 6 Minute English from BBC Learning English.
353
1098000
3537
مرحبًا. هذه 6 دقائق للغة الإنجليزية من BBC Learning English.
18:21
I’m Sam.
354
1101537
1423
أنا سام.
18:22
And I’m Georgina.
355
1102960
1373
وأنا جورجينا.
18:24
Something that affects almost every woman at some
356
1104333
2547
الشيء الذي يؤثر على كل امرأة تقريبًا في
18:26
point in her life is the menopause.
357
1106880
3300
مرحلة ما من حياتها هو سن اليأس.
18:30
The menopause is a natural part of ageing that happens as
358
1110180
3180
انقطاع الطمث هو جزء طبيعي من الشيخوخة يحدث عندما
18:33
a woman‘s hormones decline and she stops having monthly periods
359
1113360
4210
تنخفض هرمونات المرأة وتتوقف الدورة الشهرية
18:37
and being able to get pregnant naturally.
360
1117570
2570
وتكون قادرة على الحمل بشكل طبيعي.
18:40
With the menopause comes physical signs.
361
1120140
2790
تأتي مع انقطاع الطمث علامات جسدية.
18:42
These vary from person to person and often include hot
362
1122930
3150
هذه تختلف من شخص لآخر وغالبًا ما تشمل
18:46
flushes, mood swings and night sweats.
363
1126080
3700
الهبات الساخنة وتقلبات المزاج والتعرق الليلي.
18:49
But besides these there may be other changes too and living
364
1129780
3210
ولكن إلى جانب هذه التغييرات ، قد تكون هناك تغييرات أخرى أيضًا ،
18:52
through it can be isolating, both personally and professionally.
365
1132990
4480
ويمكن أن يؤدي العيش خلالها إلى العزلة ، على المستويين الشخصي والمهني.
18:57
In many societies, the menopause is still taboo –
366
1137470
3360
في العديد من المجتمعات ، لا يزال انقطاع الطمث من المحرمات -
19:00
not talked about in public for social or religious reasons,
367
1140830
3599
ولم يتم الحديث عنه علنًا لأسباب اجتماعية أو دينية ،
19:04
or because people are uncomfortable discussing it.
368
1144429
3488
أو لأن الناس غير مرتاحين لمناقشته.
19:07
But recently high-profile women like former First Lady, Michelle Obama,
369
1147917
4962
لكن في الآونة الأخيرة ، بدأت النساء البارزات مثل السيدة الأولى السابقة ، ميشيل أوباما ، في
19:12
have started speaking up.
370
1152879
2404
التحدث.
19:15
In this programme, we’ll be hearing from two other
371
1155283
2137
في هذا البرنامج ، سنسمع من
19:17
women trying to make the menopause more visible in society…
372
1157420
4110
امرأتين أخريين تحاولان جعل سن اليأس أكثر وضوحًا في المجتمع
19:21
…and, of course, we’ll be learning some
373
1161530
2188
... وبالطبع ، سنتعلم بعض
19:23
related vocabulary as well.
374
1163718
2152
المفردات ذات الصلة أيضًا.
19:25
But first let me ask you my quiz question, Georgina.
375
1165870
3300
لكن أولاً دعني أطرح عليك سؤال الاختبار يا جورجينا.
19:29
As we mentioned, the menopause is part of the
376
1169170
2481
كما ذكرنا فإن سن اليأس هو جزء من
19:31
natural ageing process and usually occurs between
377
1171651
3859
عملية الشيخوخة الطبيعية ويحدث عادة بين
19:35
the ages of 45 and 55.
378
1175510
2530
سن 45 و 55.
19:38
But what is the average age for a woman to reach the menopause in Britain?
379
1178040
5630
ولكن ما هو متوسط ​​عمر المرأة التي تصل إلى سن اليأس في بريطانيا؟
19:43
Is it a) 49,
380
1183670
2390
هل هو أ) 49 أم
19:46
b) 51,
381
1186060
1530
ب) 51
19:47
or c) 53?
