BOX SET: 6 Minute English - 'Women' English mega-class! 30 minutes of new vocabulary!

141,575 views ・ 2022-09-04

BBC Learning English


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다. 번역된 자막은 기계 번역됩니다.

00:06
Hello.
0
6049
500
00:06
This is 6 Minute English
1
6549
1301
안녕하세요.
BBC Learning English의 6분 영어
00:07
from BBC Learning English.
2
7850
1789
입니다.
00:09
I’m Sam.
3
9639
1000
저는 샘입니다.
00:10
And I’m Georgina.
4
10639
1000
그리고 저는 조지나입니다.
00:11
In this programme we’ll take a look
5
11639
1781
이 프로그램에서는
00:13
at the sensitive issue of sexual
6
13420
2020
민감한 성폭력 문제에 대해 살펴보겠습니다
00:15
violence.
7
15440
1160
.
00:16
At the start of the decade
8
16600
1280
2010년대 초
00:17
no one knew that the two-word phrase
9
17880
2139
에는 'MeToo'라는 두 단어로 된 문구가 입소문
00:20
‘MeToo’ would go viral
10
20019
2265
00:22
– or spread quickly and widely on the internet
11
22284
2866
이 나거나 소셜 미디어를 통해 인터넷에서 빠르고 광범위하게 퍼질 줄 아무도 몰랐습니다
00:25
through social media.
12
25150
1180
.
00:26
But when explosive allegations against
13
26330
2199
그러나 2017년
00:28
Hollywood movie producer Harry
14
28529
1451
할리우드 영화 제작자 Harry
00:29
Weinstein made headlines in 2017,
15
29980
3307
Weinstein에 대한 폭발적인 주장이 헤드라인을 장식했을
00:33
the MeToo hashtag became the focus for a global movement
16
33287
3438
때 MeToo 해시태그는
00:36
of women determined to expose the truth about abusive sexual behaviour
17
36725
4442
학대적인 성적 행동에 대한 진실을 폭로하기로 결심한 여성들의 세계적인 운동의 초점이 되었습니다
00:41
Weinstein was found guilty and given
18
41167
2140
00:43
a 23-year prison sentence.
19
43307
2420
.
00:45
But the deeper reasons behind the problem,
20
45727
2626
그러나
00:48
in America and worldwide, have not disappeared.
21
48353
3497
미국과 전 세계에서 문제의 더 깊은 이유는 사라지지 않았습니다.
00:51
I have a question now about
22
51850
1916
00:53
the origin of the MeToo expression.
23
53766
2633
MeToo 표현의 기원에 대해 지금 질문이 있습니다.
00:56
Although the MeToo message went viral
24
56399
2983
MeToo 메시지
00:59
due to public support
25
59382
1087
01:00
from famous Hollywood actresses,
26
60469
2132
는 유명 할리우드 여배우
01:02
the phrase itself was thought up years earlier by civil rights activist, Tarana Burke.
27
62601
6869
들의 대중적 지지로 입소문이 났지만 이 문구 자체는 민권 운동가인 Tarana Burke가 몇 년 전에 생각해 냈습니다.
01:09
What year did she first use it?
28
69470
2190
그녀는 몇 년도에 그것을 처음 사용 했습니까?
01:11
Was it: a) 1996,
29
71660
2342
a) 1996년,
01:14
b) 2006 or c) 2016?
30
74002
4908
b) 2006년 또는 c) 2016년이었습니까?
01:18
I’ll guess b) 2006.
31
78910
2470
b) 2006년으로 추측하겠습니다.
01:21
OK, Georgina.
32
81380
1439
좋아요, Georgina.
01:22
We’ll come back to that later.
33
82819
2181
나중에 다시 다루겠습니다.
01:25
Now more about Tarana Burke.
34
85000
1860
이제 Tarana Burke에 대해 자세히 알아보십시오.
01:26
Yes, Tarana worked with marginalised women in neglected American communities,
35
86860
5250
예, Tarana는 소외된 미국 지역 사회에서 소외된 여성들과 함께 일했으며
01:32
shocking numbers of whom were victims of sexual violence and abuse.
36
92110
3890
그 중 충격적인 숫자는 성폭력 및 학대의 피해자였습니다.
01:36
Here she is talking with the BBC World Service’s programme HARDtalk
37
96000
3899
여기에서 그녀는 BBC World Service의 HARDtalk 프로그램과 함께
01:39
about how the MeToo movement continues to
38
99899
3010
MeToo 운동이 목소리를 내지 못하는
01:42
speak up for voiceless women and girls.
39
102909
3404
여성과 소녀들을 위해 계속 목소리를 높이는 방법에 대해 이야기하고 있습니다.
01:46
The beauty, I think and the magic of MeToo is
40
106679
2972
제 생각에 MeToo의 아름다움과 마법
01:49
that it’s a unifier in that way, and it’s where survivors
41
109651
3449
은 그런 식으로 통합하고 생존자
01:53
find community and so …definitely the mainstream media
42
113100
3859
들이 공동체를 찾는 곳이고 그래서 ...확실히 주류 미디어
01:56
kept the focus on the actresses and Hollywood and that…
43
116959
3951
는 여배우와 할리우드 등에 초점을 맞추었습니다.
02:00
but at its core the women who came forward were
44
120910
2340
하지만 그 핵심에는 10년 전에
02:03
really no different than those girls who I served in
45
123250
2090
제가 지역 사회에서 봉사했던 소녀들과 정말 다르지 않았습니다
02:05
the communities ten years before.
46
125340
3013
.
02:08
Tarana doesn’t call the girls and women who
47
128353
2163
Tarana는 학대당한 소녀와 여성을
02:10
were abused ‘victims’.
48
130516
2617
'피해자'라고 부르지 않습니다.
02:13
Instead she prefers the term survivors - people who are able to carry on
49
133133
5410
대신에 그녀는 생존자
02:18
with their life successfully, despite very unpleasant
50
138543
3547
, 즉 여전히 그들에게 영향을 미치는 매우 불쾌한 경험에도 불구하고 성공적으로 삶을 영위할 수 있는 사람들이라는 용어를 선호
02:22
experiences which still affect them.
51
142090
2727
합니다.
02:24
The MeToo movement went viral when several famous movie actresses
52
144817
3900
MeToo 운동은 몇몇 유명한 영화 배우
02:28
came forward – offered to give information, about sexual harassment.
53
148717
4542
들이 성희롱에 대한 정보를 제공하겠다고 제안하면서 입소문을 냈습니다.
02:33
While these Hollywood actresses were famous celebrities, most survivors of sexual
54
153259
5082
이들 할리우드 여배우들은 유명 연예인들이었지만 대부분의 성폭력 생존자
02:38
violence are ordinary women, living ordinary lives.
55
158341
3329
들은 평범한 삶을 살고 있는 평범한 여성들이다.
02:41
That’s why Tarana calls the MeToo movement 'a unifier'
56
161670
4000
Tarana가 MeToo 운동을 '단결자'라고 부르는 이유입니다. 이 운동의
02:45
- something that unites and brings people together,
57
165670
3750
02:49
in this case women of different race and social background.
58
169420
3970
경우 인종과 사회적 배경이 다른 여성들을 통합하고 하나로 묶는 것입니다.
02:53
But while the media focused on particular people
59
173390
3140
그러나 미디어는
02:56
- Weinstein and several actresses in the movie industry
60
176530
3170
Weinstein과 영화 산업의 여러 여배우와 같은 특정 인물에 초점을 맞추었지만
02:59
- Tarana is clear that the problem is bigger than just individual cases.
61
179700
4740
Tarana는 문제가 개별 사례보다 더 크다는 점을 분명히 했습니다.
03:04
Here she is explaining about the wider reasons behind the MeToo movement.
62
184440
5987
여기에서 그녀는 MeToo 운동 뒤에 있는 더 넓은 이유에 대해 설명하고 있습니다.
03:10
We can talk about Harvey Weinstein ad nauseam but we also have to talk about
63
190940
5215
우리는 Harvey Weinstein 광고 메스꺼움에 대해 이야기할 수 있지만
03:16
what are the structures that were in place that allowed a Harvey Weinstein
64
196155
2975
Harvey Weinstein이 번창할 수 있었던 구조가 무엇인지에 대해서도 이야기
03:19
to thrive.
65
199130
1000
해야 합니다.
03:20
If you’re going to talk about Harvey Weinstein’s being
66
200130
1950
Harvey Weinstein의
03:22
successful, then we have to also talk about capitalism, right?
67
202080
3087
성공에 대해 이야기하려면 자본주의에 대해서도 이야기해야겠죠?
03:25
Because it’s the love of money and the desire for people to have money and
68
205167
4633
그것은 돈에 대한 사랑과 사람들이 돈을 갖고자 하는 욕망과 그가 상징하는 것이기 때문
03:29
what he represented.
69
209800
1540
입니다.
03:31
The bottom line is people value those things more than they value
70
211340
3580
결론은 사람들
03:34
the humanity of the women that he was destroying their lives.
71
214920
3000
이 그가 그들의 삶을 파괴하고 있던 여성들의 인간성을 더 중요하게 생각한다는 것입니다.
03:37
It’s about power and it’s about privilege.
72
217920
3010
그것은 권력에 관한 것이고 특권에 관한 것입니다.
03:40
At the end of the day, these are the two things we have to talk about dismantling.
73
220930
5216
결국 해체에 대해 이야기해야 할 두 가지 사항입니다.
