BOX SET: 6 Minute English - 'Women' English mega-class! 30 minutes of new vocabulary!

142,047 views ・ 2022-09-04

BBC Learning English


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון. כתוביות מתורגמות מתורגמות במכונה.

00:06
Hello.
0
6049
500
00:06
This is 6 Minute English
1
6549
1301
שלום.
זוהי 6 דקות אנגלית
00:07
from BBC Learning English.
2
7850
1789
מבית BBC Learning English.
00:09
I’m Sam.
3
9639
1000
אני סאם.
00:10
And I’m Georgina.
4
10639
1000
ואני ג'ורג'ינה.
00:11
In this programme we’ll take a look
5
11639
1781
בתוכנית זו נסקור
00:13
at the sensitive issue of sexual
6
13420
2020
את הנושא הרגיש של
00:15
violence.
7
15440
1160
אלימות מינית.
00:16
At the start of the decade
8
16600
1280
בתחילת העשור אף
00:17
no one knew that the two-word phrase
9
17880
2139
אחד לא ידע שהביטוי
00:20
‘MeToo’ would go viral
10
20019
2265
"MeToo" בן שתי המילים יהפוך לוויראלי
00:22
– or spread quickly and widely on the internet
11
22284
2866
- או יתפשט במהירות ורחב באינטרנט
00:25
through social media.
12
25150
1180
באמצעות מדיה חברתית.
00:26
But when explosive allegations against
13
26330
2199
אבל כשההאשמות הנפיצות נגד
00:28
Hollywood movie producer Harry
14
28529
1451
מפיק הסרטים ההוליוודי הארי
00:29
Weinstein made headlines in 2017,
15
29980
3307
ויינשטיין עלו לכותרות ב-2017,
00:33
the MeToo hashtag became the focus for a global movement
16
33287
3438
ההאשטאג MeToo הפך למוקד של תנועה עולמית
00:36
of women determined to expose the truth about abusive sexual behaviour
17
36725
4442
של נשים שנחושה לחשוף את האמת על התנהגות מינית פוגענית
00:41
Weinstein was found guilty and given
18
41167
2140
ויינשטיין נמצא אשם ונידון ל
00:43
a 23-year prison sentence.
19
43307
2420
-23 שנות מאסר.
00:45
But the deeper reasons behind the problem,
20
45727
2626
אבל הסיבות העמוקות יותר מאחורי הבעיה,
00:48
in America and worldwide, have not disappeared.
21
48353
3497
באמריקה ובעולם, לא נעלמו.
00:51
I have a question now about
22
51850
1916
יש לי שאלה עכשיו לגבי
00:53
the origin of the MeToo expression.
23
53766
2633
מקור הביטוי MeToo.
00:56
Although the MeToo message went viral
24
56399
2983
למרות שההודעה של MeToo הפכה ויראלית
00:59
due to public support
25
59382
1087
עקב תמיכה ציבורית
01:00
from famous Hollywood actresses,
26
60469
2132
של שחקניות הוליוודיות מפורסמות,
01:02
the phrase itself was thought up years earlier by civil rights activist, Tarana Burke.
27
62601
6869
הביטוי עצמו הומצא שנים קודם לכן על ידי פעילת זכויות האזרח, טרנה בורק. באיזו
01:09
What year did she first use it?
28
69470
2190
שנה היא השתמשה בו לראשונה?
01:11
Was it: a) 1996,
29
71660
2342
האם זה היה: א) 1996,
01:14
b) 2006 or c) 2016?
30
74002
4908
ב) 2006 או ג) 2016?
01:18
I’ll guess b) 2006.
31
78910
2470
אני מנחש ב) 2006.
01:21
OK, Georgina.
32
81380
1439
בסדר, ג'ורג'ינה.
01:22
We’ll come back to that later.
33
82819
2181
נחזור לזה מאוחר יותר.
01:25
Now more about Tarana Burke.
34
85000
1860
עכשיו עוד על טרנה בורק.
01:26
Yes, Tarana worked with marginalised women in neglected American communities,
35
86860
5250
כן, טרנה עבדה עם נשים מודרות בקהילות אמריקאיות מוזנחות,
01:32
shocking numbers of whom were victims of sexual violence and abuse.
36
92110
3890
שמספרים מזעזעים מהן היו קורבנות של אלימות והתעללות מינית.
01:36
Here she is talking with the BBC World Service’s programme HARDtalk
37
96000
3899
כאן היא מדברת עם התוכנית HARDtalk של BBC World Service
01:39
about how the MeToo movement continues to
38
99899
3010
על איך תנועת MeToo ממשיכה
01:42
speak up for voiceless women and girls.
39
102909
3404
לדבר בעד נשים ונערות חסרות קול.
01:46
The beauty, I think and the magic of MeToo is
40
106679
2972
היופי, אני חושב והקסם של MeToo הוא
01:49
that it’s a unifier in that way, and it’s where survivors
41
109651
3449
שהיא מאחדת בצורה כזו, וזה המקום שבו השורדים
01:53
find community and so …definitely the mainstream media
42
113100
3859
מוצאים קהילה ולכן... בהחלט התקשורת המיינסטרים
01:56
kept the focus on the actresses and Hollywood and that…
43
116959
3951
שמרה את הפוקוס על השחקניות ובהוליווד וזה...
02:00
but at its core the women who came forward were
44
120910
2340
אבל בבסיסה הנשים ש הופיעו
02:03
really no different than those girls who I served in
45
123250
2090
ממש לא היו שונים מהבנות האלה ששירתתי
02:05
the communities ten years before.
46
125340
3013
בקהילות עשר שנים קודם לכן.
02:08
Tarana doesn’t call the girls and women who
47
128353
2163
טרנה לא מכנה את הנערות והנשים
02:10
were abused ‘victims’.
48
130516
2617
שעברו התעללות 'קורבנות'.
02:13
Instead she prefers the term survivors - people who are able to carry on
49
133133
5410
במקום זאת היא מעדיפה את המונח ניצולים - אנשים שמסוגלים להמשיך
02:18
with their life successfully, despite very unpleasant
50
138543
3547
בחייהם בהצלחה, למרות חוויות מאוד לא נעימות
02:22
experiences which still affect them.
51
142090
2727
שעדיין משפיעות עליהם.
02:24
The MeToo movement went viral when several famous movie actresses
52
144817
3900
תנועת MeToo הפכה לוויראלית כשכמה שחקניות קולנוע מפורסמות
02:28
came forward – offered to give information, about sexual harassment.
53
148717
4542
הופיעו - הציעו לתת מידע על הטרדה מינית.
02:33
While these Hollywood actresses were famous celebrities, most survivors of sexual
54
153259
5082
בעוד שהשחקניות ההוליוודיות הללו היו ידועניות מפורסמות, רוב השורדות
02:38
violence are ordinary women, living ordinary lives.
55
158341
3329
מאלימות מינית הן נשים רגילות שחיות חיים רגילים.
02:41
That’s why Tarana calls the MeToo movement 'a unifier'
56
161670
4000
לכן טרנה מכנה את תנועת MeToo 'מאחדת'
02:45
- something that unites and brings people together,
57
165670
3750
- דבר שמאחד ומפגיש בין אנשים,
02:49
in this case women of different race and social background.
58
169420
3970
במקרה זה נשים מגזע ורקע חברתי שונה.
02:53
But while the media focused on particular people
59
173390
3140
אבל בעוד שהתקשורת התמקדה באנשים מסוימים
02:56
- Weinstein and several actresses in the movie industry
60
176530
3170
- וינשטיין וכמה שחקניות בתעשיית הקולנוע
02:59
- Tarana is clear that the problem is bigger than just individual cases.
61
179700
4740
- לטרנה ברור שהבעיה גדולה יותר מסתם מקרים בודדים.
03:04
Here she is explaining about the wider reasons behind the MeToo movement.
62
184440
5987
כאן היא מסבירה על הסיבות הרחבות יותר מאחורי תנועת MeToo.
03:10
We can talk about Harvey Weinstein ad nauseam but we also have to talk about
63
190940
5215
אנחנו יכולים לדבר על הארווי ויינשטיין עם בחילה, אבל אנחנו גם צריכים לדבר על
03:16
what are the structures that were in place that allowed a Harvey Weinstein
64
196155
2975
המבנים שהיו במקום שאפשרו להארווי ויינשטיין
03:19
to thrive.
65
199130
1000
לשגשג.
03:20
If you’re going to talk about Harvey Weinstein’s being
66
200130
1950
אם אתה מתכוון לדבר על כך שהארווי ויינשטיין
03:22
successful, then we have to also talk about capitalism, right?
67
202080
3087
מצליח, אז אנחנו צריכים לדבר גם על קפיטליזם, נכון?
03:25
Because it’s the love of money and the desire for people to have money and
68
205167
4633
כי זו האהבה לכסף והרצון שלאנשים יהיה כסף
03:29
what he represented.
69
209800
1540
ומה שהוא ייצג.
03:31
The bottom line is people value those things more than they value
70
211340
3580
השורה התחתונה היא שאנשים מעריכים את הדברים האלה יותר ממה שהם מעריכים
03:34
the humanity of the women that he was destroying their lives.
71
214920
3000
את האנושיות של הנשים שהוא הרס את חייהן.
03:37
It’s about power and it’s about privilege.
72
217920
3010
זה על כוח וזה על פריבילגיה.
03:40
At the end of the day, these are the two things we have to talk about dismantling.
73
220930
5216
בסופו של יום, אלו שני הדברים שעלינו לדבר על פירוק.