382
1187590
2280
أم ج) 53؟
19:49
I’ll jump in the middle and say 51 years old.
383
1189870
3580
سأقفز في المنتصف وأقول 51 سنة.
19:53
OK, Georgina, we’ll find out the answer
384
1193450
2604
حسنًا ، جورجينا ، سنكتشف الإجابة
19:56
later in the programme.
385
1196054
1753
لاحقًا في البرنامج. نظرًا
19:57
Since the menopause is a normal and natural part of life
386
1197807
3453
لأن انقطاع الطمث هو جزء طبيعي وطبيعي من الحياة ،
20:01
it’s surprising how little it’s talked about.
387
1201260
3097
فمن المدهش قلة الحديث عنه.
20:04
Dr Nighat Arif is a British Pakistani family doctor specialising
388
1204357
4363
الدكتورة نيغات عارف طبيبة أسرة باكستانية بريطانية متخصصة
20:08
in women’s health.
389
1208720
2230
في صحة المرأة.
20:10
According to her, the silence around the subject is because menopause is
390
1210950
3322
وفقًا لها ، فإن الصمت حول الموضوع يرجع إلى أن سن اليأس
20:14
about getting old, something no one wants to be reminded of.
391
1214272
4955
يتعلق بالتقدم في السن ، وهو شيء لا يريد أحد أن نتذكره.
20:19
Here is Dr Arif explaining more to BBC World Service programme, The Conversation:
392
1219227
6433
هنا يشرح الدكتور عارف المزيد لبرنامج خدمة بي بي سي العالمية ، المحادثة:
20:25
Historically, particularly when it comes to women, the older you are you’re surplus
393
1225660
4330
تاريخيًا ، لا سيما عندما يتعلق الأمر بالنساء ، كلما تقدمت في العمر
20:29
to excess now, that’s it, you’ve done your dues, you’ve had your children, your
394
1229990
3410
فائضًا عنك الآن ، هذا كل شيء ، لقد أنجزت مستحقاتك ، لقد حصلت على أطفالك ،
20:33
use isn’t needed anymore in society… but actually women are not like that
395
1233400
4680
لم تعد هناك حاجة لاستخدامك في المجتمع ... ولكن في الواقع لم تعد النساء كذلك على
20:38
at all, women are far more becoming productive in the
396
1238080
3440
الإطلاق ، أصبحت النساء أكثر إنتاجية في
20:41
career and workspace and they are the caregivers,
397
1241520
3343
المهنة ومكان العمل وهن مقدمات الرعاية ،
20:44
sometimes they are actually the financial providers in their home setting as well.
398
1244863
6047
وأحيانًا يكونن في الواقع المزودات المالية في منزلهن وضع كذلك.
20:50
In many cultures, the traditional role of women is to have children.
399
1250910
3690
في العديد من الثقافات ، يتمثل الدور التقليدي للمرأة في إنجاب الأطفال.
20:54
Dr Arif says that after doing this, women may be considered to have done -
400
1254600
4387
يقول الدكتور عارف إنه بعد القيام بذلك ، يمكن اعتبار أن المرأة قد فعلت -
20:58
or paid - their dues – an expression meaning to do everything you
401
1258987
3983
أو دفعت - مستحقاتها - وهو تعبير يعني القيام بكل ما
21:02
are expected to do, or to have done your duty.
402
1262970
3630
يُتوقع منك القيام به ، أو القيام بواجبك.
21:06
After raising children, women are sometimes thought to
403
1266600
3060
بعد تربية الأطفال ، يُعتقد أحيانًا أن المرأة
21:09
be surplus to excess, something which is more than
404
1269660
3790
فائضة عن الزائدة ، وهو شيء أكثر من
21:13
needed, or in other words, surplus to requirements – a phrase meaning
405
1273450
5065
اللازم ، أو بعبارة أخرى ، فائض عن المتطلبات - عبارة تعني
21:18
‘no longer required’. Of course, this isn’t true for all women everywhere, but it
406
1278515
5775
"لم تعد مطلوبة". بالطبع ، هذا ليس صحيحًا بالنسبة لجميع النساء في كل مكان ، ولكن من
21:24
is surprising how unequal men and women’s experience
407
1284290
3281
المدهش كيف يمكن أن تكون تجربة الرجال والنساء غير المتكافئة في
21:27
of getting older can be.