03:46
According to Tarana, the behaviour of abusers
74
226146
2672
Tarana에 따르면 Weinstein과 같은 학대자의 행동
03:48
like Weinstein was not challenged or questioned because
75
228818
3352
03:52
of their privilege - power and advantage held by
76
232170
3420
은 그들의 특권
03:55
a small group of people, usually because of their high social position
77
235590
4433
, 즉 소수의 사람들이 가진 권력과 이점, 일반적으로 그들의 높은 사회적 지위
04:00
or because they are rich.
78
240023
2477
또는 그들이 부자이기 때문에 도전을 받거나 의문을 제기하지 않았습니다.
04:02
So rather than focusing on individual cases, it’s
79
242500
3530
따라서 개별 사례에 집중하기보다는
04:06
male-dominated social structures like privilege that need dismantling
80
246030
3950
해체가 필요한 특권과 같은 남성 중심의 사회 구조
04:09
– breaking up or being stopped from working by gradually reducing its power
81
249980
4589
04:14
over a period of time.
82
254569
2450
입니다.
04:17
Tarana knows the problem won’t disappear overnight.
83
257019
3849
Tarana는 문제가 하룻밤 사이에 사라지지 않을 것임을 알고 있습니다.
04:20
But she believes the MeToo movement has opened up a space to talk about
84
260868
3961
하지만 그녀는 미투 운동이 성폭력에 대해 새로운 방식으로 이야기할 수 있는 공간을 열어주고 앞으로 나아갈 길을 열어주었다고 믿는다
04:24
sexual violence in a new way and set out a pathway forward.
85
264829
4620
.
04:29
Let’s go back to the quiz question.
86
269449
2391
퀴즈 문제로 돌아가 봅시다.
04:31
I asked you what year the two-word expression ‘Me Too’
87
271840
3870
미투(Me Too)라는 두 단어
04:35
was used.
88
275710
1179
가 사용된 연도를 물었다.
04:36
Was it a) 1996, b) 2006 or c) 2016
89
276889
5066
a) 1996년, b) 2006년 또는 c) 2016년
04:41
and you said…?
90
281955
1868
이었고 당신은…
04:43
Yes. I said it was b) 2006.
91
283823
3833
예. b) 2006년이라고 했어요.
04:47
Well done, Georgina!
92
287656
1494
잘했어요, 조지나!
04:49
You are absolutely right!
93
289150
2090
너가 확실히 맞아!
04:51
Today, we’ve been talking about the hashtag MeToo movement which
94
291240
3041
오늘 우리는 2017년에 입소문이 난 해시태그 MeToo 운동에 대해 이야기
04:54
went viral in 2017 – meaning it spread quickly on the internet.
95
294281
5497
했습니다. 즉, 인터넷에서 빠르게 퍼졌다는 의미입니다.
04:59
The name ‘MeToo’ was created by Tarana Burke,
96
299778
2792
미투(MeToo)라는 이름은
05:02
an activist who works with sexual abuse survivors
97
302570
3271
성적 학대 생존자들(
05:05
- people who experience abuse but are able to carry on with their lives successfully.
98
305841
4619
학대를 경험했지만 성공적으로 삶을 영위할 수 있는 사람들)과 함께 일하는 활동가 타라나 버크(Tarana Burke)가 만들었습니다.
05:10
In 2017 many of these survivors came forward – offered to give information
99
310460
5853
2017년에 이 생존자들 중 다수가
05:16
– about sexual harassment in Hollywood.
100
316313
3197
할리우드의 성희롱에 대해 나섰습니다. 정보를 제공하겠다고 제안했습니다.
05:19
And these actresses were supported by millions of women and men
101
319510
3188
그리고 이 여배우들은 전 세계 수백만 명의 여성과 남성의 지원
05:22
across the world, making the MeToo movement an important cultural unifier
102
322698
4839
을 받아 MeToo 운동을 중요한 문화적 통합 요소로 만들었
05:27
– something that unites and brings people together.
103
327537
2853
습니다.
05:30
Now the movement wants to shift the focus away
104
330390
2960
이제 운동은 초점
05:33
from individual cases and onto social structures of privilege
105
333350
4199
을 개별 사례에서 사회적 특권 구조로 옮기고자 합니다
05:37
- power and advantage held by a small group of people, usually because of their
106
337549
5151
. 일반적으로 부나 높은 사회 계층 때문에 소수의 사람들이 보유한 권력과 이점
05:42
wealth or high social class.
107
342700
2500
입니다.
05:45
And according to Tarana, it is these social structures
108
345200
2670
그리고 타라나에 따르면 해체되어야 할 것은 바로 이러한 사회 구조
05:47
and attitudes which need to be dismantled
109
347870
2558
와 태도
05:50
- stopped from working by gradually reducing their power over time.
110
350428
4107
입니다.
05:54
And that’s all we have time for today.
111
354535
2545
그게 오늘 우리가 가진 시간의 전부입니다.
05:57
Join us again soon, here at 6 Minute English for more topical discussion
112
357080
3787
더 많은 주제별 토론과 어휘를 보려면 여기 6 Minute English에서 곧 다시 참여하세요
06:00
and vocabulary.
113
360867
1090
.
06:01
Bye for now.
114
361957
1239
지금은 안녕.
06:03
Bye.
115
363196
857
안녕.
06:09
Hello and welcome to 6 Minute English.
116
369840
1840
안녕하세요, 6분 영어에 오신 것을 환영합니다.
06:11
I'm Neil.
117
371680
1000
저는 닐입니다.
06:12
And I'm Sam.
118
372680
1000
그리고 저는 샘입니다.
06:13
And if I say to you, Sam, motorbike, what do you think of?
119
373680
3459
그리고 내가 당신에게 말한다면, 샘, 오토바이, 당신은 어떻게 생각하세요?
06:17
Oh, I think of the film Easy Rider with Jack Nicholson
120
377139
3791
아, Jack Nicholson
06:20
and Peter Fonda cruising the wide open spaces on powerful machines.
121
380930
4870
과 Peter Fonda가 강력한 기계를 타고 광활한 공간을 순항하는 영화 Easy Rider가 생각납니다.
06:25
How about you, Neil?
122
385800
1000
넌 어때, 닐?
06:26
Oh, well, I think of the young man on a moped who delivers my pizzas.
123
386800
3660
오, 내 피자를 배달하는 모페드를 탄 청년이 생각납니다.
06:30
Not quite the same image, is it, really?
124
390460
1907
완전히 똑같은 이미지는 아니죠?
06:32
No, but in both cases we were associating motorbikes with male figures.
125
392367
5200
아니요, 하지만 두 경우 모두 오토바이를 남성 인물과 연관시켰습니다.
06:37
Today, we are looking at women and bikes, but before that, a quiz.
126
397567
4443
오늘은 여성과 바이크에 대해 알아보는데 그전에 퀴즈 하나.
06:42
In which decade was the first mass-produced
127
402010
2399
최초의 대량 생산 오토바이가 출시된 10년은
06:44
motorcycle released?
128
404409
1444
언제입니까?
06:45
Was it: a) the 1880s,
129
405853
1977
a) 1880년대,
06:47
b) the 1890s or c) the 1900s?
130
407830
3937
b) 1890년대 또는 c) 1900년대였습니까?
06:51
What do you think, Sam?
131
411767
1072
어떻게 생각해, 샘?
06:52
Tricky question!
132
412839
1431
까다로운 질문!
06:54
The 1880s may be too early - so I think I'll play it
133
414270
4435
1880년대는 너무 이른 것일 수 있으므로
06:58
safe and go for the middle option, the 1890s.
134
418705
3605
안전하게 플레이하고 중간 옵션인 1890년대를 선택하겠습니다.
07:02
Well, we'll see if you're right later in the programme.
135
422310
3163
음, 나중에 프로그램에서 당신이 옳은지 보게 될 것입니다.
07:05
Esperanza Miyake is the author of a new study of the 'gendered motorcycle'
136
425473
5545
Esperanza Miyake는 영화, 광고 및 TV에서 '젠더화된 오토바이'에 대한 새로운 연구의 저자입니다
07:11
in film, advertising and TV. She was interviewed on BBC radio's Thinking Allowed
137
431018
5235
. 그녀는 주제에 대해 BBC 라디오의 Thinking Allowed 프로그램에서 인터뷰했습니다
07:16
programme about the topic. First she was asked about the experience of travelling at
138
436253
4869
. 먼저 그녀는 오토바이를 타고 시속 110km 이상으로 여행한 경험에 대해 질문을 받았습니다
07:21
over 110 kph on a motorbike.
139
441122
3758
.
07:24
What world does she say you are part of?
140
444880
3330
그녀는 당신이 어떤 세계의 일부라고 말합니까?
07:28
I think it dissolves gender, race, all these things stop mattering.
141
448210
4780
성별, 인종, 이 모든 것이 문제가 되지 않는다고 생각합니다.
07:32
It's all about experience so car drivers, there's a lot about enjoying the internal
142
452990
5980
모든 것이 경험이기 때문에 자동차 운전자는 자동차 내부 공간을 즐기는 데 많은 시간을 할애할 수
07:38
space of the car. On the bike, obviously, there's no interiority,
143
458970
3820
있습니다. 자전거를 타면 분명히 내면이 없고
07:42
you're completely part of the exterior world.
144
462790
2974
완전히 외부 세계의 일부가 됩니다.