03:46
According to Tarana, the behaviour of abusers
74
226146
2672
לטענת טרנה, התנהגותם של מתעללים
03:48
like Weinstein was not challenged or questioned because
75
228818
3352
כמו וינשטיין לא התעוררה או הוטל בספק
03:52
of their privilege - power and advantage held by
76
232170
3420
בגלל הפריבילגיה שלהם – כוח ויתרון של
03:55
a small group of people, usually because of their high social position
77
235590
4433
קבוצה קטנה של אנשים, בדרך כלל בגלל מעמדם החברתי הגבוה
04:00
or because they are rich.
78
240023
2477
או בגלל שהם עשירים.
04:02
So rather than focusing on individual cases, it’s
79
242500
3530
אז במקום להתמקד במקרים בודדים, אלו
04:06
male-dominated social structures like privilege that need dismantling
80
246030
3950
מבנים חברתיים הנשלטים על ידי גברים כמו פריבילגיה שצריכים פירוק
04:09
– breaking up or being stopped from working by gradually reducing its power
81
249980
4589
- התפרקות או הפסקת עבודה על ידי הפחתה הדרגתית של כוחה
04:14
over a period of time.
82
254569
2450
לאורך תקופה.
04:17
Tarana knows the problem won’t disappear overnight.
83
257019
3849
טרנה יודעת שהבעיה לא תיעלם בן לילה.
04:20
But she believes the MeToo movement has opened up a space to talk about
84
260868
3961
אבל היא מאמינה שתנועת MeToo פתחה מקום לדבר על
04:24
sexual violence in a new way and set out a pathway forward.
85
264829
4620
אלימות מינית בדרך חדשה וקבעה מסלול קדימה.
04:29
Let’s go back to the quiz question.
86
269449
2391
נחזור לשאלת החידון.
04:31
I asked you what year the two-word expression ‘Me Too’
87
271840
3870
שאלתי אותך באיזו שנה נעשה שימוש בביטוי בן שתי המילים 'גם אני'
04:35
was used.
88
275710
1179
. האם
04:36
Was it a) 1996, b) 2006 or c) 2016
89
276889
5066
זה היה א) 1996, ב) 2006 או ג) 2016
04:41
and you said…?
90
281955
1868
ואמרת...?
04:43
Yes. I said it was b) 2006.
91
283823
3833
כן. אמרתי שזה ב) 2006. כל
04:47
Well done, Georgina!
92
287656
1494
הכבוד, ג'ורג'ינה!
04:49
You are absolutely right!
93
289150
2090
אתה צודק לחלוטין!
04:51
Today, we’ve been talking about the hashtag MeToo movement which
94
291240
3041
היום, דיברנו על תנועת ההאשטאג MeToo
04:54
went viral in 2017 – meaning it spread quickly on the internet.
95
294281
5497
שהפכה ויראלית ב-2017 - כלומר התפשטה במהירות באינטרנט.
04:59
The name ‘MeToo’ was created by Tarana Burke,
96
299778
2792
השם 'MeToo' נוצר על ידי טרנה בורק,
05:02
an activist who works with sexual abuse survivors
97
302570
3271
פעילה שעובדת עם נפגעי התעללות מינית
05:05
- people who experience abuse but are able to carry on with their lives successfully.
98
305841
4619
- אנשים שחווים התעללות אך מסוגלים להמשיך בחייהם בהצלחה.
05:10
In 2017 many of these survivors came forward – offered to give information
99
310460
5853
בשנת 2017 רבים מהשורדים הללו התייצבו - הציעו לתת מידע
05:16
– about sexual harassment in Hollywood.
100
316313
3197
- על הטרדה מינית בהוליווד.
05:19
And these actresses were supported by millions of women and men
101
319510
3188
והשחקניות הללו נתמכו על ידי מיליוני נשים וגברים
05:22
across the world, making the MeToo movement an important cultural unifier
102
322698
4839
ברחבי העולם, מה שהופך את תנועת MeToo למאחד תרבותי חשוב
05:27
– something that unites and brings people together.
103
327537
2853
- משהו שמאחד ומפגיש אנשים.
05:30
Now the movement wants to shift the focus away
104
330390
2960
כעת התנועה רוצה להסיט את המיקוד
05:33
from individual cases and onto social structures of privilege
105
333350
4199
ממקרים בודדים ואל מבנים חברתיים של פריבילגיה
05:37
- power and advantage held by a small group of people, usually because of their
106
337549
5151
- כוח ויתרון המוחזק על ידי קבוצה קטנה של אנשים, בדרך כלל בגלל
05:42
wealth or high social class.
107
342700
2500
עושרם או מעמד חברתי גבוה.
05:45
And according to Tarana, it is these social structures
108
345200
2670
ולפי טרנה, יש לפרק את המבנים החברתיים והגישות הללו
05:47
and attitudes which need to be dismantled
109
347870
2558
05:50
- stopped from working by gradually reducing their power over time.
110
350428
4107
- להפסיק לפעול על ידי הפחתה הדרגתית של כוחם לאורך זמן.
05:54
And that’s all we have time for today.
111
354535
2545
וזה כל מה שיש לנו זמן עבורו היום.
05:57
Join us again soon, here at 6 Minute English for more topical discussion
112
357080
3787
הצטרף אלינו שוב בקרוב, כאן ב-6 דקות אנגלית לדיון אקטואלי
06:00
and vocabulary.
113
360867
1090
ואוצר מילים נוספים.
06:01
Bye for now.
114
361957
1239
להתראות בינתיים.
06:03
Bye.
115
363196
857
ביי.
06:09
Hello and welcome to 6 Minute English.
116
369840
1840
שלום וברוכים הבאים לאנגלית של 6 דקות.
06:11
I'm Neil.
117
371680
1000
אני ניל.
06:12
And I'm Sam.
118
372680
1000
ואני סם.
06:13
And if I say to you, Sam, motorbike, what do you think of?
119
373680
3459
ואם אני אומר לך, סם, אופנוע, על מה אתה חושב?
06:17
Oh, I think of the film Easy Rider with Jack Nicholson
120
377139
3791
הו, אני חושב על הסרט Easy Rider עם ג'ק ניקולסון
06:20
and Peter Fonda cruising the wide open spaces on powerful machines.
121
380930
4870
ופיטר פונדה משייטים במרחבים הפתוחים על מכונות חזקות.
06:25
How about you, Neil?
122
385800
1000
מה איתך, ניל?
06:26
Oh, well, I think of the young man on a moped who delivers my pizzas.
123
386800
3660
אה, ובכן, אני חושב על הבחור הצעיר על טוסטוס שמספק את הפיצות שלי.
06:30
Not quite the same image, is it, really?
124
390460
1907
לא ממש אותה תמונה, נכון?
06:32
No, but in both cases we were associating motorbikes with male figures.
125
392367
5200
לא, אבל בשני המקרים קישרנו אופנועים לדמויות גבריות.
06:37
Today, we are looking at women and bikes, but before that, a quiz.
126
397567
4443
היום אנחנו מסתכלים על נשים ואופניים, אבל לפני כן, חידון.
06:42
In which decade was the first mass-produced
127
402010
2399
באיזה עשור יצא האופנוע הראשון בייצור המוני
06:44
motorcycle released?
128
404409
1444
?
06:45
Was it: a) the 1880s,
129
405853
1977
האם זה היה: א) שנות ה-80,
06:47
b) the 1890s or c) the 1900s?
130
407830
3937
ב) שנות ה-90 או ג) שנות ה-1900?
06:51
What do you think, Sam?
131
411767
1072
מה אתה חושב, סאם?
06:52
Tricky question!
132
412839
1431
שאלה מסובכת!
06:54
The 1880s may be too early - so I think I'll play it
133
414270
4435
שנות ה-80 אולי מוקדמות מדי - אז אני חושב שאשחק
06:58
safe and go for the middle option, the 1890s.
134
418705
3605
בטוח ואלך על האופציה האמצעית, שנות ה-90.
07:02
Well, we'll see if you're right later in the programme.
135
422310
3163
ובכן, נראה אם ​​אתה צודק בהמשך התוכנית.
07:05
Esperanza Miyake is the author of a new study of the 'gendered motorcycle'
136
425473
5545
אספרנסה מיאקה היא המחברת של מחקר חדש על 'אופנוע מגדרי'
07:11
in film, advertising and TV. She was interviewed on BBC radio's Thinking Allowed
137
431018
5235
בקולנוע, פרסום וטלוויזיה. היא התראיינה בתוכנית Thinking Allowed של ה-BBC
07:16
programme about the topic. First she was asked about the experience of travelling at
138
436253
4869
על הנושא. תחילה היא נשאלה על החוויה של נסיעה במהירות של
07:21
over 110 kph on a motorbike.
139
441122
3758
מעל 110 קמ"ש על אופנוע.
07:24
What world does she say you are part of?
140
444880
3330
מאיזה עולם היא אומרת שאתה חלק?
07:28
I think it dissolves gender, race, all these things stop mattering.
141
448210
4780
אני חושב שזה ממיס מגדר, גזע, כל הדברים האלה מפסיקים להשפיע.
07:32
It's all about experience so car drivers, there's a lot about enjoying the internal
142
452990
5980
הכל עניין של ניסיון ולכן נהגי רכב, יש הרבה על ליהנות מהמרחב הפנימי
07:38
space of the car. On the bike, obviously, there's no interiority,
143
458970
3820
של המכונית. על האופניים, ברור, אין פנימיות,
07:42
you're completely part of the exterior world.
144
462790
2974
אתה לגמרי חלק מהעולם החיצוני.