408
1287571
2059
التقدم في السن.
21:29
Barbara Hannah Grufferman, is an American writer who publishes a regular
409
1289630
4450
باربرا هانا جروفرمان ، كاتبة أمريكية تنشر
21:34
newsletter, ‘The Menopause Cheat Sheet’, which
410
1294080
3141
نشرة إخبارية منتظمة ، "The Menopause Cheat Sheet" ، والتي
21:37
focuses on healthy ageing.
411
1297221
2589
تركز على الشيخوخة الصحية.
21:39
Here she is speaking with BBC World Service
412
1299810
2039
ها هي تتحدث مع برنامج خدمة بي بي سي العالمية ،
21:41
programme, The Conversation:
413
1301849
2821
المحادثة: أعتقد أن
21:44
One of the biggest complications, I think, is ageism.
414
1304670
2340
أحد أكبر المضاعفات ، على ما أعتقد ، هو التفرقة العمرية.
21:47
So, if women are entering that age range, 45 and over,
415
1307010
5670
لذلك ، إذا كانت النساء يدخلن هذه الفئة العمرية ، 45 عامًا أو أكثر ، فمن
21:52
they’re already possibly feeling the effects of ageism,
416
1312680
4130
المحتمل أن يشعرن بالفعل بآثار التمييز ضد الشيخوخة ،
21:56
you know, pointing in their direction.
417
1316810
2290
كما تعلم ، ويشيران في اتجاههن.
21:59
And then when they add on this layer of having these physical
418
1319100
4450
وبعد ذلك عندما يضيفون إلى هذه الطبقة من وجود هذه
22:03
symptoms that can impact how they’re functioning
419
1323550
3640
الأعراض الجسدية التي يمكن أن تؤثر على طريقة عملهم
22:07
at work and even at home - it’s a double whammy.
420
1327190
5577
وحتى في المنزل - إنها ضربة مزدوجة.
22:12
For Barbara Hannah Grufferman, one of the biggest
421
1332767
2363
بالنسبة لباربرا هانا جرافرمان ، فإن أحد أكبر
22:15
barriers women face is ageism - the unfair treatment
422
1335130
3690
العوائق التي تواجهها المرأة هو التمييز ضد الشيخوخة - المعاملة غير العادلة
22:18
of older people because of their age.
423
1338820
3133
لكبار السن بسبب سنهم.
22:21
Just as racism and sexism discriminate against people because of their race
424
1341953
5029
مثلما تميز العنصرية والتمييز الجنسي ضد الناس بسبب عرقهم
22:26
or gender, ageism values older people less than the young.
425
1346982
5241
أو جنسهم ، فإن التفرقة العمرية تجعل كبار السن أقل من الشباب.
22:32
As we mentioned before, the menopause brings physical
426
1352223
3267
كما ذكرنا من قبل ، فإن انقطاع الطمث يجلب
22:35
signs such as hot flushes or night sweats.
427
1355490
3710
علامات جسدية مثل الهبات الساخنة أو التعرق الليلي.
22:39
These signs are known as symptoms - things wrong with your body or
428
1359200
3550
تُعرف هذه العلامات بالأعراض - وهي أشياء خاطئة في جسمك أو
22:42
mind that are signs of some illness or bodily process.
429
1362750
4610
عقلك والتي تعتبر علامات على بعض الأمراض أو العمليات الجسدية.
22:47
So, menopausal women suffer physical symptoms, as well as
430
1367360
4713
لذلك ، تعاني النساء في سن اليأس من أعراض جسدية ، فضلاً عن
22:52
possibly dealing with discrimination based on their age.