07:46

 So, what world are you in when travelling at
145
466717
2863
그렇다면 오토바이를 타고 빠른 속도로 여행할 때 당신은 어떤 세계에
07:49
speed on a motorbike?
146
469580
1660
있습니까?
07:51
The external world.
147
471240
1863
외부 세계.
07:53
Because you are not inside a car, your experience is completely different.
148
473103
4936
당신이 차 안에 있지 않기 때문에 당신의 경험은 완전히 다릅니다.
07:58
On a bike you have no interiority.
149
478039
2861
자전거에는 내면성이 없습니다.
08:00
That's the experience of being inside - but I do have to say although that
150
480900
5049
그것은 내면에 있는 경험입니다. 하지만
08:05
is a real word, it's not one I've ever heard or used before!
151
485949
4083
그것이 실제 단어이긴 하지만 이전에 듣거나 사용한 적이 없는 단어라고 말해야 합니다!
08:10
No. Me neither.
152
490032
1419
아니. 나도.
08:11
What she also says is that travelling at speed dissolves gender and race.
153
491451
5375
그녀는 또한 속도로 여행하는 것이 성별과 인종을 해체한다고 말합니다.
08:16
It makes them less important.
154
496826
1974
덜 중요하게 만듭니다.
08:18
When you dissolve something you make it less strong.
155
498800
2730
당신이 무언가를 녹일 때 당신은 그것을 덜 강하게 만듭니다.
08:21
In fact, she says that at speed these things stop mattering.
156
501530
3790
사실, 그녀는 속도에서는 이러한 것들이 중요하지 않다고 말합니다.
08:25
They stop having any importance.
157
505320
2840
그들은 더 이상 중요하지 않습니다.
08:28
If something doesn't matter, it's not important at all.
158
508160
3440
어떤 것이 중요하지 않다면 전혀 중요하지 않은 것입니다.
08:31
Before that we said we usually connect motorbikes with men.
159
511600
4179
그 전에 우리는 일반적으로 오토바이를 남성과 연결한다고 말했습니다.
08:35
Think bike, think bloke.
160
515779
1740
자전거를 생각하고 녀석을 생각하십시오.
08:37
But what about women and bikes?
161
517519
2070
그러나 여성과 자전거는 어떻습니까?
08:39
Esperanza Miyake goes on to talk about the way women bikers are usually
162
519589
4091
Esperanza Miyake는 계속해서 여성 바이커가 일반적으로 미디어에 표시되는 방식에 대해 이야기
08:43
shown in the media.
163
523680
1670
합니다.
08:45
How many different types does she mention?
164
525350
3316
그녀는 얼마나 많은 다른 유형을 언급합니까?
08:48
Generally, there's three types.
165
528666
1934
일반적으로 세 가지 유형이 있습니다.
08:50
So, the first type would be your typical
166
530600
2372
따라서 첫 번째 유형은
08:52
empowered female who's on the motorbike.
167
532972
3251
오토바이를 타고 있는 전형적인 권한 있는 여성입니다.
08:56
You do have that image but, having said that, I would also
168
536223
2457
당신은 그 이미지를 가지고 있지만, 나는
08:58
add that those images appear typically very sexualised,
169
538680
3110
또한 그 이미지가 일반적으로 매우 성적이고 매우 양식화되어 보인다고 덧붙이고 싶습니다
09:01
very stylised.
170
541790
1029
.
09:02
So, yes, she's empowered, but she's in a skintight catsuit.
171
542819
4700
예, 그녀는 권한이 있지만 꽉 끼는 고양이 옷을 입고 있습니다.
09:07
You also get another type which is the female rider but who's been masculinised.
172
547519
5471
당신은 또한 여성 라이더이지만 남성화 된 또 다른 유형을 얻습니다.
09:12
She's kind of embodying a very
173
552990
2409
그녀는 매우 남성적인 스타일을 구현하고
09:15
masculine kind of style.
174
555399
2601
있습니다.
09:18
And I think the third type is kind of silly, giggly
175
558000
4089
그리고 제 생각에 세 번째 유형은 스쿠터를 탄 우스꽝스럽고 낄낄대는
09:22
female on a scooter.
176
562089
2098
여성입니다.
09:24
So, she talked about three types of representations, particularly in movies.
177
564810
4660
그래서 그녀는 특히 영화에서 세 가지 유형의 재현에 대해 이야기했습니다.
09:29
Sam, tell us more.
178
569470
1549
샘, 더 말해주세요.
09:31
Yes, she first talked about the empowered woman.
179
571019
3660
예, 그녀는 처음에 권한을 부여받은 여성에 대해 이야기했습니다.
09:34
This is a character who has authority, who has the
180
574679
3111
이것은 권세를 가지고 있고
09:37
power to drive the plot and action and is not
181
577790
2909
, 줄거리와 행동을 주도할 수 있는 힘을 가지고 있으며,
09:40
dependent on a man to make decisions for her.
182
580699
2950
그녀를 위해 결정을 내리는 데 남자에게 의존하지 않는 캐릭터입니다.
09:43
It seems like a positive image but she does say
183
583649
3041
그것은 긍정적인 이미지처럼 보이지만 그녀
09:46
that these characters are often sexualised, that is,
184
586690
3180
는 이러한 캐릭터가 종종 성적으로 표현된다는 것, 즉 남성 청중에게
09:49
presented in a way that might be sexually appealing
185
589870
2490
성적으로 어필할 수 있는 방식으로 제시된다고 말합니다
09:52
for a male audience.
186
592360
1590
.
09:53
The next character type she mentions is a woman
187
593950
2400
그녀가 언급하는 다음 캐릭터 유형
09:56
who is very masculine.
188
596350
1770
은 매우 남성적인 여성입니다.
09:58
They embody male characteristics, which means they have and
189
598120
3692
그들은 남성적 특성을 구현합니다. 즉,
10:01
demonstrate many typically male personality features.
190
601812
3798
일반적으로 남성적인 특성을 많이 가지고 있고 보여줍니다.
10:05
And the final type she talked about was showing women on bikes
191
605610
3006
그리고 그녀가 말한 마지막 유형은 자전거
10:08
as silly and giggly riding scooters.
192
608616
2546
를 타는 여성을 스쿠터를 타는 우스꽝스럽고 낄낄대는 모습으로 보여주는 것이었습니다.
10:11
So, there don't seem to be many really completely positive images of
193
611162
3792
따라서 적어도 대중 매체에는 여성과 오토바이에 대한 완전히 긍정적인 이미지가 많지 않은 것 같습니다
10:14
women and motorcycles, at least not in the popular media.
194
614954
3758
.
10:18
Time to look again at today’s vocabulary, but first, let’s have the answer to the
195
618712
4547
오늘의 어휘를 다시 볼 시간이지만 먼저 퀴즈 질문에 대한 답을 알아보자
10:23
quiz question.
196
623259
1450
.
10:24
In which decade was the first mass-produced motorcycle released?
197
624709
4050
최초의 대량 생산 오토바이가 출시된 10년은 언제입니까?
10:28
Was it: a) the 1880s,
198
628759
2120
a) 1880년대,
10:30
b) the1890s or c) the 1900s?
199
630879
3318
b) 1890년대 또는 c) 1900년대였습니까?
10:34
What did you think, Sam?
200
634197
1542
어떻게 생각했어, 샘?
10:35
I took a guess at the 1890s.
201
635739
2660
나는 1890년대에 추측했다.
10:38
Well done, it was a good guess.
202
638399
2220
잘 했어, 좋은 추측이었다.
10:40
It was indeed the 1890s and a
203
640619
1864
그것은 실제로 1890년대
10:42
bonus point if you knew that it was 1894.
204
642483
2887
였고 1894년이라는 것을 알고 있다면 보너스 포인트입니다.
10:45
OK, let's have a quick reminder of today's words.
205
645370
3680
좋아요, 오늘의 단어를 간단히 상기시켜 봅시다.
10:49
We started with the verb 'dissolves'.
206
649050
2300
우리는 동사 'dissolves'로 시작했습니다.
10:51
If something dissolves it gets less strong, less immediate.
207
651350
3630
무언가가 용해되면 덜 강해지고 덜 즉각적입니다.
10:54
Then we had another verb, 'to matter',
208
654980
2709
그런 다음 'to matter'라는 또 다른 동사
10:57
something that matters is important to someone.
209
657689
2881
가 있습니다. 중요한 것은 누군가에게 중요합니다.
11:00
What's the next word?
210
660570
1931
다음 단어는 무엇입니까?
11:02
It was a rather uncommon word to describe
211
662501
2912
11:05
the experience of being inside - interiority.
212
665413
3678
내부에 있는 경험을 묘사하는 것은 다소 생소한 단어였습니다.
11:09
Let's rush by that one and move on to the next word, 'empowered'.
213
669091
3829
그 단어를 서두르고 다음 단어인 '권한을 부여하다'로 넘어갑시다.
11:12
Someone who is 'empowered' is in control of their own life.
214
672920
3666
'권한이 있는' 사람은 자신의 삶을 통제할 수 있습니다.
11:16
When we talk about empowered women we are talking about women who are not
215
676586
3907
권한이 부여된 여성에 대해 이야기할 때 우리
11:20
dependent on men or anyone else for the direction of their lives.
216
680493
3863
는 자신의 삶의 방향을 남성이나 다른 사람에게 의존하지 않는 여성에 대해 이야기하고 있습니다.
11:24
They make their own choices.
217
684356
2031
그들은 스스로 선택합니다.