07:46

 So, what world are you in when travelling at
145
466717
2863
אז באיזה עולם אתה נמצא כשאתה נוסע
07:49
speed on a motorbike?
146
469580
1660
במהירות על אופנוע?
07:51
The external world.
147
471240
1863
העולם החיצוני.
07:53
Because you are not inside a car, your experience is completely different.
148
473103
4936
מכיוון שאתה לא בתוך מכונית, החוויה שלך שונה לחלוטין.
07:58
On a bike you have no interiority.
149
478039
2861
על אופניים אין לך פנים.
08:00
That's the experience of being inside - but I do have to say although that
150
480900
5049
זו החוויה של להיות בפנים - אבל אני חייב לומר למרות שזו
08:05
is a real word, it's not one I've ever heard or used before!
151
485949
4083
מילה אמיתית, זו לא מילה שאי פעם שמעתי או השתמשתי בו בעבר!
08:10
No. Me neither.
152
490032
1419
לא. גם אני לא.
08:11
What she also says is that travelling at speed dissolves gender and race.
153
491451
5375
מה שהיא גם אומרת זה שנסיעה במהירות ממיסה מגדר וגזע.
08:16
It makes them less important.
154
496826
1974
זה עושה אותם פחות חשובים.
08:18
When you dissolve something you make it less strong.
155
498800
2730
כשאתה ממיס משהו אתה עושה אותו פחות חזק.
08:21
In fact, she says that at speed these things stop mattering.
156
501530
3790
למעשה, היא אומרת שבמהירות הדברים האלה מפסיקים להשפיע.
08:25
They stop having any importance.
157
505320
2840
הם מפסיקים להיות בעלי חשיבות.
08:28
If something doesn't matter, it's not important at all.
158
508160
3440
אם משהו לא משנה, זה בכלל לא חשוב.
08:31
Before that we said we usually connect motorbikes with men.
159
511600
4179
לפני כן אמרנו שאנחנו בדרך כלל מחברים אופנועים עם גברים.
08:35
Think bike, think bloke.
160
515779
1740
תחשוב על אופניים, תחשוב בחור.
08:37
But what about women and bikes?
161
517519
2070
אבל מה עם נשים ואופניים?
08:39
Esperanza Miyake goes on to talk about the way women bikers are usually
162
519589
4091
אספרנסה מיאקה ממשיכה לדבר על האופן שבו רוכבות אופנועניות מוצגות בדרך כלל
08:43
shown in the media.
163
523680
1670
בתקשורת.
08:45
How many different types does she mention?
164
525350
3316
כמה סוגים שונים היא מזכירה?
08:48
Generally, there's three types.
165
528666
1934
באופן כללי, יש שלושה סוגים.
08:50
So, the first type would be your typical
166
530600
2372
אז, הסוג הראשון יהיה
08:52
empowered female who's on the motorbike.
167
532972
3251
האישה המועצמת הטיפוסית שלך על האופנוע.
08:56
You do have that image but, having said that, I would also
168
536223
2457
יש לך את הדימוי הזה, אבל אחרי שאמרתי את זה, אוסיף גם
08:58
add that those images appear typically very sexualised,
169
538680
3110
שהתמונות האלה נראות בדרך כלל מאוד מיניות,
09:01
very stylised.
170
541790
1029
מאוד מסוגננות.
09:02
So, yes, she's empowered, but she's in a skintight catsuit.
171
542819
4700
אז, כן, היא חזקה, אבל היא בחליפת חתול צמודה.
09:07
You also get another type which is the female rider but who's been masculinised.
172
547519
5471
אתה מקבל גם טיפוס אחר שהוא הרוכבת אבל שעברה זכר.
09:12
She's kind of embodying a very
173
552990
2409
היא סוג של מגלמת
09:15
masculine kind of style.
174
555399
2601
סגנון מאוד גברי.
09:18
And I think the third type is kind of silly, giggly
175
558000
4089
ואני חושב שהסוג השלישי הוא סוג של נקבה מטופשת וצחקנית
09:22
female on a scooter.
176
562089
2098
על קטנוע.
09:24
So, she talked about three types of representations, particularly in movies.
177
564810
4660
אז היא דיברה על שלושה סוגים של ייצוגים, במיוחד בסרטים.
09:29
Sam, tell us more.
178
569470
1549
סם, ספר לנו עוד.
09:31
Yes, she first talked about the empowered woman.
179
571019
3660
כן, היא דיברה לראשונה על האישה המועצמת.
09:34
This is a character who has authority, who has the
180
574679
3111
זו דמות בעלת סמכות, שיש לה את
09:37
power to drive the plot and action and is not
181
577790
2909
הכוח להניע את העלילה והפעולה ואינה
09:40
dependent on a man to make decisions for her.
182
580699
2950
תלויה בגבר שיקבל החלטות עבורה.
09:43
It seems like a positive image but she does say
183
583649
3041
זה נראה כמו דימוי חיובי, אבל היא כן אומרת
09:46
that these characters are often sexualised, that is,
184
586690
3180
שהדמויות האלה מבוצעות לרוב מיניות, כלומר
09:49
presented in a way that might be sexually appealing
185
589870
2490
מוצגות באופן שעשוי להיות מושך מינית
09:52
for a male audience.
186
592360
1590
עבור קהל גברים.
09:53
The next character type she mentions is a woman
187
593950
2400
סוג הדמות הבא שהיא מזכירה הוא אישה
09:56
who is very masculine.
188
596350
1770
שהיא מאוד גברית.
09:58
They embody male characteristics, which means they have and
189
598120
3692
הם מגלמים מאפיינים גבריים, מה שאומר שיש להם
10:01
demonstrate many typically male personality features.
190
601812
3798
ומפגינים הרבה תכונות אישיות גבריות טיפוסיות.
10:05
And the final type she talked about was showing women on bikes
191
605610
3006
והסוג האחרון שעליו דיברה היה להראות נשים על אופניים
10:08
as silly and giggly riding scooters.
192
608616
2546
כקטנועים מטופשים וצחקניים.
10:11
So, there don't seem to be many really completely positive images of
193
611162
3792
אז לא נראה שיש הרבה תמונות חיוביות לחלוטין של
10:14
women and motorcycles, at least not in the popular media.
194
614954
3758
נשים ואופנועים, לפחות לא בתקשורת הפופולרית. הגיע
10:18
Time to look again at today’s vocabulary, but first, let’s have the answer to the
195
618712
4547
הזמן להסתכל שוב על אוצר המילים של היום, אבל קודם כל, בואו לקבל את התשובה
10:23
quiz question.
196
623259
1450
לשאלת החידון.
10:24
In which decade was the first mass-produced motorcycle released?
197
624709
4050
באיזה עשור יצא האופנוע הראשון בייצור המוני?
10:28
Was it: a) the 1880s,
198
628759
2120
האם זה היה: א) שנות ה-80,
10:30
b) the1890s or c) the 1900s?
199
630879
3318
ב) שנות ה-90 או ג) שנות ה-1900?
10:34
What did you think, Sam?
200
634197
1542
מה חשבת, סאם?
10:35
I took a guess at the 1890s.
201
635739
2660
ניחשתי בשנות ה-90.
10:38
Well done, it was a good guess.
202
638399
2220
כל הכבוד, זה היה ניחוש טוב.
10:40
It was indeed the 1890s and a
203
640619
1864
אלו אכן היו שנות ה-90 ונקודת
10:42
bonus point if you knew that it was 1894.
204
642483
2887
בונוס אם ידעתם שזה היה 1894.
10:45
OK, let's have a quick reminder of today's words.
205
645370
3680
בסדר, בואו נזכיר את המילים של היום.
10:49
We started with the verb 'dissolves'.
206
649050
2300
התחלנו עם הפועל 'מתמוסס'.
10:51
If something dissolves it gets less strong, less immediate.
207
651350
3630
אם משהו מתמוסס הוא נהיה פחות חזק, פחות מיידי.
10:54
Then we had another verb, 'to matter',
208
654980
2709
ואז היה לנו פועל אחר, 'לחשוב',
10:57
something that matters is important to someone.
209
657689
2881
משהו שחשוב חשוב למישהו.
11:00
What's the next word?
210
660570
1931
מה המילה הבאה?
11:02
It was a rather uncommon word to describe
211
662501
2912
זו הייתה מילה די נדירה לתאר
11:05
the experience of being inside - interiority.
212
665413
3678
את החוויה של להיות בפנים - פנימיות.
11:09
Let's rush by that one and move on to the next word, 'empowered'.
213
669091
3829
בואו נמהר ליד המילה הזו ונעבור למילה הבאה, 'מועצמת'.
11:12
Someone who is 'empowered' is in control of their own life.
214
672920
3666
מישהו ש'מועצם' שולט בחייו שלו.
11:16
When we talk about empowered women we are talking about women who are not
215
676586
3907
כשאנחנו מדברים על נשים מועצמות אנחנו מדברים על נשים שאינן
11:20
dependent on men or anyone else for the direction of their lives.
216
680493
3863
תלויות בגברים או באף אחד אחר לכיוון חייהן.
11:24
They make their own choices.
217
684356
2031
הם עושים את הבחירות שלהם.
11:26
Our next word was 'sexualised'. This is when something is given
218
686387
3751
המילה הבאה שלנו הייתה 'מיניות'. זה כאשר משהו מקבל
11:30
a clearly sexual styling. In the programme, we heard that women
219
690138
4235
סטיילינג מיני מובהק. בתוכנית שמענו שנשים רוכבות
11:34
on motorcycles are often shown in a sexualised way, dressed in clothing, for example,
220
694373
5547
על אופנועים מוצגות לרוב בצורה מינית, לבושות למשל בלבוש
11:39
that makes them sexually attractive.