431
1372073
4147
احتمال التعامل مع التمييز على أساس العمر.
22:56
Barbara Hannah Grufferman calls this a double whammy – an informal way to
432
1376220
4550
تصف Barbara Hannah Grufferman هذا بأنه ضربة مزدوجة - طريقة غير رسمية
23:00
describe a situation where two unpleasant things
433
1380770
3150
لوصف موقف يحدث فيه شيئان غير سارين
23:03
happen at the same time.
434
1383920
2580
في نفس الوقت.
23:06
The menopause can be a difficult time in a woman’s life.
435
1386500
3490
يمكن أن يكون انقطاع الطمث وقتًا عصيبًا في حياة المرأة.
23:09
But with age comes wisdom and experience
436
1389990
2750
ولكن مع تقدم العمر تأتي الحكمة والخبرة
23:12
and in more and more societies around the world
437
1392740
2493
، وفي المزيد والمزيد من المجتمعات حول العالم ، يتم
23:15
the menopause is being talked about more openly.
438
1395233
4310
الحديث عن انقطاع الطمث بشكل أكثر انفتاحًا.
23:19
Speaking of which, what was the answer to your question, Sam?
439
1399543
3847
بالحديث عن ذلك ، ماذا كانت إجابة سؤالك يا سام؟
23:23
In my quiz question I asked about the average age
440
1403390
3030
في سؤال الاختبار الخاص بي ، سألت عن متوسط ​​عمر
23:26
for British women to reach menopause.
441
1406420
3191
النساء البريطانيات للوصول إلى سن اليأس.
23:29
I said it was c) 51.
442
1409611
2914
قلت كان ج) 51.
23:32
Which was… the correct answer!
443
1412525
2487
الذي كان… الجواب الصحيح!
23:35
Although for some women menopause can start as early as in their 40s.
444
1415012
5556
على الرغم من أن انقطاع الطمث بالنسبة لبعض النساء يمكن أن يبدأ في وقت مبكر في الأربعينيات من العمر.
23:40
OK, let’s recap the vocabulary from this programme
445
1420568
2832
حسنًا ، دعنا نلخص المفردات من هذا البرنامج
23:43
starting with taboo – something which is forbidden
446
1423400
3500
بدءًا من المحرمات - وهو أمر محظور
23:46
for social or religious reasons.
447
1426900
2700
لأسباب اجتماعية أو دينية.
23:49
'To pay your dues' means 'to do your duty'.
448
1429600
3460
"لدفع مستحقاتك" يعني "القيام بواجبك".
23:53
'Surplus to requirements' means 'to be no longer needed'.
449
1433060
3870
"فائض المتطلبات" تعني "لم تعد هناك حاجة إليها".
23:56
'Ageism' is the unfair treatment of older people because of their age.
450
1436930
4540
"العمر" هو معاملة غير عادلة لكبار السن بسبب أعمارهم.
24:01
'Symptom' is a sign of illness.
451
1441470
3120
"الأعراض" علامة على المرض.
24:04
And finally, a 'double whammy' is a situation where
452
1444590
3085
وأخيرًا ، "الضربة المزدوجة" هي حالة
24:07
two unpleasant things happen at once.
453
1447675
2712
يحدث فيها شيئان غير سارين في وقت واحد.
24:10
That’s all from us, but we hope to see you again soon. Bye for now!
454
1450387
4169
هذا كل شيء منا ، لكننا نأمل أن نراكم مرة أخرى قريبًا. وداعا الآن! مع
24:14
Goodbye!
455
1454556
1483
السلامة!
24:21
Hello, this is 6 Minute English from BBC Learning English.
456
1461439
3391
مرحبًا ، هذه 6 دقائق للغة الإنجليزية من BBC Learning English.
24:24
I’m Neil.
457
1464830
1000
أنا نيل.
24:25
And I’m Sam.