11:26
Our next word was 'sexualised'. This is when something is given
218
686387
3751
우리의 다음 단어는 '성화'였습니다. 이것은 무언가
11:30
a clearly sexual styling. In the programme, we heard that women
219
690138
4235
에 명백히 성적인 스타일링이 주어질 때입니다. 그 프로그램에서 우리는
11:34
on motorcycles are often shown in a sexualised way, dressed in clothing, for example,
220
694373
5547
오토바이를 탄 여성들이 예를 들어 그들을 성적으로 매력적으로 보이게 하는 옷을 입은 등 성적인 방식으로 종종 보여진다는 것을 들었습니다
11:39
that makes them sexually attractive.
221
699920
2519
.
11:42
And finally there was 'to embody'.
222
702439
2380
그리고 마지막으로 '구현하다'가 있었다.
11:44
This means to be a clear and obvious example of something.
223
704819
3550
이것은 무언가의 명확하고 분명한 예가 된다는 것을 의미합니다.
11:48
So, in movies female bikers often embody male characteristics, which means
224
708369
4890
따라서 영화에서 여성 자전거 타는 사람은 종종 남성의 특성을 구현합니다. 즉,
11:53
they might dress or behave in a way we would usually associate with men.
225
713259
4200
우리가 일반적으로 남성과 연관시키는 방식으로 옷을 입거나 행동할 수 있습니다.
11:57
Well, it's time for us to say goodbye.
226
717459
3271
이제 작별 인사를 할 시간입니다.
12:00
See you next time and, until then, you can find us online
227
720730
2709
다음에 뵙겠습니다. 그때까지 온라인
12:03
and on our app.
228
723439
1101
과 앱에서 저희를 만나실 수 있습니다.
12:04
Just search for bbclearningenglish.
229
724540
2209
bbclearningenglish를 검색하시면 됩니다.
12:06
Bye for now!
230
726749
611
지금은 안녕!
12:07
Bye!
231
727360
955
안녕!
12:13
Hello and welcome to 6 Minute English.
232
733829
1930
안녕하세요, 6분 영어에 오신 것을 환영합니다.
12:15
I'm Neil.
233
735759
1000
저는 닐입니다.
12:16
And hello. I'm Rob.
234
736759
815
그리고 안녕하세요. 저는 롭입니다.
12:17
So, Rob, you are a man who enjoys travel.
235
737574
3226
Rob, 당신은 여행을 즐기는 남자입니다.
12:20
What’s the furthest journey you’ve ever made?
236
740800
3610
당신이 만든 가장 먼 여행은 무엇입니까?
12:24
Well, I have been to the other side of the world.
237
744410
2459
글쎄요, 저는 지구 반대편에 가본 적이 있습니다.
12:26
I've been to Australia, New Zealand – so from
238
746869
2570
나는 호주, 뉴질랜드에 가본 적이 있습니다. 그래서
12:29
London that's a very long way.
239
749439
1890
런던에서 오는 것은 아주 먼 길입니다.
12:31
And how was it?
240
751329
1466
어땠어?
12:32
It was pretty boring really and quite cramped
241
752795
2055
그것은 정말로 꽤
12:34
on the aeroplane – but I loved it when I got there.
242
754850
2710
지루했고 비행기에서 상당히 비좁았습니다. 하지만 도착했을 때 나는 그것을 좋아했습니다.
12:37
So, how would you feel about a journey of 56 million
243
757560
3760
그렇다면 약 9개월이 걸린 5,600만 킬로미터의 여정에 대해 어떻게 생각
12:41
kilometres that took around nine months?
244
761320
3129
하십니까?
12:44
Right.
245
764449
1000
오른쪽.
12:45
I'd have to travel Business Class, I think - lots
246
765449
1961
비즈니스 클래스로 여행해야 할 것 같아요.
12:47
of movies and a very comfortable seat!
247
767410
2269
많은 영화와 매우 편안한 좌석!
12:49
Well, that’s how long it would take to get to the planet
248
769679
2561
음, 화성에 도달하는 데 걸리는 시간
12:52
Mars and this programme is all about the women who
249
772240
3249
이며 이 프로그램은
12:55
want to be the first to set foot on the Red Planet.
250
775489
3010
붉은 행성에 가장 먼저 발을 디디고자 하는 여성에 관한 것입니다.
12:58
First, though, today’s question, which is about the
251
778499
2611
하지만 먼저 화성의 크기에 관한 오늘의 질문
13:01
size of Mars.
252
781110
1669
입니다.
13:02
Is it a) bigger than Earth,
253
782779
1920
a) 지구보다 큰가,
13:04
b) about the same size as Earth, or c) smaller than Earth?
254
784699
4430
b) 지구와 같은 크기인가, c) 지구보다 작은가?
13:09
I’m pretty sure I know this.
255
789129
2570
나는 이것을 알고 있다고 확신합니다.
13:11
It’s bigger than Earth, much bigger, I think.
256
791699
3140
지구보다 훨씬 더 크다고 생각합니다.
13:14
OK well, we’ll find out if you’re right at the end of the programme.
257
794839
3230
알겠습니다. 프로그램 종료 시점에 맞는지 확인하겠습니다.
13:18
It’s been 40 years since NASA first recruited women to be astronauts.
258
798069
4830
NASA가 처음으로 여성을 우주 비행사로 모집한 지 40년이 지났습니다.
13:22
Today, a third of the people who work at NASA are women.
259
802899
3650
오늘날 NASA에서 일하는 사람의 3분의 1이 여성입니다.
13:26
Yes, and 2016 was the first year that there were an equal number of
260
806549
5276
네, 그리고 2016년은
13:31
women and men joining as astronaut trainees.
261
811825
3145
우주비행사 훈련생으로 합류한 여성과 남성의 수가 동수인 첫 해였습니다.
13:34
Equality is slowly coming but only men have had the opportunity to walk on the Moon,
262
814970
5027
평등은 서서히 다가오고 있지만 45년이 넘었지만 달 위를 걸을 수 있는 기회는 남성에게만 주어졌습니다
13:39
although that was over 45 years ago.
263
819997
3442
.
13:43
Karen Nyberg is one of NASA’s current astronauts.
264
823439
3481
Karen Nyberg는 NASA의 현재 우주 비행사 중 한 명입니다.
13:46
In a recent BBC News feature, she talked about her hopes.
265
826920
3479
최근 BBC 뉴스 특집에서 그녀는 자신의 희망에 대해 이야기했습니다.
13:50
When did she join the astronaut programme?
266
830399
2634
그녀는 언제 우주비행사 프로그램에 참여했습니까? 2000년에 제가
13:53
When I was selected as an astronaut in the
267
833033
1921
우주비행사로 선발되었을 때 저는 그것이
13:54
year 2000 I thought that that might be a realistic possibility, that
268
834954
3415
현실적인 가능성일 수 있다고 생각했습니다.
13:58
we would be the ones, the next to go to the Moon.
269
838369
4296
우리가 달에 갈 다음 사람이 될 것이라고 생각했습니다.
14:02
So it's unfortunate that we weren't.
270
842665
2255
그래서 우리가 그렇지 못한 것이 유감입니다.
14:04
When did she become an astronaut?
271
844920
1250
그녀는 언제 우주 비행사가 되었습니까?
14:06
Well, she said that she was selected in 2000.
272
846170
3740
음, 그녀는 2000년에 선발되었다고 말했습니다.
14:09
'Selected' means chosen.
273
849910
2109
'선택'은 선택을 의미합니다.
14:12
At that time, when she was selected, she thought going to the Moon
274
852019
3183
당시 그녀가 선택되었을 때 그녀는 달에 가는
14:15
would be a realistic possibility. So, she thought that it wasn’t just a dream,
275
855202
4000
것이 현실적인 가능성이 있다고 생각했습니다. 그래서 그녀는 그것이 단순한 꿈이
14:19
but something that could happen.
276
859202
1617
아니라 일어날 수 있는 일이라고 생각했습니다.
14:20
There was a good chance it would happen.
277
860819
2240
그렇게 될 좋은 기회가 있었다.
14:23
However, she was disappointed because that opportunity didn’t arrive at that time.
278
863059
5580
그러나 그 기회가 그 때 오지 않았기 때문에 그녀는 실망했습니다.
14:28
She describes that as being unfortunate.
279
868639
2481
그녀는 그것을 불행하다고 묘사합니다.
14:31
In this sense 'unfortunate' means unlucky.
280
871120
3029
이런 의미에서 '불운'은 불행을 의미합니다.
14:34
If you use this adjective it means you are disappointed
281
874149
2730
이 형용사를 사용하면 무언가에 대해 실망했음을 의미
14:36
about something, but you do perhaps understand the reason for it.
282
876879
4480
하지만 아마도 그 이유를 이해하고 있을 것입니다.
14:41
So far, a woman hasn’t had the opportunity to step on the Moon.
283
881359
4000
지금까지 여성은 달을 밟을 기회가 없었습니다.
14:45
These days Mars is the big target for space travel.
284
885359
3241
요즘 화성은 우주 여행의 큰 목표입니다.
14:48
There are many problems to overcome, but could it, should it
285
888600
3719
극복해야 할 많은 문제가 있지만,
14:52
be a woman who is the first person to take that step?
286
892319
3260
그 발걸음을 가장 먼저 내딛는 사람은 여성이어야 할까요?
14:55
Absolutely, why not?
287
895579
1651
당연하지, 왜 안돼?
14:57
On a mission to Mars there would be need for many different kinds of specialists.