221
699920
2519
שהופך אותן לאטרקטיביות מבחינה מינית.
11:42
And finally there was 'to embody'.
222
702439
2380
ולבסוף היה 'להתגלם'.
11:44
This means to be a clear and obvious example of something.
223
704819
3550
זה אומר להיות דוגמה ברורה וברורה למשהו.
11:48
So, in movies female bikers often embody male characteristics, which means
224
708369
4890
לכן, בסרטים אופנועניות מגלמות לעתים קרובות מאפיינים גבריים, מה שאומר
11:53
they might dress or behave in a way we would usually associate with men.
225
713259
4200
שהן עשויות להתלבש או להתנהג בצורה שבדרך כלל היינו משייכים לגברים.
11:57
Well, it's time for us to say goodbye.
226
717459
3271
ובכן, הגיע הזמן להיפרד.
12:00
See you next time and, until then, you can find us online
227
720730
2709
נתראה בפעם הבאה ועד אז תוכל למצוא אותנו באינטרנט
12:03
and on our app.
228
723439
1101
ובאפליקציה שלנו.
12:04
Just search for bbclearningenglish.
229
724540
2209
פשוט חפש את bbclearningenglish.
12:06
Bye for now!
230
726749
611
להתראות בינתיים!
12:07
Bye!
231
727360
955
ביי!
12:13
Hello and welcome to 6 Minute English.
232
733829
1930
שלום וברוכים הבאים לאנגלית של 6 דקות.
12:15
I'm Neil.
233
735759
1000
אני ניל.
12:16
And hello. I'm Rob.
234
736759
815
ושלום. אני רוב.
12:17
So, Rob, you are a man who enjoys travel.
235
737574
3226
אז, רוב, אתה אדם שנהנה לטייל.
12:20
What’s the furthest journey you’ve ever made?
236
740800
3610
מה המסע הכי רחוק שעשית אי פעם?
12:24
Well, I have been to the other side of the world.
237
744410
2459
ובכן, הייתי בצד השני של העולם.
12:26
I've been to Australia, New Zealand – so from
238
746869
2570
הייתי באוסטרליה, ניו זילנד - אז
12:29
London that's a very long way.
239
749439
1890
מלונדון זו דרך ארוכה מאוד.
12:31
And how was it?
240
751329
1466
ואיך היה?
12:32
It was pretty boring really and quite cramped
241
752795
2055
זה היה די משעמם באמת ודי צפוף
12:34
on the aeroplane – but I loved it when I got there.
242
754850
2710
במטוס - אבל אהבתי את זה כשהגעתי לשם.
12:37
So, how would you feel about a journey of 56 million
243
757560
3760
אז איך הייתם מרגישים לגבי מסע של 56 מיליון
12:41
kilometres that took around nine months?
244
761320
3129
קילומטרים שנמשך בסביבות תשעה חודשים?
12:44
Right.
245
764449
1000
ימין.
12:45
I'd have to travel Business Class, I think - lots
246
765449
1961
אני אצטרך לנסוע במחלקת עסקים, אני חושב -
12:47
of movies and a very comfortable seat!
247
767410
2269
הרבה סרטים ומושב נוח מאוד!
12:49
Well, that’s how long it would take to get to the planet
248
769679
2561
ובכן, זה כמה זמן ייקח להגיע לכוכב
12:52
Mars and this programme is all about the women who
249
772240
3249
מאדים והתוכנית הזו עוסקת בכלל בנשים
12:55
want to be the first to set foot on the Red Planet.
250
775489
3010
שרוצות להיות הראשונות לדרוך על הכוכב האדום.
12:58
First, though, today’s question, which is about the
251
778499
2611
אבל ראשית, השאלה של היום, שהיא בערך
13:01
size of Mars.
252
781110
1669
בגודל של מאדים.
13:02
Is it a) bigger than Earth,
253
782779
1920
האם הוא א) גדול מכדור הארץ,
13:04
b) about the same size as Earth, or c) smaller than Earth?
254
784699
4430
ב) בערך באותו גודל כמו כדור הארץ, או ג) קטן מכדור הארץ?
13:09
I’m pretty sure I know this.
255
789129
2570
אני די בטוח שאני יודע את זה.
13:11
It’s bigger than Earth, much bigger, I think.
256
791699
3140
זה גדול יותר מכדור הארץ, הרבה יותר גדול, אני חושב.
13:14
OK well, we’ll find out if you’re right at the end of the programme.
257
794839
3230
בסדר ובכן, נגלה אם אתה ממש בסוף התוכנית.
13:18
It’s been 40 years since NASA first recruited women to be astronauts.
258
798069
4830
עברו 40 שנה מאז נאס"א גייסה לראשונה נשים להיות אסטרונאוטות.
13:22
Today, a third of the people who work at NASA are women.
259
802899
3650
כיום, שליש מהאנשים שעובדים בנאס"א הן נשים.
13:26
Yes, and 2016 was the first year that there were an equal number of
260
806549
5276
כן, ו-2016 הייתה השנה הראשונה שבה היו מספר שווה של
13:31
women and men joining as astronaut trainees.
261
811825
3145
נשים וגברים שהצטרפו כחניכי אסטרונאוטים.
13:34
Equality is slowly coming but only men have had the opportunity to walk on the Moon,
262
814970
5027
השוויון מגיע לאט, אבל רק לגברים הייתה הזדמנות ללכת על הירח,
13:39
although that was over 45 years ago.
263
819997
3442
למרות שזה היה לפני יותר מ-45 שנה.
13:43
Karen Nyberg is one of NASA’s current astronauts.
264
823439
3481
קארן נייברג היא אחת מהאסטרונאוטים הנוכחיים של נאס"א.
13:46
In a recent BBC News feature, she talked about her hopes.
265
826920
3479
בתכונה האחרונה של חדשות ה-BBC היא דיברה על תקוותיה.
13:50
When did she join the astronaut programme?
266
830399
2634
מתי היא הצטרפה לתוכנית האסטרונאוטים?
13:53
When I was selected as an astronaut in the
267
833033
1921
כשנבחרתי כאסטרונאוט
13:54
year 2000 I thought that that might be a realistic possibility, that
268
834954
3415
בשנת 2000 חשבתי שאולי זו אפשרות ריאלית,
13:58
we would be the ones, the next to go to the Moon.
269
838369
4296
שאנחנו נהיה אלה, הבאים שילכו לירח.
14:02
So it's unfortunate that we weren't.
270
842665
2255
אז חבל שלא היינו.
14:04
When did she become an astronaut?
271
844920
1250
מתי היא הפכה לאסטרונאוטית?
14:06
Well, she said that she was selected in 2000.
272
846170
3740
ובכן, היא אמרה שהיא נבחרה בשנת 2000.
14:09
'Selected' means chosen.
273
849910
2109
'נבחר' פירושו נבחר.
14:12
At that time, when she was selected, she thought going to the Moon
274
852019
3183
באותה תקופה, כשהיא נבחרה, היא חשבה ללכת לירח
14:15
would be a realistic possibility. So, she thought that it wasn’t just a dream,
275
855202
4000
תהיה אפשרות ריאלית. אז היא חשבה שזה לא רק חלום,
14:19
but something that could happen.
276
859202
1617
אלא משהו שיכול לקרות.
14:20
There was a good chance it would happen.
277
860819
2240
היה סיכוי טוב שזה יקרה.
14:23
However, she was disappointed because that opportunity didn’t arrive at that time.
278
863059
5580
עם זאת, היא הייתה מאוכזבת כי ההזדמנות הזו לא הגיעה באותו זמן.
14:28
She describes that as being unfortunate.
279
868639
2481
היא מתארת ​​את זה כמצער.
14:31
In this sense 'unfortunate' means unlucky.
280
871120
3029
במובן הזה 'אומלל' פירושו חסר מזל.
14:34
If you use this adjective it means you are disappointed
281
874149
2730
אם אתה משתמש בשם התואר זה אומר שאתה מאוכזב
14:36
about something, but you do perhaps understand the reason for it.
282
876879
4480
ממשהו, אבל אתה אולי מבין את הסיבה לכך.
14:41
So far, a woman hasn’t had the opportunity to step on the Moon.
283
881359
4000
עד כה, לאישה לא הייתה הזדמנות לדרוך על הירח.
14:45
These days Mars is the big target for space travel.
284
885359
3241
בימינו מאדים הוא המטרה הגדולה למסע בחלל.
14:48
There are many problems to overcome, but could it, should it
285
888600
3719
יש הרבה בעיות להתגבר עליהן, אבל האם זה יכול
14:52
be a woman who is the first person to take that step?
286
892319
3260
להיות אישה שהיא האדם הראשון שעושה את הצעד הזה?
14:55
Absolutely, why not?
287
895579
1651
בהחלט, למה לא?
14:57
On a mission to Mars there would be need for many different kinds of specialists.
288
897230
4490
במשימה למאדים יהיה צורך בהרבה סוגים שונים של מומחים.
15:01
We tend to think of astronauts as spaceship pilots, but
289
901720
3274
אנחנו נוטים לחשוב על אסטרונאוטים כטייסי חלל, אבל
15:04
really, I think, they are much more like scientists, carrying out different experiments.
290
904994
4916
באמת, אני חושב, הם דומים הרבה יותר למדענים, שמבצעים ניסויים שונים.
15:09
If we are going to set up a base on Mars, one thing that
291
909910
2679
אם אנחנו מתכוונים להקים בסיס על מאדים, דבר אחד שיהיה
15:12
would be very important is to try to find a way of growing food.