458
1465830
1060
وأنا سام.
24:26
Sam, have you ever heard the expression ‘a problem shared
459
1466890
3460
سام ، هل سبق لك أن سمعت عبارة "مشكلة مشتركة
24:30
is a problem halved’?
460
1470350
1260
هي مشكلة نصفها"؟
24:31
Yes, Neil, I have.
461
1471610
1570
نعم نيل لدي.
24:33
Doesn’t it mean that people often feel better after talking
462
1473180
3533
ألا يعني ذلك أن الناس غالبًا ما يشعرون بتحسن بعد التحدث
24:36
about their problems with someone?
463
1476713
2197
عن مشاكلهم مع شخص ما؟
24:38
Right - in this programme we’ll be hearing the extraordinary story of how these ideas
464
1478910
4560
حسنًا - في هذا البرنامج ، سنسمع القصة غير العادية لكيفية
24:43
were taken up by a team of community grandmothers in Zimbabwe.
465
1483470
4240
تبني فريق من جدات المجتمع في زيمبابوي لهذه الأفكار.
24:47
Zimbabwe has over 14 million people but fewer than 20 psychiatrists.
466
1487710
5910
يوجد في زيمبابوي أكثر من 14 مليون شخص ولكن أقل من 20 طبيبًا نفسيًا.
24:53
After years of economic turmoil, unemployment and HIV, mental health is a huge
467
1493620
5470
بعد سنوات من الاضطراب الاقتصادي والبطالة وفيروس نقص المناعة البشرية ، أصبحت الصحة العقلية
24:59
challenge, and doctors estimate that one in four Zimbabweans
468
1499090
4371
تحديًا كبيرًا ، ويقدر الأطباء أن واحدًا من كل أربعة في زيمبابوي
25:03
suffers from depression or anxiety.
469
1503461
2409
يعاني من الاكتئاب أو القلق.
25:05
When it proved impossible to find free space to use in hospitals, psychiatrist Dr Dixon
470
1505870
5260
عندما ثبت أنه من المستحيل العثور على مساحة خالية لاستخدامها في المستشفيات ، ابتكر الطبيب النفسي الدكتور ديكسون
25:11
Chibanda, came up with the idea of turning
471
1511130
2536
شيباندا فكرة تحويل
25:13
public park benches into spaces for therapy.
472
1513666
3244
مقاعد المنتزهات العامة إلى مساحات للعلاج. لقد
25:16
He recruited grandmothers, who have both free time and plenty of life experience,
473
1516910
5248
قام بتجنيد الجدات ، اللائي لديهن وقت فراغ وكثير من الخبرة الحياتية ،
25:22
to talk with individuals struggling with mental health issues
474
1522158
3036
للتحدث مع الأفراد الذين يعانون من مشاكل الصحة العقلية
25:25
like depression, anxiety, and trauma.
475
1525194
3225
مثل الاكتئاب والقلق والصدمات.
25:28
The grandmothers are drawn from the local community
476
1528419
2231
تم اختيار الجدات من المجتمع المحلي
25:30
and trained over several weeks in a talking therapy
477
1530650
2860
وتم تدريبهن على مدار عدة أسابيع على علاج بالكلام
25:33
called CBT – but what does that abbreviation, CBT, stand for?
478
1533510
5950
يسمى CBT - ولكن ما الذي يرمز إليه هذا الاختصار ، CBT؟
25:39
That’s my quiz question.
479
1539460
1780
هذا هو سؤال الاختبار الخاص بي.
25:41
Is it a) Chatting Based Therapy,
480
1541240
2570
هل هو أ) العلاج القائم على المحادثة ،
25:43
b) Conversation Brain Therapy
481
1543810
2730
ب) علاج الدماغ بالمحادثة
25:46
or c) Cognitive Behavioural Therapy?
482
1546540
3000
أم ج) العلاج السلوكي المعرفي؟
25:49
Well, I think I’ll say c) Cognitive Behavioural Therapy.