288
897230
4490
화성 임무에는 다양한 종류의 전문가가 필요합니다.
15:01
We tend to think of astronauts as spaceship pilots, but
289
901720
3274
우리는 우주 비행사를 우주선 조종사로 생각하는 경향이 있지만
15:04
really, I think, they are much more like scientists, carrying out different experiments.
290
904994
4916
실제로는 다른 실험을 수행하는 과학자와 훨씬 더 비슷하다고 생각합니다.
15:09
If we are going to set up a base on Mars, one thing that
291
909910
2679
우리가 화성에 기지를
15:12
would be very important is to try to find a way of growing food.
292
912589
4094
세우려 한다면 매우 중요한 한 가지는 식량 재배 방법을 찾는 것입니다.
15:16
For that you need people with skills in those areas.
293
916683
3436
그러기 위해서는 해당 분야의 기술을 가진 사람들이 필요합니다.
15:20
One person with those skills is Gioia Massa,
294
920119
3097
그러한 기술을 가진 한 사람
15:23
a Life Science project manager for NASA. Now, you would think that
295
923216
3951
은 NASA의 생명 과학 프로젝트 관리자인 Gioia Massa입니다. 이제
15:27
being a top scientist she would be brilliant at all areas or aspects of the job,
296
927167
4437
그녀가 최고의 과학자가 되면 모든 영역이나 업무 측면에서 탁월할 것이라고 생각할 수
15:31
but she told BBC News that it wasn’t always the case.
297
931604
3876
있지만 그녀는 BBC 뉴스에 항상 그런 것은 아니라고 말했습니다.
15:35
What two aspects does she mention she wasn’t good at?
298
935480
3310
그녀가 잘하지 못했다고 언급한 두 가지 측면은 무엇입니까?
15:38
There certainly were aspects where I was challenged, you know...
299
938790
3209
확실히 도전받은 부분이
15:41
I wasn't as great in math as some of my colleagues, my handwriting is terrible, you know...
300
941999
6001
있긴 한데... 다른 동료들처럼 수학을 잘하지도 못하고, 손글씨도 형편없고...
15:48
So, there are things that are not my strength.
301
948000
4029
그래서 제 강점이 아닌 부분이 있습니다.
15:52
But then I fell in love with plants and plants were my strength,
302
952029
3151
그런데 식물에 푹 빠졌고 식물이 제 힘
15:55
and I really learned and focused on that.
303
955180
2459
이 되어서 그걸 정말 많이 배우고 집중했어요.
15:57
So Rob, what did she have problems with?
304
957639
2130
그래서 Rob, 그녀는 무엇에 문제가 있었습니까?
15:59
Well, she said that she wasn’t good at math.
305
959769
3031
글쎄, 그녀는 수학을 잘하지 못한다고 말했다.
16:02
'Math' is a North American English word for what
306
962800
2329
'수학'
16:05
in British English, we call maths.
307
965129
2640
은 영국식 영어로 우리가 수학이라고 부르는 것에 대한 북미 영어 단어입니다.
16:07
Both words mean mathematics, so 'math' in American English,
308
967769
3524
두 단어 모두 수학을 의미하므로 미국 영어의 'math',
16:11
'maths' in British English.
309
971293
1966
영국 영어의 'maths'입니다.
16:13
She also said that her handwriting is terrible!
310
973259
2651
그녀는 또한 그녀의 손글씨가 끔찍하다고 말했습니다!
16:15
Mind you, if her handwriting was really terrible,
311
975910
2307
그녀의 손글씨가 정말 끔찍하다면
16:18
maybe nobody would be able to read her bad maths!
312
978217
3460
아무도 그녀의 나쁜 수학을 읽을 수 없을 것입니다!
16:21
Good point!
313
981677
1006
좋은 지적!
16:22
So, handwriting and maths aren’t or weren’t her strengths.
314
982683
3836
따라서 필기와 수학은 그녀의 강점이 아니거나 그렇지 않았습니다.
16:26
They are not what she is good at.
315
986519
1841
그들은 그녀가 잘하는 것이 아닙니다.
16:28
What are her strengths?
316
988360
1199
그녀의 강점은 무엇입니까?
16:29
Well, the thing she is good at, her real strengths are
317
989559
3250
글쎄, 그녀가 잘하는 것, 그녀의 진정한 강점
16:32
working with plants, so that’s what she concentrated on.
318
992809
3681
은 식물과 관련된 일이기 때문에 그녀가 집중한 것입니다.
16:36
Right. Well, let’s see if one of your strengths is the
319
996490
2930
오른쪽. 글쎄, 당신의 강점 중 하나
16:39
knowledge of the planets.
320
999420
1879
가 행성에 대한 지식인지 봅시다.
16:41
Today’s quiz question was:
321
1001299
2802
오늘의 퀴즈 질문은
16:44
Is Mars…
322
1004101
760
16:44
a) bigger than Earth,
323
1004861
1844
: 화성은...
a) 지구보다 큰가요,
16:46
b) about the same size as Earth, or
324
1006705
2077
b) 지구와 같은 크기인가요, 아니면
16:48
c) smaller than Earth?
325
1008782
1809
c) 지구보다 작은가요?
16:50
What did you say, Rob?
326
1010591
1358
뭐라고 했어, 롭?
16:51
I said that it was bigger, much bigger.
327
1011949
2596
나는 그것이 더 크다, 훨씬 더 크다고 말했다.
16:54
And the answer, I'm afraid to say, is that Mars is smaller than Earth,
328
1014545
5343
유감스럽게도 답은 화성이 지구보다 작다는 것
16:59
much smaller, in fact.
329
1019888
1421
입니다. 사실 훨씬 더 작습니다.
17:01
Oh, well, I guess I won’t be selected to be an astronaut any time soon!
330
1021309
3528
오, 글쎄요, 조만간 우주 비행사로 선발되지 않을 것 같아요!
17:04
Before we blast off out of here, let’s review the vocabulary we covered today.
331
1024837
4603
여기를 떠나기 전에 오늘 다룬 어휘를 복습해 봅시다.
17:09
The first word was the one you just mentioned, 'selected', meaning chosen.
332
1029440
4445
첫 번째 단어는 방금 언급한 'selected'로 선택되었다는 의미입니다.
17:13
Then we had the phrase, 'a realistic possibility'
333
1033885
2948
그런 다음 내 우주 비행사 응용 프로그램과 달리 발생할 가능성이 높은 것을 설명하는 '현실적인 가능성'이라는 문구
17:16
to describe something that has a good chance of happening,
334
1036833
3000
가 있습니다
17:19
unlike my astronaut application!
335
1039833
2292
!
17:22
Well, if you did become an astronaut, that would be unfortunate,
336
1042125
3156
글쎄요, 당신이 우주비행사가 된다면 적어도 나에게는 불행한 일이 될
17:25
our next word, for me at least.
337
1045281
2717
것입니다.
17:27
'Unfortunate', you mean disappointing for you?
338
1047998
2951
'불행하다', 실망스럽다는 뜻인가요?
17:30
Well, if you were up in space I wouldn’t have the pleasure of your company.
339
1050949
3559
글쎄, 당신이 우주에 있다면 나는 당신 회사의 기쁨을 얻지 못할 것입니다.
17:34
Hashtag blushing.
340
1054508
1702
해시태그 홍조.
17:36
Our next word was 'aspects' meaning parts of something
341
1056210
3958
우리의 다음 단어는 무언가의 일부를 의미하는 '측면'
17:40
and then the Americanisation, 'math'.
342
1060168
1813
이었고 그 다음 미국화는 '수학'이었습니다.
17:41
Which we call maths, or mathematics in British English.
343
1061981
3565
영국식 영어로는 수학(mathematics)이라고 합니다.
17:45
And finally, we had 'strengths'. And maths certainly isn’t one of my strengths
344
1065546
4511
그리고 마지막으로 '강점'이 있었습니다. 그리고 수학은 확실히 제 강점
17:50
– it’s not something I’m good at.
345
1070057
1940
중 하나가 아닙니다. 제가 잘하는 것도 아닙니다.
17:51
But one of your strengths is saying nice things about people.
346
1071997
3427
하지만 당신의 강점 중 하나는 사람들에 대해 좋은 말을 하는 것입니다.
17:55
Hashtag double blush.
347
1075424
2083
해시태그 더블 블러셔.
17:57
Well, time for us to go – not to Mars, but to lunch!
348
1077507
3816
글쎄, 우리가 갈 시간이야 - 화성이 아니라 점심 먹으러!
18:01
Just time to say you can also find us on Facebook, Twitter, Instagram and YouTube,
349
1081323
4827
페이스북, 트위터, 인스타그램,
18:06
and, of course, on our website bbclearningenglish.com!
350
1086150
3481
유튜브는 물론 웹사이트 bbclearningenglish.com에서도 우리를 찾을 수 있습니다!
18:09
Thank you for joining us and goodbye!
351
1089631
1718
함께 해주셔서 감사합니다. 안녕히 계세요!
18:11
Bye bye!
352
1091349
840
안녕!
18:18
Hello. This is 6 Minute English from BBC Learning English.
353
1098000
3537
안녕하세요. BBC Learning English의 6분 영어입니다.
18:21
I’m Sam.
354
1101537
1423
저는 샘입니다.
18:22
And I’m Georgina.
355
1102960
1373
그리고 저는 조지나입니다.
18:24
Something that affects almost every woman at some
356
1104333
2547
인생의 어느 시점에서 거의 모든 여성에게 영향을 미치는
18:26
point in her life is the menopause.