292
912589
4094
חשוב מאוד הוא לנסות למצוא דרך לגדל מזון.
15:16
For that you need people with skills in those areas.
293
916683
3436
בשביל זה אתה צריך אנשים עם כישורים בתחומים האלה.
15:20
One person with those skills is Gioia Massa,
294
920119
3097
אדם אחד עם הכישורים האלה הוא ג'ויה מאסה,
15:23
a Life Science project manager for NASA. Now, you would think that
295
923216
3951
מנהל פרויקטים של מדעי החיים של נאס"א. עכשיו, הייתם חושבים
15:27
being a top scientist she would be brilliant at all areas or aspects of the job,
296
927167
4437
שלהיותה מדענית מובילה היא תהיה מבריקה בכל התחומים או ההיבטים של העבודה,
15:31
but she told BBC News that it wasn’t always the case.
297
931604
3876
אבל היא אמרה לחדשות ה-BBC שזה לא תמיד כך.
15:35
What two aspects does she mention she wasn’t good at?
298
935480
3310
באילו שני היבטים היא מזכירה שלא הייתה טובה בהם?
15:38
There certainly were aspects where I was challenged, you know...
299
938790
3209
בהחלט היו היבטים שבהם מאותגרתי, אתה יודע...
15:41
I wasn't as great in math as some of my colleagues, my handwriting is terrible, you know...
300
941999
6001
לא הייתי מעולה במתמטיקה כמו חלק מהקולגות שלי, כתב היד שלי נורא, אתה יודע...
15:48
So, there are things that are not my strength.
301
948000
4029
אז, יש דברים שהם לא הכוח שלי.
15:52
But then I fell in love with plants and plants were my strength,
302
952029
3151
אבל אז התאהבתי בצמחים וצמחים היו הכוח שלי,
15:55
and I really learned and focused on that.
303
955180
2459
ובאמת למדתי והתמקדתי בזה.
15:57
So Rob, what did she have problems with?
304
957639
2130
אז רוב, עם מה היו לה בעיות?
15:59
Well, she said that she wasn’t good at math.
305
959769
3031
ובכן, היא אמרה שהיא לא טובה במתמטיקה.
16:02
'Math' is a North American English word for what
306
962800
2329
'מתמטיקה' היא מילה באנגלית צפון אמריקאית למה
16:05
in British English, we call maths.
307
965129
2640
שבאנגלית בריטית אנו מכנים מתמטיקה.
16:07
Both words mean mathematics, so 'math' in American English,
308
967769
3524
שתי המילים אומרות מתמטיקה, אז 'מתמטיקה' באנגלית אמריקאית,
16:11
'maths' in British English.
309
971293
1966
'מתמטיקה' באנגלית בריטית.
16:13
She also said that her handwriting is terrible!
310
973259
2651
היא גם אמרה שכתב היד שלה נורא!
16:15
Mind you, if her handwriting was really terrible,
311
975910
2307
שימו לב, אם כתב היד שלה היה באמת נורא,
16:18
maybe nobody would be able to read her bad maths!
312
978217
3460
אולי אף אחד לא היה מסוגל לקרוא את המתמטיקה הגרועה שלה!
16:21
Good point!
313
981677
1006
נקודה טובה!
16:22
So, handwriting and maths aren’t or weren’t her strengths.
314
982683
3836
לכן, כתב יד ומתמטיקה אינם או לא היו נקודות החוזק שלה.
16:26
They are not what she is good at.
315
986519
1841
הם לא מה שהיא טובה בו.
16:28
What are her strengths?
316
988360
1199
מה החוזקות שלה?
16:29
Well, the thing she is good at, her real strengths are
317
989559
3250
ובכן, הדבר שהיא טובה בו, החוזקות האמיתיות שלה הן
16:32
working with plants, so that’s what she concentrated on.
318
992809
3681
עבודה עם צמחים, אז בזה היא התרכזה.
16:36
Right. Well, let’s see if one of your strengths is the
319
996490
2930
ימין. ובכן, בוא נראה אם ​​אחד היתרונות שלך הוא
16:39
knowledge of the planets.
320
999420
1879
הידע על כוכבי הלכת.
16:41
Today’s quiz question was:
321
1001299
2802
שאלת החידון של היום הייתה:
16:44
Is Mars…
322
1004101
760
16:44
a) bigger than Earth,
323
1004861
1844
האם מאדים...
א) גדול מכדור הארץ,
16:46
b) about the same size as Earth, or
324
1006705
2077
ב) בערך באותו גודל כמו כדור הארץ, או
16:48
c) smaller than Earth?
325
1008782
1809
ג) קטן מכדור הארץ?
16:50
What did you say, Rob?
326
1010591
1358
מה אמרת, רוב?
16:51
I said that it was bigger, much bigger.
327
1011949
2596
אמרתי שזה גדול, הרבה יותר.
16:54
And the answer, I'm afraid to say, is that Mars is smaller than Earth,
328
1014545
5343
והתשובה, אני חושש לומר, היא שמאדים קטן מכדור הארץ,
16:59
much smaller, in fact.
329
1019888
1421
הרבה יותר קטן, למעשה.
17:01
Oh, well, I guess I won’t be selected to be an astronaut any time soon!
330
1021309
3528
אה, טוב, אני מניח שלא אבחר להיות אסטרונאוט בזמן הקרוב!
17:04
Before we blast off out of here, let’s review the vocabulary we covered today.
331
1024837
4603
לפני שנצא מכאן, בואו נסקור את אוצר המילים שכיסינו היום.
17:09
The first word was the one you just mentioned, 'selected', meaning chosen.
332
1029440
4445
המילה הראשונה הייתה המילה שציינת זה עתה, 'נבחר', כלומר נבחרה.
17:13
Then we had the phrase, 'a realistic possibility'
333
1033885
2948
ואז היה לנו את המשפט, 'אפשרות ריאלית'
17:16
to describe something that has a good chance of happening,
334
1036833
3000
לתאר משהו שיש לו סיכוי טוב לקרות,
17:19
unlike my astronaut application!
335
1039833
2292
בניגוד ליישום האסטרונאוט שלי!
17:22
Well, if you did become an astronaut, that would be unfortunate,
336
1042125
3156
ובכן, אם אכן תהפכת לאסטרונאוט, זה יהיה מצער,
17:25
our next word, for me at least.
337
1045281
2717
המילה הבאה שלנו, לפחות עבורי.
17:27
'Unfortunate', you mean disappointing for you?
338
1047998
2951
'אומלל', אתה מתכוון לאכזב עבורך?
17:30
Well, if you were up in space I wouldn’t have the pleasure of your company.
339
1050949
3559
ובכן, אם היית בחלל לא היה לי העונג מהחברה שלך.
17:34
Hashtag blushing.
340
1054508
1702
הסמקה של האשטאג.
17:36
Our next word was 'aspects' meaning parts of something
341
1056210
3958
המילה הבאה שלנו הייתה 'היבטים' שפירושה חלקים של משהו
17:40
and then the Americanisation, 'math'.
342
1060168
1813
ואז האמריקניזציה, 'מתמטיקה'.
17:41
Which we call maths, or mathematics in British English.
343
1061981
3565
שאנו מכנים מתמטיקה, או מתמטיקה באנגלית בריטית.
17:45
And finally, we had 'strengths'. And maths certainly isn’t one of my strengths
344
1065546
4511
ולבסוף, היו לנו 'חוזקות'. ומתמטיקה היא בהחלט לא אחת היתרונות שלי
17:50
– it’s not something I’m good at.
345
1070057
1940
- זה לא משהו שאני טובה בו.
17:51
But one of your strengths is saying nice things about people.
346
1071997
3427
אבל אחד היתרונות שלך הוא לומר דברים נחמדים על אנשים.
17:55
Hashtag double blush.
347
1075424
2083
סומק כפול של האשטאג.
17:57
Well, time for us to go – not to Mars, but to lunch!
348
1077507
3816
ובכן, הגיע הזמן שנלך - לא למאדים, אלא לארוחת צהריים!
18:01
Just time to say you can also find us on Facebook, Twitter, Instagram and YouTube,
349
1081323
4827
בדיוק הזמן לומר שתוכלו למצוא אותנו גם בפייסבוק, טוויטר, אינסטגרם ויוטיוב,
18:06
and, of course, on our website bbclearningenglish.com!
350
1086150
3481
וכמובן, באתר האינטרנט שלנו bbclearningenglish.com!
18:09
Thank you for joining us and goodbye!
351
1089631
1718
תודה שהצטרפת אלינו ולהתראות!
18:11
Bye bye!
352
1091349
840
ביי ביי!
18:18
Hello. This is 6 Minute English from BBC Learning English.
353
1098000
3537
שלום. זוהי 6 דקות אנגלית מבית BBC Learning English.
18:21
I’m Sam.
354
1101537
1423
אני סאם.
18:22
And I’m Georgina.
355
1102960
1373
ואני ג'ורג'ינה.
18:24
Something that affects almost every woman at some
356
1104333
2547
משהו שמשפיע כמעט על כל אישה
18:26
point in her life is the menopause.
357
1106880
3300
בשלב מסוים בחייה הוא גיל המעבר.
18:30
The menopause is a natural part of ageing that happens as
358
1110180
3180
גיל המעבר הוא חלק טבעי מההזדקנות המתרחשת כשההורמונים
18:33
a woman‘s hormones decline and she stops having monthly periods
359
1113360
4210
של האישה יורדים והיא מפסיקה לקבל מחזור חודשי
18:37
and being able to get pregnant naturally.