483
1549540
3770
حسنًا ، أعتقد أنني سأقول ج) العلاج السلوكي المعرفي.
25:53
OK, Sam, we’ll find out later.
484
1553310
2550
حسنًا ، سام ، سنكتشف ذلك لاحقًا.
25:55
Now, although the recent history of Zimbabwe has left millions struggling
485
1555860
3990
الآن ، على الرغم من أن التاريخ الحديث لزيمبابوي قد ترك الملايين يعانون
25:59
with mental health issues, at the start of his
486
1559850
2770
من مشاكل الصحة العقلية ، في بداية
26:02
project, Dr Dixon Chibanda was the only psychiatrist
487
1562620
3070
مشروعه ، كان الدكتور ديكسون شيباندا هو الطبيب النفسي الوحيد الذي
26:05
working in public health in the whole country.
488
1565690
3120
يعمل في مجال الصحة العامة في جميع أنحاء البلاد.
26:08
And as well as a lack of provision, many villagers were suspicious of
489
1568810
3995
بالإضافة إلى الافتقار إلى العلاج ، كان العديد من القرويين متشككين في
26:12
talking therapy, preferring to rely on traditional faith healers instead.
490
1572805
5815
العلاج بالكلام ، مفضلين الاعتماد على المعالجين التقليديين بالإيمان بدلاً من ذلك.
26:18
Which is why when Kim Chakanetsa, of BBC World Service’s
491
1578620
3815
ولهذا السبب عندما تحدثت كيم تشاكانيتسا ، من برنامج
26:22
The Documentary Podcast, spoke to Dr Dixon Chibanda,
492
1582435
3154
The Documentary Podcast في خدمة BBC World Service ، إلى الدكتور ديكسون شيباندا ،
26:25
she started by asking him whether people were supportive of his idea:
493
1585589
5468
بدأت بسؤاله عما إذا كان الناس يدعمون فكرته:
26:31
Initially there was a lot of scepticism, a lot of resistance, particularly from colleagues
494
1591057
5563
في البداية كان هناك الكثير من الشك ، والكثير من المقاومة ، خاصة من الزملاء.
26:36
who thought this was not evidence-based, and it wasn’t going to work.
495
1596620
4610
الذي اعتقد أن هذا لم يكن قائمًا على الأدلة ، ولن ينجح.
26:41
The whole idea of training grandmothers – I mean,
496
1601230
2470
الفكرة الكاملة لتدريب الجدات - أعني ،
26:43
this has not been done anywhere else in the world
497
1603700
2350
لم يتم القيام بذلك في أي مكان آخر في العالم ،
26:46
so naturally there was resistance.
498
1606050
2090
لذلك كانت هناك مقاومة بطبيعة الحال.
26:48
Were you at all apprehensive?
499
1608140
2160
هل كنت قلقًا على الإطلاق؟
26:50
I was, to be quite honest.
500
1610300
2879
كنت ، لأكون صادقًا تمامًا.
26:53
At first, Dr Dixon Chibanda’s ideas were met with
501
1613179
3321
في البداية ، قوبلت أفكار الدكتور ديكسون شيباندا
26:56
scepticism – an attitude of doubting whether something is useful or true.
502
1616500
6320
بالتشكيك - وهو موقف يشكك في ما إذا كان شيء ما مفيدًا أو صحيحًا.
27:02
‘Grandma benches’ were a totally new idea, never seen
503
1622820
3370
كانت "مقاعد الجدة" فكرة جديدة تمامًا ، لم يسبق لها مثيل في
27:06
before anywhere in the world and so his colleagues naturally
504
1626190
3679
أي مكان في العالم ، ولذلك شعر زملائه بطبيعة الحال ببعض
27:09
felt some resistance - refusal to accept a change or new idea.
505
1629869
4401
المقاومة - رفض قبول تغيير أو فكرة جديدة.