357
1106880
3300
것은 폐경입니다.
18:30
The menopause is a natural part of ageing that happens as
358
1110180
3180
폐경은
18:33
a woman‘s hormones decline and she stops having monthly periods
359
1113360
4210
여성의 호르몬이 감소하고 월경이
18:37
and being able to get pregnant naturally.
360
1117570
2570
멈추고 자연적으로 임신할 수 있게 되면서 발생하는 노화의 자연스러운 부분입니다.
18:40
With the menopause comes physical signs.
361
1120140
2790
폐경과 함께 신체적 징후가 나타납니다.
18:42
These vary from person to person and often include hot
362
1122930
3150
이는 사람마다 다르며 종종 안면
18:46
flushes, mood swings and night sweats.
363
1126080
3700
홍조, 기분 변화 및 야간 발한을 포함합니다.
18:49
But besides these there may be other changes too and living
364
1129780
3210
그러나 이것들 외에도 다른 변화가 있을 수 있으며
18:52
through it can be isolating, both personally and professionally.
365
1132990
4480
그것을 통해 사는 것은 개인적으로나 직업적으로 고립될 수 있습니다.
18:57
In many societies, the menopause is still taboo –
366
1137470
3360
많은 사회에서 폐경기는 여전히 금기시
19:00
not talked about in public for social or religious reasons,
367
1140830
3599
됩니다. 사회적 또는 종교적
19:04
or because people are uncomfortable discussing it.
368
1144429
3488
이유로 또는 사람들이 폐경에 대해 이야기하는 것을 불편해하기 때문에 공개적으로 이야기하지 않습니다.
19:07
But recently high-profile women like former First Lady, Michelle Obama,
369
1147917
4962
그러나 최근 미셸 오바마 전 영부인과 같은 유명 여성들
19:12
have started speaking up.
370
1152879
2404
이 목소리를 내기 시작했습니다.
19:15
In this programme, we’ll be hearing from two other
371
1155283
2137
이 프로그램에서 우리는
19:17
women trying to make the menopause more visible in society…
372
1157420
4110
사회에서 폐경기를 좀 더 눈에 띄게 만들기 위해 노력하는 두 명의 다른 여성의 이야기
19:21
…and, of course, we’ll be learning some
373
1161530
2188
19:23
related vocabulary as well.
374
1163718
2152
듣게 될 것입니다…
19:25
But first let me ask you my quiz question, Georgina.
375
1165870
3300
하지만 먼저 제 퀴즈 질문을 할게요, Georgina.
19:29
As we mentioned, the menopause is part of the
376
1169170
2481
앞서 언급했듯이 폐경은
19:31
natural ageing process and usually occurs between
377
1171651
3859
자연적인 노화 과정의 일부이며 일반적
19:35
the ages of 45 and 55.
378
1175510
2530
으로 45세에서 55세 사이에 발생합니다.
19:38
But what is the average age for a woman to reach the menopause in Britain?
379
1178040
5630
하지만 영국에서 여성이 폐경에 도달하는 평균 연령은 몇 살입니까?
19:43
Is it a) 49,
380
1183670
2390
a) 49,
19:46
b) 51,
381
1186060
1530
b) 51
19:47
or c) 53?
382
1187590
2280
, c) 53인가요?
19:49
I’ll jump in the middle and say 51 years old.
383
1189870
3580
중간에 뛰어들어 51세라고 하겠습니다.
19:53
OK, Georgina, we’ll find out the answer
384
1193450
2604
좋아요, Georgina, 나중에 프로그램에서 답을 찾겠습니다
19:56
later in the programme.
385
1196054
1753
.
19:57
Since the menopause is a normal and natural part of life
386
1197807
3453
폐경은 삶의 정상적이고 자연스러운 부분이기 때문에
20:01
it’s surprising how little it’s talked about.
387
1201260
3097
그것에 대해 거의 이야기하지 않는 것이 놀랍습니다.
20:04
Dr Nighat Arif is a British Pakistani family doctor specialising
388
1204357
4363
Dr Nighat Arif는 여성 건강을 전문으로 하는 영국 파키스탄 가정
20:08
in women’s health.
389
1208720
2230
의입니다.
20:10
According to her, the silence around the subject is because menopause is
390
1210950
3322
그녀에 따르면, 주제 주변의 침묵은 폐경이
20:14
about getting old, something no one wants to be reminded of.
391
1214272
4955
아무도 상기시키고 싶어하지 않는 늙어가는 것에 관한 것이기 때문이라고 합니다.
20:19
Here is Dr Arif explaining more to BBC World Service programme, The Conversation:
392
1219227
6433
다음은 BBC World Service 프로그램인 The Conversation에서 Arif 박사가 자세히 설명하는 내용입니다.
20:25
Historically, particularly when it comes to women, the older you are you’re surplus
393
1225660
4330
역사적으로, 특히 여성의 경우 나이가 들수록 지금은 잉여
20:29
to excess now, that’s it, you’ve done your dues, you’ve had your children, your
394
1229990
3410
에서 과잉이 됩니다. 당신의 자녀, 당신의
20:33
use isn’t needed anymore in society… but actually women are not like that
395
1233400
4680
사용은 더 이상 사회에서 필요하지 않습니다… 그러나 실제로 여성은 전혀 그렇지 않습니다
20:38
at all, women are far more becoming productive in the
396
1238080
3440
. 여성은 경력과 작업 공간에서 훨씬 더 생산적이 되고
20:41
career and workspace and they are the caregivers,
397
1241520
3343
있으며 그들은 간병인이며
20:44
sometimes they are actually the financial providers in their home setting as well.
398
1244863
6047
때로는 실제로 가정에서 금융 제공자입니다. 설정도.
20:50
In many cultures, the traditional role of women is to have children.
399
1250910
3690
많은 문화권에서 여성의 전통적인 역할은 자녀를 갖는 것입니다.
20:54
Dr Arif says that after doing this, women may be considered to have done -
400
1254600
4387
아리프 박사는 이렇게 한 후에 여성은
20:58
or paid - their dues – an expression meaning to do everything you
401
1258987
3983
회비를 완수했거나 지불한
21:02
are expected to do, or to have done your duty.
402
1262970
3630
것으로 간주될 수 있다고 말합니다.
21:06
After raising children, women are sometimes thought to
403
1266600
3060
아이를 키우고 나면 여성은
21:09
be surplus to excess, something which is more than
404
1269660
3790
21:13
needed, or in other words, surplus to requirements – a phrase meaning
405
1273450
5065
필요 이상의 잉여, 다시 말해 요구에 대한 잉여, 즉
21:18
‘no longer required’. Of course, this isn’t true for all women everywhere, but it
406
1278515
5775
'더 이상 필요하지 않음'을 의미하는 문구로 생각됩니다. 물론 이것은 모든 여성에게 해당되는 것은 아니지만
21:24
is surprising how unequal men and women’s experience
407
1284290
3281
남성과 여성의
21:27
of getting older can be.
408
1287571
2059
노화 경험이 얼마나 불평등할 수 있는지는 놀랍습니다.
21:29
Barbara Hannah Grufferman, is an American writer who publishes a regular
409
1289630
4450
Barbara Hannah Grufferman은 건강한 노화에 초점
21:34
newsletter, ‘The Menopause Cheat Sheet’, which
410
1294080
3141
을 맞춘 정기 뉴스레터인 'The Menopause Cheat Sheet'를 발행하는 미국 작가입니다
21:37
focuses on healthy ageing.
411
1297221
2589
.
21:39
Here she is speaking with BBC World Service
412
1299810
2039
여기에서 그녀는 BBC World Service
21:41
programme, The Conversation:
413
1301849
2821
프로그램인 The Conversation에서 이야기하고 있습니다. 제
21:44
One of the biggest complications, I think, is ageism.
414
1304670
2340
생각에 가장 큰 합병증 중 하나는 연령 차별입니다.
21:47
So, if women are entering that age range, 45 and over,
415
1307010
5670
따라서 여성이 45세 이상의 해당 연령대에 진입하면
21:52
they’re already possibly feeling the effects of ageism,
416
1312680
4130
이미 연령 차별의 영향을 느끼고 있을 가능성이
21:56
you know, pointing in their direction.
417
1316810
2290
있습니다.
21:59
And then when they add on this layer of having these physical
418
1319100
4450
그리고
22:03
symptoms that can impact how they’re functioning
419
1323550
3640
그들이 직장과 심지어 집에서 기능하는 방식에 영향을 미칠 수 있는 이러한 신체적 증상을 갖는 이 계층을 추가
22:07
at work and even at home - it’s a double whammy.
420
1327190
5577
하면 이중고가 됩니다.
22:12
For Barbara Hannah Grufferman, one of the biggest
421
1332767
2363
Barbara Hannah Grufferman
22:15
barriers women face is ageism - the unfair treatment
422
1335130
3690
에게 여성이 직면하는 가장 큰 장벽 중 하나는 노인 차별, 즉
22:18
of older people because of their age.
423
1338820
3133
나이 때문에 노인을 부당하게 대우하는 것입니다.
22:21
Just as racism and sexism discriminate against people because of their race
424
1341953
5029
인종차별과 성차별이 인종이나 성별 때문에 사람들을 차별하는 것처럼
22:26
or gender, ageism values older people less than the young.
425
1346982
5241
연령주의는 젊은이보다 노인을 덜 중요하게 생각합니다.