360
1117570
2570
ולהיות מסוגלת להיכנס להריון באופן טבעי.
18:40
With the menopause comes physical signs.
361
1120140
2790
עם גיל המעבר מגיעים סימנים פיזיים.
18:42
These vary from person to person and often include hot
362
1122930
3150
אלה משתנים מאדם לאדם ולעיתים קרובות כוללים
18:46
flushes, mood swings and night sweats.
363
1126080
3700
גלי חום, שינויים במצב הרוח והזעות לילה.
18:49
But besides these there may be other changes too and living
364
1129780
3210
אבל מלבד אלה עשויים להיות גם שינויים אחרים והחיים
18:52
through it can be isolating, both personally and professionally.
365
1132990
4480
באמצעותם יכולים להיות מבודדים, הן מבחינה אישית והן מבחינה מקצועית.
18:57
In many societies, the menopause is still taboo –
366
1137470
3360
בחברות רבות, גיל המעבר הוא עדיין טאבו -
19:00
not talked about in public for social or religious reasons,
367
1140830
3599
לא מדברים עליו בפומבי מסיבות חברתיות או דתיות,
19:04
or because people are uncomfortable discussing it.
368
1144429
3488
או כי לאנשים לא נוח לדון בזה.
19:07
But recently high-profile women like former First Lady, Michelle Obama,
369
1147917
4962
אבל לאחרונה נשים בעלות פרופיל גבוה כמו הגברת הראשונה לשעבר, מישל אובמה,
19:12
have started speaking up.
370
1152879
2404
התחילו לדבר.
19:15
In this programme, we’ll be hearing from two other
371
1155283
2137
בתוכנית זו, נשמע משתי
19:17
women trying to make the menopause more visible in society…
372
1157420
4110
נשים אחרות המנסות להפוך את גיל המעבר לגלוי יותר בחברה...
19:21
…and, of course, we’ll be learning some
373
1161530
2188
...וכמובן, נלמד
19:23
related vocabulary as well.
374
1163718
2152
גם אוצר מילים קשור.
19:25
But first let me ask you my quiz question, Georgina.
375
1165870
3300
אבל תחילה הרשה לי לשאול אותך את שאלת החידון שלי, ג'ורג'ינה.
19:29
As we mentioned, the menopause is part of the
376
1169170
2481
כפי שציינו, גיל המעבר הוא חלק מתהליך
19:31
natural ageing process and usually occurs between
377
1171651
3859
ההזדקנות הטבעי ומתרחש לרוב בין
19:35
the ages of 45 and 55.
378
1175510
2530
הגילאים 45 עד 55.
19:38
But what is the average age for a woman to reach the menopause in Britain?
379
1178040
5630
אך מהו הגיל הממוצע של אישה להגיע לגיל המעבר בבריטניה?
19:43
Is it a) 49,
380
1183670
2390
האם זה א) 49,
19:46
b) 51,
381
1186060
1530
ב) 51,
19:47
or c) 53?
382
1187590
2280
או ג) 53?
19:49
I’ll jump in the middle and say 51 years old.
383
1189870
3580
אני אקפוץ באמצע ואומר בן 51.
19:53
OK, Georgina, we’ll find out the answer
384
1193450
2604
בסדר, ג'ורג'ינה, נגלה את התשובה
19:56
later in the programme.
385
1196054
1753
בהמשך התוכנית.
19:57
Since the menopause is a normal and natural part of life
386
1197807
3453
מכיוון שגיל המעבר הוא חלק נורמלי וטבעי מהחיים,
20:01
it’s surprising how little it’s talked about.
387
1201260
3097
מפתיע כמה מעט מדברים עליו.
20:04
Dr Nighat Arif is a British Pakistani family doctor specialising
388
1204357
4363
ד"ר ניגאת עריף היא רופאת משפחה פקיסטנית בריטית המתמחה
20:08
in women’s health.
389
1208720
2230
בבריאות נשים.
20:10
According to her, the silence around the subject is because menopause is
390
1210950
3322
לדבריה, השקט סביב הנושא נובע מכך שגיל המעבר הוא
20:14
about getting old, something no one wants to be reminded of.
391
1214272
4955
הזדקנות, משהו שאף אחד לא רוצה שיזכרו בו.
20:19
Here is Dr Arif explaining more to BBC World Service programme, The Conversation:
392
1219227
6433
הנה ד"ר עריף מסביר יותר לתוכנית BBC World Service, The Conversation:
20:25
Historically, particularly when it comes to women, the older you are you’re surplus
393
1225660
4330
היסטורית, במיוחד כשזה נוגע לנשים, ככל שאתה מבוגר אתה
20:29
to excess now, that’s it, you’ve done your dues, you’ve had your children, your
394
1229990
3410
עכשיו עודף עד מוגזם, זהו, עשיתם את חובותיכם, היה לכם הילדים שלך,
20:33
use isn’t needed anymore in society… but actually women are not like that
395
1233400
4680
השימוש שלך לא נחוץ יותר בחברה... אבל למעשה נשים אינן כאלה
20:38
at all, women are far more becoming productive in the
396
1238080
3440
בכלל, נשים הופכות הרבה יותר פרודוקטיביות
20:41
career and workspace and they are the caregivers,
397
1241520
3343
בקריירה ובמרחב העבודה והן המטפלות,
20:44
sometimes they are actually the financial providers in their home setting as well.
398
1244863
6047
לפעמים הן למעשה הספקיות הפיננסיות בבית שלהן גם הגדרה.
20:50
In many cultures, the traditional role of women is to have children.
399
1250910
3690
בתרבויות רבות, התפקיד המסורתי של נשים הוא להביא ילדים לעולם.
20:54
Dr Arif says that after doing this, women may be considered to have done -
400
1254600
4387
ד"ר עריף אומר כי לאחר ביצוע זה, נשים עשויות להיחשב כמי שעשו -
20:58
or paid - their dues – an expression meaning to do everything you
401
1258987
3983
או שילמו - את חובותיהן - ביטוי שמשמעותו לעשות כל מה
21:02
are expected to do, or to have done your duty.
402
1262970
3630
שמצפים ממך לעשות, או שמילאו את חובתך.
21:06
After raising children, women are sometimes thought to
403
1266600
3060
לאחר גידול ילדים, נשים נחשבות לעתים כעודפות
21:09
be surplus to excess, something which is more than
404
1269660
3790
לעודף, דבר שהוא יותר
21:13
needed, or in other words, surplus to requirements – a phrase meaning
405
1273450
5065
מהדרוש, או במילים אחרות, עודף לדרישות - ביטוי שמשמעותו
21:18
‘no longer required’. Of course, this isn’t true for all women everywhere, but it
406
1278515
5775
"לא נדרש עוד". כמובן, זה לא נכון לכל הנשים בכל מקום, אבל זה
21:24
is surprising how unequal men and women’s experience
407
1284290
3281
מפתיע עד כמה חווית ההתבגרות של גברים ונשים
21:27
of getting older can be.
408
1287571
2059
יכולה להיות לא שוויונית.
21:29
Barbara Hannah Grufferman, is an American writer who publishes a regular
409
1289630
4450
ברברה האנה גרופרמן, היא סופרת אמריקאית המפרסמת ניוזלטר קבוע
21:34
newsletter, ‘The Menopause Cheat Sheet’, which
410
1294080
3141
, 'The Menopause Cheat Sheet',
21:37
focuses on healthy ageing.
411
1297221
2589
המתמקד בהזדקנות בריאה.
21:39
Here she is speaking with BBC World Service
412
1299810
2039
כאן היא מדברת עם התוכנית של BBC World Service
21:41
programme, The Conversation:
413
1301849
2821
, The Conversation:
21:44
One of the biggest complications, I think, is ageism.
414
1304670
2340
אחד הסיבוכים הגדולים ביותר, אני חושב, הוא גיליזם.
21:47
So, if women are entering that age range, 45 and over,
415
1307010
5670
אז אם נשים נכנסות לטווח הגילאים הזה, 45 ומעלה,
21:52
they’re already possibly feeling the effects of ageism,
416
1312680
4130
אולי הן כבר מרגישות את השפעות הגיל,
21:56
you know, pointing in their direction.
417
1316810
2290
אתה יודע, מצביעות לכיוונן.
21:59
And then when they add on this layer of having these physical
418
1319100
4450
ואז כשהם מוסיפים את השכבה הזו של הסימפטומים הגופניים האלה
22:03
symptoms that can impact how they’re functioning
419
1323550
3640
שיכולים להשפיע על אופן התפקוד שלהם
22:07
at work and even at home - it’s a double whammy.
420
1327190
5577
בעבודה ואפילו בבית - זו הלם כפול.
22:12
For Barbara Hannah Grufferman, one of the biggest
421
1332767
2363
עבור ברברה האנה גרופרמן, אחד המחסומים הגדולים ביותר שעומדות בפני
22:15
barriers women face is ageism - the unfair treatment
422
1335130
3690
נשים הוא גיליזם - יחס לא הוגן
22:18
of older people because of their age.
423
1338820
3133
לאנשים מבוגרים בגלל גילם.
22:21
Just as racism and sexism discriminate against people because of their race
424
1341953
5029
בדיוק כפי שגזענות וסקסיזם מפלים אנשים בגלל הגזע
22:26
or gender, ageism values older people less than the young.
425
1346982
5241
או המגדר שלהם, גילאייזם מעריך אנשים מבוגרים פחות מהצעירים.
22:32
As we mentioned before, the menopause brings physical
426
1352223
3267
כפי שציינו קודם, גיל המעבר מביא
22:35
signs such as hot flushes or night sweats.