27:14
Which left Dr Dixon Chibanda feeling a little apprehensive –
506
1634270
4645
الأمر الذي جعل الدكتور ديكسون شيباندا يشعر ببعض القلق -
27:18
worried that something bad was going to happen to his project.
507
1638915
4195
قلقًا من أن شيئًا سيئًا سيحدث لمشروعه.
27:23
Fortunately, as it turned out, Dr Dixon Chibanda’s apprehensions were wrong.
508
1643110
5503
لحسن الحظ ، كما اتضح فيما بعد ، كانت مخاوف الدكتور ديكسون شيباندا خاطئة. تحظى
27:28
Grandmothers are highly respected in Zimbabwean society
509
1648613
3391
الجدات باحترام كبير في المجتمع الزيمبابوي ،
27:32
and as they started listening, people began opening up and telling their stories.
510
1652004
4825
وعندما بدأن الاستماع ، بدأ الناس في الانفتاح ورواية قصصهم.
27:36
The ‘grandma benches’ have empowered over 50,000 people
511
1656829
3745
مكّنت "مقاعد الجدة" أكثر من 50000 شخص
27:40
to deal with their life problems and Dr Dixon Chibanda even has plans
512
1660574
4424
من التعامل مع مشاكل حياتهم ، كما أن لدى الدكتور ديكسون شيباندا خططًا
27:44
to move his idea online, giving the world access to a virtual Friendship Bench.
513
1664998
5822
لنقل فكرته عبر الإنترنت ، مما يمنح العالم إمكانية الوصول إلى مقعد الصداقة الافتراضي.
27:50
Here he is again, explaining on the BBC World Service’s
514
1670820
2880
ها هو مرة أخرى ، يشرح في برنامج
27:53
The Documentary Podcast why he believes his ideas have been so successful:
515
1673700
5480
The Documentary Podcast على قناة BBC World Service ، سبب اعتقاده أن أفكاره كانت ناجحة جدًا:
27:59
It works because it’s simple, it’s cheap and it’s run by communities, particularly
516
1679180
5860
إنها تعمل لأنها بسيطة ورخيصة وتديرها المجتمعات ، ولا سيما
28:05
grandmothers who are, in essence, a resource in African communities
517
1685040
5619
الجدات اللائي يمثلن ، في جوهرهما ، مصدرًا في إفريقيا المجتمعات
28:10
– you know, they are the custodians of local culture and
518
1690659
3291
- كما تعلمون ، هم حماة الثقافة والحكمة المحلية
28:13
wisdom – that’s why is works, and I guess, it does
519
1693950
4200
- هذا هو السبب في الأعمال ، وأعتقد أنه
28:18
away with western concepts which remove the stigma
520
1698150
4177
يلغي المفاهيم الغربية التي تزيل وصمة العار
28:22
that is normally associated with mental illness.
521
1702327
3543
المرتبطة عادة بالمرض العقلي.
28:25
Clients are willing to share their problems with the grandmother-therapists
522
1705870
3698
العملاء على استعداد لمشاركة مشاكلهم مع الجدات المعالجين
28:29
because they are respected as cultural custodians – people with responsibility for
523
1709568
5422
لأنهم محترمون كأوصياء ثقافيين - أشخاص يتحملون مسؤولية
28:34
taking care of something or trying to protect ideas or principles,
524
1714990
4588
رعاية شيء ما أو محاولة حماية الأفكار أو المبادئ ،
28:39
in this case local customs and wisdom.
525
1719578
3692
في هذه الحالة العادات والحكمة المحلية.
28:43
This helps do away with – or remove – the stigma attached to mental health
526
1723270
4511
يساعد هذا في التخلص من - أو إزالة - وصمة العار المرتبطة
28:47
strong feelings of shame or disapproval which most members of a community
527
1727781
4199
بمشاعر العار القوية أو الرفض التي يشعر بها معظم أفراد المجتمع
28:51
have towards something, such as psychological illness.
528
1731980
3510
تجاه شيء ما ، مثل المرض النفسي.