22:32
As we mentioned before, the menopause brings physical
426
1352223
3267
앞서 언급했듯이 폐경은
22:35
signs such as hot flushes or night sweats.
427
1355490
3710
안면 홍조나 식은땀과 같은 신체적 징후를 가져옵니다.
22:39
These signs are known as symptoms - things wrong with your body or
428
1359200
3550
이러한 징후는 증상으로 알려져 있습니다. 몸이나
22:42
mind that are signs of some illness or bodily process.
429
1362750
4610
마음에 문제가 있는 것이 질병이나 신체 과정의 징후입니다.
22:47
So, menopausal women suffer physical symptoms, as well as
430
1367360
4713
그래서 갱년기 여성들은 신체적 증상을 겪으
22:52
possibly dealing with discrimination based on their age.
431
1372073
4147
면서 나이에 따른 차별에 시달릴 수도 있다.
22:56
Barbara Hannah Grufferman calls this a double whammy – an informal way to
432
1376220
4550
Barbara Hannah Grufferman은 이를 이중고(double whammy)라고 부릅니다
23:00
describe a situation where two unpleasant things
433
1380770
3150
. 두 가지 불쾌한 일이 동시에 발생하는 상황을 비공식적으로 설명하는 표현
23:03
happen at the same time.
434
1383920
2580
입니다.
23:06
The menopause can be a difficult time in a woman’s life.
435
1386500
3490
폐경기는 여성의 삶에서 힘든 시기일 수 있습니다.
23:09
But with age comes wisdom and experience
436
1389990
2750
그러나 나이가 들면서 지혜와 경험이 생기고
23:12
and in more and more societies around the world
437
1392740
2493
전 세계적으로 점점 더 많은 사회
23:15
the menopause is being talked about more openly.
438
1395233
4310
에서 폐경기에 대해 더 공개적으로 이야기하고 있습니다.
23:19
Speaking of which, what was the answer to your question, Sam?
439
1399543
3847
말하자면, 당신의 질문에 대한 답은 무엇이었습니까, Sam?
23:23
In my quiz question I asked about the average age
440
1403390
3030
내 퀴즈 질문에서 나는
23:26
for British women to reach menopause.
441
1406420
3191
영국 여성이 폐경기에 도달하는 평균 연령에 대해 물었다.
23:29
I said it was c) 51.
442
1409611
2914
나는 그것이 c) 51이라고 말했다.
23:32
Which was… the correct answer!
443
1412525
2487
그것은… 정답이었습니다!
23:35
Although for some women menopause can start as early as in their 40s.
444
1415012
5556
일부 여성의 경우 폐경이 빠르면 40대에 시작될 수 있습니다.
23:40
OK, let’s recap the vocabulary from this programme
445
1420568
2832
좋아, 사회적 또는 종교적 이유로 금지된 금기 사항으로 시작하는 이 프로그램의 어휘를 요약해 보자
23:43
starting with taboo – something which is forbidden
446
1423400
3500
23:46
for social or religious reasons.
447
1426900
2700
.
23:49
'To pay your dues' means 'to do your duty'.
448
1429600
3460
'회비를 지불하다'는 '의무를 다하다'를 의미합니다.
23:53
'Surplus to requirements' means 'to be no longer needed'.
449
1433060
3870
'요구량 초과'는 '더 이상 필요하지 않음'을 의미합니다.
23:56
'Ageism' is the unfair treatment of older people because of their age.
450
1436930
4540
'에이지즘'은 나이 때문에 노인을 부당하게 대우하는 것입니다.
24:01
'Symptom' is a sign of illness.
451
1441470
3120
'증상'은 질병의 징후입니다.
24:04
And finally, a 'double whammy' is a situation where
452
1444590
3085
그리고 마지막으로 'double whammy'는
24:07
two unpleasant things happen at once.
453
1447675
2712
두 가지 불쾌한 일이 동시에 일어나는 상황입니다.
24:10
That’s all from us, but we hope to see you again soon. Bye for now!
454
1450387
4169
그게 전부입니다. 하지만 곧 다시 뵙기를 바랍니다. 지금은 안녕!
24:14
Goodbye!
455
1454556
1483
안녕히 가세요!
24:21
Hello, this is 6 Minute English from BBC Learning English.
456
1461439
3391
안녕하세요 BBC Learning English의 6분 영어입니다.
24:24
I’m Neil.
457
1464830
1000
저는 닐입니다.
24:25
And I’m Sam.
458
1465830
1060
그리고 저는 샘입니다.
24:26
Sam, have you ever heard the expression ‘a problem shared
459
1466890
3460
샘, '문제를 공유하면 문제가 반으로 줄어든다'는 말을 들어본 적이
24:30
is a problem halved’?
460
1470350
1260
있나요?
24:31
Yes, Neil, I have.
461
1471610
1570
네, 닐, 있어요. 누군가와 자신의 문제에 대해
24:33
Doesn’t it mean that people often feel better after talking
462
1473180
3533
이야기하고 나면 사람들이 종종 기분이 좋아지는 것을 의미하지
24:36
about their problems with someone?
463
1476713
2197
않습니까?
24:38
Right - in this programme we’ll be hearing the extraordinary story of how these ideas
464
1478910
4560
맞습니다. 이 프로그램에서 우리는 짐바브웨의 지역사회 할머니 팀이 이러한 아이디어를 어떻게 받아들였는지에 대한 특별한 이야기를 듣게 될 것
24:43
were taken up by a team of community grandmothers in Zimbabwe.
465
1483470
4240
입니다.
24:47
Zimbabwe has over 14 million people but fewer than 20 psychiatrists.
466
1487710
5910
짐바브웨에는 1,400만 명이 넘는 인구가 있지만 정신과 의사는 20명 미만입니다.
24:53
After years of economic turmoil, unemployment and HIV, mental health is a huge
467
1493620
5470
수년간의 경제 혼란, 실업 및 HIV 이후 정신 건강은 큰
24:59
challenge, and doctors estimate that one in four Zimbabweans
468
1499090
4371
도전이며 의사들은 짐바브웨인 4명 중 1명이
25:03
suffers from depression or anxiety.
469
1503461
2409
우울증이나 불안을 겪고 있다고 추정합니다.
25:05
When it proved impossible to find free space to use in hospitals, psychiatrist Dr Dixon
470
1505870
5260
병원에서 사용할 여유 공간을 찾는 것이 불가능하다는 것이 입증되었을 때, 정신과 의사 Dr Dixon
25:11
Chibanda, came up with the idea of turning
471
1511130
2536
Chibanda는
25:13
public park benches into spaces for therapy.
472
1513666
3244
공공 공원 벤치를 치료를 위한 공간으로 바꾸는 아이디어를 내놓았습니다.
25:16
He recruited grandmothers, who have both free time and plenty of life experience,
473
1516910
5248
그는 우울증, 불안, 트라우마와 같은 정신 건강 문제로 고군분투하는 사람들과 이야기하기 위해 여가 시간과 인생 경험이 풍부한 할머니를 모집했습니다
25:22
to talk with individuals struggling with mental health issues
474
1522158
3036
25:25
like depression, anxiety, and trauma.
475
1525194
3225
.
25:28
The grandmothers are drawn from the local community
476
1528419
2231
할머니들은 지역 사회
25:30
and trained over several weeks in a talking therapy
477
1530650
2860
에서 선발되어 몇 주 동안 CBT라는 대화 요법에 대한 훈련을 받았습니다.
25:33
called CBT – but what does that abbreviation, CBT, stand for?
478
1533510
5950
그런데 그 약어인 CBT는 무엇을 의미합니까?
25:39
That’s my quiz question.
479
1539460
1780
제 퀴즈 질문입니다.
25:41
Is it a) Chatting Based Therapy,
480
1541240
2570
a) 채팅 기반 치료,
25:43
b) Conversation Brain Therapy
481
1543810
2730
b) 대화 뇌 치료
25:46
or c) Cognitive Behavioural Therapy?
482
1546540
3000
또는 c) 인지 행동 치료입니까?
25:49
Well, I think I’ll say c) Cognitive Behavioural Therapy.
483
1549540
3770
글쎄요, 저는 c) 인지 행동 치료라고 말할 것 같아요.
25:53
OK, Sam, we’ll find out later.
484
1553310
2550
좋아, 샘, 나중에 알게 될거야.
25:55
Now, although the recent history of Zimbabwe has left millions struggling
485
1555860
3990
현재 짐바브웨의 최근 역사로 인해 수백만 명이
25:59
with mental health issues, at the start of his
486
1559850
2770
정신 건강 문제로 어려움을 겪고 있지만 그의
26:02
project, Dr Dixon Chibanda was the only psychiatrist
487
1562620
3070
프로젝트 시작 당시 Dixon Chibanda 박사는
26:05
working in public health in the whole country.
488
1565690
3120
전국에서 공중 보건 분야에서 일하는 유일한 정신과 의사였습니다.
26:08
And as well as a lack of provision, many villagers were suspicious of
489
1568810
3995
그리고 제공이 부족할 뿐만 아니라 많은 마을 사람들은
26:12
talking therapy, preferring to rely on traditional faith healers instead.
490
1572805
5815
대화 치료를 의심하고 대신 전통적인 신앙 치료사에게 의존하는 것을 선호했습니다.