427
1355490
3710
לסימנים גופניים כמו גלי חום או הזעות לילה.
22:39
These signs are known as symptoms - things wrong with your body or
428
1359200
3550
סימנים אלו ידועים כסימפטומים - דברים לא בסדר בגוף או
22:42
mind that are signs of some illness or bodily process.
429
1362750
4610
בנפש שלך שהם סימנים למחלה או תהליך גופני כלשהו.
22:47
So, menopausal women suffer physical symptoms, as well as
430
1367360
4713
אז, נשים בגיל המעבר סובלות מתסמינים גופניים, כמו גם
22:52
possibly dealing with discrimination based on their age.
431
1372073
4147
מתמודדות עם אפליה על בסיס גילן.
22:56
Barbara Hannah Grufferman calls this a double whammy – an informal way to
432
1376220
4550
ברברה האנה גרופרמן קוראת לזה כפולה - דרך לא רשמית
23:00
describe a situation where two unpleasant things
433
1380770
3150
לתאר מצב שבו קורים שני דברים לא נעימים
23:03
happen at the same time.
434
1383920
2580
בו זמנית.
23:06
The menopause can be a difficult time in a woman’s life.
435
1386500
3490
גיל המעבר יכול להיות תקופה קשה בחייה של אישה.
23:09
But with age comes wisdom and experience
436
1389990
2750
אבל עם הגיל מגיעים חוכמה וניסיון
23:12
and in more and more societies around the world
437
1392740
2493
וביותר ויותר חברות ברחבי העולם
23:15
the menopause is being talked about more openly.
438
1395233
4310
מדברים על גיל המעבר בצורה גלויה יותר. אם כבר
23:19
Speaking of which, what was the answer to your question, Sam?
439
1399543
3847
מדברים על זה, מה הייתה התשובה לשאלתך, סם?
23:23
In my quiz question I asked about the average age
440
1403390
3030
בשאלת החידון שלי שאלתי לגבי הגיל הממוצע
23:26
for British women to reach menopause.
441
1406420
3191
של נשים בריטיות להגיע לגיל המעבר.
23:29
I said it was c) 51.
442
1409611
2914
אמרתי שזה ג) 51.
23:32
Which was… the correct answer!
443
1412525
2487
שזו הייתה... התשובה הנכונה!
23:35
Although for some women menopause can start as early as in their 40s.
444
1415012
5556
למרות שאצל חלק מהנשים גיל המעבר יכול להתחיל כבר בשנות ה-40 לחייהן.
23:40
OK, let’s recap the vocabulary from this programme
445
1420568
2832
אוקיי, בואו נסכם את אוצר המילים מהתוכנית הזו
23:43
starting with taboo – something which is forbidden
446
1423400
3500
החל בטאבו - משהו שאסור
23:46
for social or religious reasons.
447
1426900
2700
מסיבות חברתיות או דתיות.
23:49
'To pay your dues' means 'to do your duty'.
448
1429600
3460
'לשלם את חובותיך' פירושו 'למלא את חובתך'.
23:53
'Surplus to requirements' means 'to be no longer needed'.
449
1433060
3870
'עודף לדרישות' פירושו 'לא צריך עוד'.
23:56
'Ageism' is the unfair treatment of older people because of their age.
450
1436930
4540
'אייג'יזם' הוא יחס לא הוגן לאנשים מבוגרים בגלל גילם.
24:01
'Symptom' is a sign of illness.
451
1441470
3120
'סימפטום' הוא סימן למחלה.
24:04
And finally, a 'double whammy' is a situation where
452
1444590
3085
ולבסוף, 'כפול כפול' הוא מצב שבו
24:07
two unpleasant things happen at once.
453
1447675
2712
קורים שני דברים לא נעימים בבת אחת.
24:10
That’s all from us, but we hope to see you again soon. Bye for now!
454
1450387
4169
זה הכל מאיתנו, אבל אנחנו מקווים לראותך שוב בקרוב. להתראות בינתיים!
24:14
Goodbye!
455
1454556
1483
הֱיה שלום!
24:21
Hello, this is 6 Minute English from BBC Learning English.
456
1461439
3391
שלום, זה 6 דקות אנגלית מבית BBC Learning English.
24:24
I’m Neil.
457
1464830
1000
אני ניל.
24:25
And I’m Sam.
458
1465830
1060
ואני סם.
24:26
Sam, have you ever heard the expression ‘a problem shared
459
1466890
3460
סם, האם שמעת פעם את הביטוי 'בעיה משותפת
24:30
is a problem halved’?
460
1470350
1260
היא בעיה חצויה'?
24:31
Yes, Neil, I have.
461
1471610
1570
כן, ניל, יש לי. האם
24:33
Doesn’t it mean that people often feel better after talking
462
1473180
3533
זה לא אומר שלעתים קרובות אנשים מרגישים טוב יותר לאחר שדיברו
24:36
about their problems with someone?
463
1476713
2197
על הבעיות שלהם עם מישהו?
24:38
Right - in this programme we’ll be hearing the extraordinary story of how these ideas
464
1478910
4560
נכון - בתוכנית זו אנו נשמע את הסיפור יוצא הדופן של איך הרעיונות הללו
24:43
were taken up by a team of community grandmothers in Zimbabwe.
465
1483470
4240
התקבלו על ידי צוות של סבתות קהילתיות בזימבבואה.
24:47
Zimbabwe has over 14 million people but fewer than 20 psychiatrists.
466
1487710
5910
בזימבבואה יש למעלה מ-14 מיליון איש אך פחות מ-20 פסיכיאטרים.
24:53
After years of economic turmoil, unemployment and HIV, mental health is a huge
467
1493620
5470
אחרי שנים של מהומה כלכלית, אבטלה ו-HIV, בריאות הנפש היא
24:59
challenge, and doctors estimate that one in four Zimbabweans
468
1499090
4371
אתגר עצום, ורופאים מעריכים שאחד מכל ארבעה תושבי זימבבואה
25:03
suffers from depression or anxiety.
469
1503461
2409
סובל מדיכאון או חרדה.
25:05
When it proved impossible to find free space to use in hospitals, psychiatrist Dr Dixon
470
1505870
5260
כשהתברר שלא ניתן למצוא מקום פנוי לשימוש בבתי חולים, הפסיכיאטר ד"ר דיקסון
25:11
Chibanda, came up with the idea of turning
471
1511130
2536
צ'יבנדה, הגה את הרעיון להפוך את
25:13
public park benches into spaces for therapy.
472
1513666
3244
ספסלי הפארק הציבורי לחללים לטיפול.
25:16
He recruited grandmothers, who have both free time and plenty of life experience,
473
1516910
5248
הוא גייס סבתות, שיש להן זמן פנוי והרבה ניסיון חיים,
25:22
to talk with individuals struggling with mental health issues
474
1522158
3036
כדי לדבר עם אנשים הנאבקים בבעיות נפשיות
25:25
like depression, anxiety, and trauma.
475
1525194
3225
כמו דיכאון, חרדה וטראומה.
25:28
The grandmothers are drawn from the local community
476
1528419
2231
הסבתות נשאבות מהקהילה המקומית
25:30
and trained over several weeks in a talking therapy
477
1530650
2860
ומאומנות במשך מספר שבועות בטיפול דיבור
25:33
called CBT – but what does that abbreviation, CBT, stand for?
478
1533510
5950
בשם CBT - אבל מה מסמל הקיצור הזה, CBT?
25:39
That’s my quiz question.
479
1539460
1780
זו שאלת החידון שלי. האם
25:41
Is it a) Chatting Based Therapy,
480
1541240
2570
זה א) טיפול מבוסס צ'אט,
25:43
b) Conversation Brain Therapy
481
1543810
2730
ב) טיפול במוח בשיחות
25:46
or c) Cognitive Behavioural Therapy?
482
1546540
3000
או ג) טיפול קוגניטיבי התנהגותי?
25:49
Well, I think I’ll say c) Cognitive Behavioural Therapy.
483
1549540
3770
ובכן, אני חושב שאגיד ג) טיפול קוגניטיבי התנהגותי.
25:53
OK, Sam, we’ll find out later.
484
1553310
2550
בסדר, סאם, נגלה מאוחר יותר.
25:55
Now, although the recent history of Zimbabwe has left millions struggling
485
1555860
3990
כעת, למרות שההיסטוריה האחרונה של זימבבואה הותירה מיליונים נאבקים בבעיות
25:59
with mental health issues, at the start of his
486
1559850
2770
בריאות הנפש, בתחילת
26:02
project, Dr Dixon Chibanda was the only psychiatrist
487
1562620
3070
הפרויקט שלו, ד"ר דיקסון צ'יבנדה היה הפסיכיאטר היחיד
26:05
working in public health in the whole country.
488
1565690
3120
שעבד בבריאות הציבור בכל המדינה.
26:08
And as well as a lack of provision, many villagers were suspicious of
489
1568810
3995
ובנוסף חוסר באספקה, תושבי כפר רבים חשדו בטיפול
26:12
talking therapy, preferring to rely on traditional faith healers instead.
490
1572805
5815
בדיבור, והעדיפו להסתמך על מרפאי אמונה מסורתיים במקום זאת.
26:18
Which is why when Kim Chakanetsa, of BBC World Service’s
491
1578620
3815
וזו הסיבה שכאשר קים צ'קאנטסה, מהפודקאסט הדוקומנטרי של BBC World Service
26:22
The Documentary Podcast, spoke to Dr Dixon Chibanda,
492
1582435
3154
, דיברה עם ד"ר דיקסון צ'יבנדה,
26:25
she started by asking him whether people were supportive of his idea:
493
1585589
5468
היא התחילה לשאול אותו אם אנשים תומכים ברעיון שלו:
26:31
Initially there was a lot of scepticism, a lot of resistance, particularly from colleagues
494
1591057
5563
בתחילה הייתה הרבה ספקנות, הרבה התנגדות, במיוחד מצד עמיתים
26:36
who thought this was not evidence-based, and it wasn’t going to work.