28:55
For Zimbabweans suffering domestic violence, unemployment
529
1735490
3689
بالنسبة للزيمبابويين الذين يعانون من العنف المنزلي والبطالة
28:59
and dealing with HIV, having a grandmother to talk to really can change their
530
1739179
5068
والتعامل مع فيروس نقص المناعة البشرية ، فإن وجود جدة للتحدث معها حقًا يمكن أن يغير
29:04
perceptions about how problems can be managed.
531
1744247
3163
تصوراتهم حول كيفية إدارة المشاكل.
29:07
So it seems true that ‘a problem shared is a problem
532
1747410
2420
لذلك يبدو صحيحًا أن "مشكلة مشتركة هي مشكلة
29:09
halved’, which reminds me of our quiz question, Sam.
533
1749830
3520
نصف" ، وهو ما يذكرني بسؤال الاختبار ، سام.
29:13
Yes.
534
1753350
670
نعم. لقد
29:14
You asked me what the talking therapy abbreviated to CBT stands for.
535
1754020
5960
سألتني عما يعنيه اختصار العلاج بالكلام إلى العلاج المعرفي السلوكي.
29:19
And I said c) Cognitive Behavioural Therapy.
536
1759980
4300
وقلت ج) العلاج السلوكي المعرفي.
29:24
Which is absolutely right!
537
1764280
1660
وهو حق تماما!
29:25
CBT – a way of managing problems by changing ways
538
1765940
3807
العلاج السلوكي المعرفي - طريقة لإدارة المشكلات عن طريق تغيير طرق
29:29
of thinking and behaving.
539
1769747
1546
التفكير والتصرف.
29:31
So, this week we’ve been hearing the inspiring story of Zimbabwean
540
1771293
3841
لذلك ، استمعنا هذا الأسبوع إلى القصة الملهمة
29:35
Dr Dixon Chibanda’s ‘grandma bench’ therapy -
541
1775134
4055
للعلاج بزيمبابوي الدكتور ديكسون شيباندا "مقعد الجدة" -
29:39
an idea which was initially met with scepticism – a doubtful attitude, and resistance –
542
1779189
5951
وهي فكرة قوبلت في البداية بالشكوك - موقف مشكوك فيه ، ومقاومة -
29:45
refusal to change and accept new ideas.
543
1785140
3275
رفض التغيير وقبول الأفكار الجديدة.
29:48
Dr Dixon Chibanda’s feelings of apprehension – worries that the project would fail,
544
1788415
4947
مشاعر القلق لدى الدكتور ديكسون شيباندا - المخاوف من فشل المشروع ،
29:53
proved false when his team of grandmother therapists were treated as custodians –
545
1793362
4607
ثبت خطأها عندما تم التعامل مع فريقه من المعالجين الجدات كأوصياء -
29:57
or protectors - of wisdom and life experience who really could help people
546
1797969
4679
أو حماة - للحكمة والخبرة الحياتية الذين يمكنهم حقًا مساعدة الأشخاص الذين
30:02
suffering depression, poverty and trauma.
547
1802648
2925
يعانون من الاكتئاب والفقر والصدمات.
30:05
The success of the project helped do away with – or remove –
548
1805573
4478
ساعد نجاح المشروع على التخلص من - أو إزالة -
30:10
strong feelings of shame or disapproval felt by many people regarding mental health,
549
1810051
5015
مشاعر العار أو الرفض القوية التي يشعر بها كثير من الناس فيما يتعلق بالصحة العقلية ،
30:15
known as stigma.
550
1815066
2122
والمعروفة باسم وصمة العار.
30:17
To hear more inspiring, topical stories, join us again soon here at
551
1817188
4120
لسماع المزيد من القصص الملهمة والموضوعية ، انضم إلينا مرة أخرى قريبًا هنا في
30:21
6 Minute English. Bye for now!
552
1821308
1968
6 Minute English. وداعا الآن! مع
30:23
Goodbye!
553
1823276
1205
السلامة!
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7