26:18
Which is why when Kim Chakanetsa, of BBC World Service’s
491
1578620
3815
그렇기 때문에 BBC World Service의
26:22
The Documentary Podcast, spoke to Dr Dixon Chibanda,
492
1582435
3154
The Documentary Podcast의 Kim Chakanetsa는 Dixon Chibanda 박사
26:25
she started by asking him whether people were supportive of his idea:
493
1585589
5468
에게 사람들이 그의 생각을 지지하는지 물었습니다.
26:31
Initially there was a lot of scepticism, a lot of resistance, particularly from colleagues
494
1591057
5563
26:36
who thought this was not evidence-based, and it wasn’t going to work.
495
1596620
4610
이것이 증거 기반이 아니라고 생각한 사람은 작동하지 않을 것입니다.
26:41
The whole idea of training grandmothers – I mean,
496
1601230
2470
할머니를 훈련시키자는 아이디어
26:43
this has not been done anywhere else in the world
497
1603700
2350
는 전 세계 어디에서도 한 적이
26:46
so naturally there was resistance.
498
1606050
2090
없었기 때문에 당연히 저항이 있었습니다.
26:48
Were you at all apprehensive?
499
1608140
2160
전혀 불안하지 않았나요?
26:50
I was, to be quite honest.
500
1610300
2879
나는 솔직히 말해서 그랬다.
26:53
At first, Dr Dixon Chibanda’s ideas were met with
501
1613179
3321
처음에 Dixon Chibanda 박사의 아이디어는
26:56
scepticism – an attitude of doubting whether something is useful or true.
502
1616500
6320
어떤 것이 유용한지 사실인지 의심하는 태도인 회의론에 부딪혔습니다.
27:02
‘Grandma benches’ were a totally new idea, never seen
503
1622820
3370
'할머니 벤치'는 전 세계 어디에서도 본 적 없는 완전히 새로운 아이디어
27:06
before anywhere in the world and so his colleagues naturally
504
1626190
3679
였기 때문에 그의 동료들은 자연스럽게
27:09
felt some resistance - refusal to accept a change or new idea.
505
1629869
4401
변화나 새로운 아이디어를 거부하는 저항을 느꼈습니다.
27:14
Which left Dr Dixon Chibanda feeling a little apprehensive –
506
1634270
4645
이로 인해 Dixon Chibanda 박사
27:18
worried that something bad was going to happen to his project.
507
1638915
4195
는 자신의 프로젝트에 나쁜 일이 일어날까 봐 약간 불안해했습니다.
27:23
Fortunately, as it turned out, Dr Dixon Chibanda’s apprehensions were wrong.
508
1643110
5503
다행히 결과적으로 Dixon Chibanda 박사의 우려는 틀렸습니다.
27:28
Grandmothers are highly respected in Zimbabwean society
509
1648613
3391
할머니는 짐바브웨 사회에서 높은 존경을 받고 있으며 할머니
27:32
and as they started listening, people began opening up and telling their stories.
510
1652004
4825
의 이야기를 듣기 시작하면서 사람들은 마음을 열고 이야기를 하기 시작했습니다.
27:36
The ‘grandma benches’ have empowered over 50,000 people
511
1656829
3745
'할머니 벤치'는 50,000명 이상의 사람들
27:40
to deal with their life problems and Dr Dixon Chibanda even has plans
512
1660574
4424
이 삶의 문제를 해결할 수 있도록 지원했으며 Dixon Chibanda 박사는
27:44
to move his idea online, giving the world access to a virtual Friendship Bench.
513
1664998
5822
자신의 아이디어를 온라인으로 옮겨 전 세계가 가상 우정 벤치에 액세스할 수 있도록 할 계획을 가지고 있습니다.
27:50
Here he is again, explaining on the BBC World Service’s
514
1670820
2880
여기 그는 다시 BBC World Service의
27:53
The Documentary Podcast why he believes his ideas have been so successful:
515
1673700
5480
The Documentary Podcast에서 자신의 아이디어가 성공했다고 믿는 이유를 설명
27:59
It works because it’s simple, it’s cheap and it’s run by communities, particularly
516
1679180
5860
합니다. 간단하고 저렴하며 커뮤니티
28:05
grandmothers who are, in essence, a resource in African communities
517
1685040
5619
, 특히 본질적으로 아프리카의 자원인 할머니가 운영하기 때문에 작동합니다. 커뮤니티
28:10
– you know, they are the custodians of local culture and
518
1690659
3291
– 알다시피, 그들은 지역 문화와 지혜의 관리인입니다
28:13
wisdom – that’s why is works, and I guess, it does
519
1693950
4200
– 그것이 작품인 이유입니다. 제 생각에는 일반적으로 정신 질환과 관련된
28:18
away with western concepts which remove the stigma
520
1698150
4177
오명을 제거하는 서구적 개념을 없앱니다
28:22
that is normally associated with mental illness.
521
1702327
3543
.
28:25
Clients are willing to share their problems with the grandmother-therapists
522
1705870
3698
내담자들은 할머니-치료사들이 문화 관리인으로 존경받기 때문에 그들의 문제를 기꺼이 공유할 것입니다.
28:29
because they are respected as cultural custodians – people with responsibility for
523
1709568
5422
그들은
28:34
taking care of something or trying to protect ideas or principles,
524
1714990
4588
무언가를 돌보거나 아이디어나 원칙
28:39
in this case local customs and wisdom.
525
1719578
3692
, 이 경우 지역 관습과 지혜를 보호할 책임이 있는 사람들입니다.
28:43
This helps do away with – or remove – the stigma attached to mental health
526
1723270
4511
이것은 정신 건강에 부착된 낙인을 없애거나 제거하는 데 도움이 됩니다.
28:47
strong feelings of shame or disapproval which most members of a community
527
1727781
4199
이는 대부분의 커뮤니티 구성원이
28:51
have towards something, such as psychological illness.
528
1731980
3510
심리적 질병과 같은 것에 대해 가지고 있는 강한 수치심이나 반감입니다.
28:55
For Zimbabweans suffering domestic violence, unemployment
529
1735490
3689
가정 폭력, 실업
28:59
and dealing with HIV, having a grandmother to talk to really can change their
530
1739179
5068
, HIV에 시달리는 짐바브웨 사람들에게 할머니와 대화를 나누면
29:04
perceptions about how problems can be managed.
531
1744247
3163
문제를 관리하는 방법에 대한 인식이 바뀔 수 있습니다.
29:07
So it seems true that ‘a problem shared is a problem
532
1747410
2420
그래서
29:09
halved’, which reminds me of our quiz question, Sam.
533
1749830
3520
우리의 퀴즈 질문인 Sam이 생각나는 '문제를 공유하면 문제가 반으로 줄어든다'는 말이 사실인 것 같습니다.
29:13
Yes.
534
1753350
670
예.
29:14
You asked me what the talking therapy abbreviated to CBT stands for.
535
1754020
5960
CBT로 약칭되는 대화 요법이 무엇을 의미하는지 물었습니다.
29:19
And I said c) Cognitive Behavioural Therapy.
536
1759980
4300
그리고 나는 c)인지 행동 치료라고 말했습니다.
29:24
Which is absolutely right!
537
1764280
1660
어느 것이 절대적으로 옳습니다!
29:25
CBT – a way of managing problems by changing ways
538
1765940
3807
CBT – 사고 방식과 행동 방식을 변경하여 문제를 관리하는 방법
29:29
of thinking and behaving.
539
1769747
1546
입니다.
29:31
So, this week we’ve been hearing the inspiring story of Zimbabwean
540
1771293
3841
그래서 이번 주에 우리는 짐바브웨의
29:35
Dr Dixon Chibanda’s ‘grandma bench’ therapy -
541
1775134
4055
Dixon Chibanda 박사의 '할머니 벤치' 요법에 대한 감동적인 이야기를 들었습니다. 이
29:39
an idea which was initially met with scepticism – a doubtful attitude, and resistance –
542
1779189
5951
아이디어는 처음에는 회의론, 의심스러운 태도, 저항,
29:45
refusal to change and accept new ideas.
543
1785140
3275
변화를 거부하고 새로운 아이디어를 받아들이는 것으로 나타났습니다.
29:48
Dr Dixon Chibanda’s feelings of apprehension – worries that the project would fail,
544
1788415
4947
Dixon Chibanda 박사의 불안감(프로젝트가 실패할 것이라는 걱정)은
29:53
proved false when his team of grandmother therapists were treated as custodians –
545
1793362
4607
그의 할머니 치료사 팀이 우울증, 빈곤 및 트라우마로 고통받는
29:57
or protectors - of wisdom and life experience who really could help people
546
1797969
4679
사람들을 진정으로 도울 수 있는 지혜와 삶의 경험의 관리인 또는 보호자로 취급되었을 때 거짓임이 입증되었습니다
30:02
suffering depression, poverty and trauma.
547
1802648
2925
.
30:05
The success of the project helped do away with – or remove –
548
1805573
4478
이 프로젝트의 성공은 낙인으로 알려진
30:10
strong feelings of shame or disapproval felt by many people regarding mental health,
549
1810051
5015
정신 건강에 대해 많은 사람들이 느끼는 강한 수치심이나 반감을 없애거나 제거하는 데 도움이
30:15
known as stigma.
550
1815066
2122
되었습니다.
30:17
To hear more inspiring, topical stories, join us again soon here at
551
1817188
4120
더 많은 감동적이고 시사적인 이야기를 들으려면 곧 여기 6 Minute English에서 우리와 함께하세요
30:21
6 Minute English. Bye for now!
552
1821308
1968
. 지금은 안녕!
30:23
Goodbye!
553
1823276
1205
안녕히 가세요!
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7