495
1596620
4610
שחשבו שזה לא מבוסס על ראיות, וזה לא יעבוד.
26:41
The whole idea of training grandmothers – I mean,
496
1601230
2470
כל הרעיון של הכשרת סבתות - זאת אומרת,
26:43
this has not been done anywhere else in the world
497
1603700
2350
זה לא נעשה בשום מקום אחר בעולם
26:46
so naturally there was resistance.
498
1606050
2090
אז באופן טבעי הייתה התנגדות.
26:48
Were you at all apprehensive?
499
1608140
2160
חששתם בכלל?
26:50
I was, to be quite honest.
500
1610300
2879
הייתי, למען האמת.
26:53
At first, Dr Dixon Chibanda’s ideas were met with
501
1613179
3321
בתחילה, הרעיונות של ד"ר דיקסון צ'יבנדה נתקלו
26:56
scepticism – an attitude of doubting whether something is useful or true.
502
1616500
6320
בספקנות - גישה של ספק אם משהו מועיל או נכון.
27:02
‘Grandma benches’ were a totally new idea, never seen
503
1622820
3370
'ספסלי סבתא' היו רעיון חדש לגמרי, שלא נראה
27:06
before anywhere in the world and so his colleagues naturally
504
1626190
3679
כמותו בשום מקום בעולם ולכן עמיתיו חשו באופן טבעי
27:09
felt some resistance - refusal to accept a change or new idea.
505
1629869
4401
התנגדות מסוימת - סירוב לקבל שינוי או רעיון חדש.
27:14
Which left Dr Dixon Chibanda feeling a little apprehensive –
506
1634270
4645
מה שהותיר את ד"ר דיקסון צ'יבנדה קצת חושש -
27:18
worried that something bad was going to happen to his project.
507
1638915
4195
מודאג שמשהו רע עומד לקרות לפרויקט שלו.
27:23
Fortunately, as it turned out, Dr Dixon Chibanda’s apprehensions were wrong.
508
1643110
5503
למרבה המזל, כפי שהתברר, חששותיו של ד"ר דיקסון צ'יבנדה היו שגויות.
27:28
Grandmothers are highly respected in Zimbabwean society
509
1648613
3391
סבתות זוכות לכבוד רב בחברה זימבבואה
27:32
and as they started listening, people began opening up and telling their stories.
510
1652004
4825
וכשהן התחילו להקשיב, אנשים החלו להיפתח ולספר את סיפוריהם.
27:36
The ‘grandma benches’ have empowered over 50,000 people
511
1656829
3745
"ספסלי הסבתא" העצימו למעלה מ-50,000 אנשים
27:40
to deal with their life problems and Dr Dixon Chibanda even has plans
512
1660574
4424
להתמודד עם בעיות חייהם, ולד"ר דיקסון צ'יבנדה יש ​​אפילו תוכניות
27:44
to move his idea online, giving the world access to a virtual Friendship Bench.
513
1664998
5822
להעביר את הרעיון שלו לרשת, ולאפשר לעולם גישה לספסל ידידות וירטואלי.
27:50
Here he is again, explaining on the BBC World Service’s
514
1670820
2880
הנה הוא שוב, מסביר ב-The Documentary Podcast של BBC World Service
27:53
The Documentary Podcast why he believes his ideas have been so successful:
515
1673700
5480
מדוע הוא מאמין שהרעיונות שלו הצליחו כל כך:
27:59
It works because it’s simple, it’s cheap and it’s run by communities, particularly
516
1679180
5860
זה עובד כי זה פשוט, זה זול והוא מנוהל על ידי קהילות, במיוחד
28:05
grandmothers who are, in essence, a resource in African communities
517
1685040
5619
סבתות שהן בעצם משאב באפריקה. קהילות
28:10
– you know, they are the custodians of local culture and
518
1690659
3291
– אתם יודעים, הם האפוטרופוסים של התרבות והחוכמה המקומית
28:13
wisdom – that’s why is works, and I guess, it does
519
1693950
4200
– זו הסיבה שזה עובד, ואני מניח שזה
28:18
away with western concepts which remove the stigma
520
1698150
4177
מבטל מושגים מערביים שמסירים את הסטיגמה שקשורה
28:22
that is normally associated with mental illness.
521
1702327
3543
בדרך כלל למחלות נפש.
28:25
Clients are willing to share their problems with the grandmother-therapists
522
1705870
3698
לקוחות מוכנים לחלוק את הבעיות שלהם עם הסבתא-המטפלים
28:29
because they are respected as cultural custodians – people with responsibility for
523
1709568
5422
כי הם זוכים לכבוד כשומרי תרבות - אנשים עם אחריות
28:34
taking care of something or trying to protect ideas or principles,
524
1714990
4588
לטפל במשהו או לנסות להגן על רעיונות או עקרונות, במקרה
28:39
in this case local customs and wisdom.
525
1719578
3692
זה מנהגים וחוכמה מקומית.
28:43
This helps do away with – or remove – the stigma attached to mental health
526
1723270
4511
זה עוזר לבטל - או להסיר - את הסטיגמה הקשורה לבריאות הנפש
28:47
strong feelings of shame or disapproval which most members of a community
527
1727781
4199
רגשות עזים של בושה או אי הסכמה שיש לרוב חברי הקהילה
28:51
have towards something, such as psychological illness.
528
1731980
3510
כלפי משהו, כגון מחלה פסיכולוגית.
28:55
For Zimbabweans suffering domestic violence, unemployment
529
1735490
3689
עבור תושבי זימבבואה הסובלים מאלימות במשפחה, אבטלה
28:59
and dealing with HIV, having a grandmother to talk to really can change their
530
1739179
5068
ומתמודדים עם HIV, העובדה שיש סבתא לדבר איתה יכולה לשנות את
29:04
perceptions about how problems can be managed.
531
1744247
3163
התפיסה שלהם לגבי האופן שבו ניתן לטפל בבעיות.
29:07
So it seems true that ‘a problem shared is a problem
532
1747410
2420
אז זה נראה נכון ש'בעיה משותפת היא בעיה
29:09
halved’, which reminds me of our quiz question, Sam.
533
1749830
3520
חצויה', מה שמזכיר לי את שאלת החידון שלנו, סם.
29:13
Yes.
534
1753350
670
כן.
29:14
You asked me what the talking therapy abbreviated to CBT stands for.
535
1754020
5960
שאלת אותי מה מסמל הטיפול בדיבור המקוצר ל-CBT.
29:19
And I said c) Cognitive Behavioural Therapy.
536
1759980
4300
ואני אמרתי ג) טיפול קוגניטיבי התנהגותי.
29:24
Which is absolutely right!
537
1764280
1660
מה שנכון לחלוטין!
29:25
CBT – a way of managing problems by changing ways
538
1765940
3807
CBT – דרך לניהול בעיות על ידי שינוי דרכי
29:29
of thinking and behaving.
539
1769747
1546
חשיבה והתנהגות.
29:31
So, this week we’ve been hearing the inspiring story of Zimbabwean
540
1771293
3841
לכן, השבוע שמענו את הסיפור מעורר ההשראה של
29:35
Dr Dixon Chibanda’s ‘grandma bench’ therapy -
541
1775134
4055
טיפול 'ספסל הסבתא' של ד"ר דיקסון צ'יבנדה של זימבבואה -
29:39
an idea which was initially met with scepticism – a doubtful attitude, and resistance –
542
1779189
5951
רעיון שנתקל בתחילה בספקנות - גישה מפוקפקת והתנגדות -
29:45
refusal to change and accept new ideas.
543
1785140
3275
סירוב לשנות ולקבל רעיונות חדשים.
29:48
Dr Dixon Chibanda’s feelings of apprehension – worries that the project would fail,
544
1788415
4947
תחושות החשש של ד"ר דיקסון צ'יבנדה - הדאגות שהפרויקט ייכשל,
29:53
proved false when his team of grandmother therapists were treated as custodians –
545
1793362
4607
התגלו כשקר כאשר צוות המטפלים בסבתות שלו טופלו כאל אפוטרופסים -
29:57
or protectors - of wisdom and life experience who really could help people
546
1797969
4679
או מגינים - של חוכמה וניסיון חיים שבאמת יוכלו לעזור לאנשים
30:02
suffering depression, poverty and trauma.
547
1802648
2925
הסובלים מדיכאון, עוני וטראומה.
30:05
The success of the project helped do away with – or remove –
548
1805573
4478
הצלחת הפרויקט סייעה להעלים - או להסיר -
30:10
strong feelings of shame or disapproval felt by many people regarding mental health,
549
1810051
5015
רגשות עזים של בושה או אי הסכמה שחשו אנשים רבים בנוגע לבריאות הנפש,
30:15
known as stigma.
550
1815066
2122
המכונה סטיגמה.
30:17
To hear more inspiring, topical stories, join us again soon here at
551
1817188
4120
כדי לשמוע עוד סיפורים אקטואליים מעוררי השראה, הצטרף אלינו שוב בקרוב כאן ב
30:21
6 Minute English. Bye for now!
552
1821308
1968
-6 דקות אנגלית. להתראות בינתיים!
30:23
Goodbye!
553
1823276
1205
הֱיה שלום!
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7