BOX SET: 6 Minute English - 'Women' English mega-class! 30 minutes of new vocabulary!

143,254 views ・ 2022-09-04

BBC Learning English


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video. Subtitel yang diterjemahkan adalah terjemahan mesin.

00:06
Hello.
0
6049
500
00:06
This is 6 Minute English
1
6549
1301
Halo.
Ini adalah 6 Menit Bahasa Inggris
00:07
from BBC Learning English.
2
7850
1789
dari BBC Learning English.
00:09
I’m Sam.
3
9639
1000
Saya Sam.
00:10
And I’m Georgina.
4
10639
1000
Dan saya Georgina.
00:11
In this programme we’ll take a look
5
11639
1781
Dalam program ini kita akan melihat
00:13
at the sensitive issue of sexual
6
13420
2020
isu sensitif
00:15
violence.
7
15440
1160
kekerasan seksual.
00:16
At the start of the decade
8
16600
1280
Pada awal dekade
00:17
no one knew that the two-word phrase
9
17880
2139
tidak ada yang tahu bahwa frase dua kata
00:20
‘MeToo’ would go viral
10
20019
2265
'MeToo' akan menjadi viral
00:22
– or spread quickly and widely on the internet
11
22284
2866
- atau menyebar dengan cepat dan luas di internet
00:25
through social media.
12
25150
1180
melalui media sosial.
00:26
But when explosive allegations against
13
26330
2199
Tetapi ketika tuduhan meledak-ledak terhadap
00:28
Hollywood movie producer Harry
14
28529
1451
produser film Hollywood Harry
00:29
Weinstein made headlines in 2017,
15
29980
3307
Weinstein menjadi berita utama pada tahun 2017,
00:33
the MeToo hashtag became the focus for a global movement
16
33287
3438
tagar MeToo menjadi fokus gerakan global
00:36
of women determined to expose the truth about abusive sexual behaviour
17
36725
4442
wanita yang bertekad untuk mengungkap kebenaran tentang perilaku seksual yang kasar.
00:41
Weinstein was found guilty and given
18
41167
2140
Weinstein dinyatakan bersalah dan dijatuhi
00:43
a 23-year prison sentence.
19
43307
2420
hukuman penjara 23 tahun.
00:45
But the deeper reasons behind the problem,
20
45727
2626
Namun alasan yang lebih dalam di balik masalah tersebut,
00:48
in America and worldwide, have not disappeared.
21
48353
3497
di Amerika dan di seluruh dunia, belum hilang.
00:51
I have a question now about
22
51850
1916
Saya punya pertanyaan sekarang tentang
00:53
the origin of the MeToo expression.
23
53766
2633
asal usul ekspresi MeToo.
00:56
Although the MeToo message went viral
24
56399
2983
Meski pesan MeToo menjadi viral
00:59
due to public support
25
59382
1087
karena dukungan publik
01:00
from famous Hollywood actresses,
26
60469
2132
dari aktris Hollywood terkenal,
01:02
the phrase itself was thought up years earlier by civil rights activist, Tarana Burke.
27
62601
6869
ungkapan itu sendiri sudah dipikirkan bertahun-tahun sebelumnya oleh aktivis hak sipil, Tarana Burke.
01:09
What year did she first use it?
28
69470
2190
Tahun berapa dia pertama kali menggunakannya?
01:11
Was it: a) 1996,
29
71660
2342
Apakah itu: a) 1996,
01:14
b) 2006 or c) 2016?
30
74002
4908
b) 2006 atau c) 2016?
01:18
I’ll guess b) 2006.
31
78910
2470
Saya kira b) 2006.
01:21
OK, Georgina.
32
81380
1439
Oke, Georgina.
01:22
We’ll come back to that later.
33
82819
2181
Kami akan membahasnya nanti.
01:25
Now more about Tarana Burke.
34
85000
1860
Sekarang lebih banyak tentang Tarana Burke.
01:26
Yes, Tarana worked with marginalised women in neglected American communities,
35
86860
5250
Ya, Tarana bekerja dengan wanita terpinggirkan di komunitas Amerika yang terabaikan, yang
01:32
shocking numbers of whom were victims of sexual violence and abuse.
36
92110
3890
mengejutkan banyak di antaranya menjadi korban kekerasan dan pelecehan seksual. Di
01:36
Here she is talking with the BBC World Service’s programme HARDtalk
37
96000
3899
sini dia berbicara dengan program HARDtalk BBC World Service
01:39
about how the MeToo movement continues to
38
99899
3010
tentang bagaimana gerakan MeToo terus
01:42
speak up for voiceless women and girls.
39
102909
3404
berbicara untuk wanita dan gadis yang tidak bersuara.
01:46
The beauty, I think and the magic of MeToo is
40
106679
2972
Keindahan, saya pikir dan keajaiban MeToo adalah
01:49
that it’s a unifier in that way, and it’s where survivors
41
109651
3449
bahwa itu adalah pemersatu dengan cara itu, dan di situlah para penyintas
01:53
find community and so …definitely the mainstream media
42
113100
3859
menemukan komunitas dan jadi … pasti media arus utama
01:56
kept the focus on the actresses and Hollywood and that…
43
116959
3951
tetap fokus pada aktris dan Hollywood dan itu…
02:00
but at its core the women who came forward were
44
120910
2340
tetapi pada intinya para wanita yang datang ke depan
02:03
really no different than those girls who I served in
45
123250
2090
benar-benar tidak berbeda dengan gadis-gadis yang saya layani di
02:05
the communities ten years before.
46
125340
3013
komunitas sepuluh tahun sebelumnya.
02:08
Tarana doesn’t call the girls and women who
47
128353
2163
Tarana tidak menyebut gadis dan wanita yang
02:10
were abused ‘victims’.
48
130516
2617
dilecehkan sebagai 'korban'.
02:13
Instead she prefers the term survivors - people who are able to carry on
49
133133
5410
Sebaliknya dia lebih suka istilah survivors - orang yang mampu melanjutkan
02:18
with their life successfully, despite very unpleasant
50
138543
3547
hidup mereka dengan sukses, meskipun pengalaman yang sangat tidak menyenangkan
02:22
experiences which still affect them.
51
142090
2727
masih mempengaruhi mereka.
02:24
The MeToo movement went viral when several famous movie actresses
52
144817
3900
Gerakan MeToo menjadi viral ketika beberapa aktris film terkenal
02:28
came forward – offered to give information, about sexual harassment.
53
148717
4542
muncul – menawarkan untuk memberikan informasi, tentang pelecehan seksual.
02:33
While these Hollywood actresses were famous celebrities, most survivors of sexual
54
153259
5082
Sementara para aktris Hollywood ini adalah selebritas terkenal, sebagian besar penyintas
02:38
violence are ordinary women, living ordinary lives.
55
158341
3329
kekerasan seksual adalah wanita biasa yang menjalani kehidupan biasa.
02:41
That’s why Tarana calls the MeToo movement 'a unifier'
56
161670
4000
Itu sebabnya Tarana menyebut gerakan MeToo sebagai 'pemersatu'
02:45
- something that unites and brings people together,
57
165670
3750
- sesuatu yang menyatukan dan menyatukan orang,
02:49
in this case women of different race and social background.
58
169420
3970
dalam hal ini wanita dari berbagai ras dan latar belakang sosial.
02:53
But while the media focused on particular people
59
173390
3140
Tetapi sementara media berfokus pada orang-orang tertentu
02:56
- Weinstein and several actresses in the movie industry
60
176530
3170
- Weinstein dan beberapa aktris di industri film
02:59
- Tarana is clear that the problem is bigger than just individual cases.
61
179700
4740
- Tarana menyadari bahwa masalahnya lebih besar dari sekadar kasus individu.
03:04
Here she is explaining about the wider reasons behind the MeToo movement.
62
184440
5987
Di sini dia menjelaskan tentang alasan yang lebih luas di balik gerakan MeToo.
03:10
We can talk about Harvey Weinstein ad nauseam but we also have to talk about
63
190940
5215
Kita dapat berbicara tentang Harvey Weinstein ad mual tetapi kita juga harus berbicara tentang
03:16
what are the structures that were in place that allowed a Harvey Weinstein
64
196155
2975
struktur apa yang ada yang memungkinkan Harvey Weinstein
03:19
to thrive.
65
199130
1000
berkembang.
03:20
If you’re going to talk about Harvey Weinstein’s being
66
200130
1950
Jika Anda akan berbicara tentang keberhasilan Harvey Weinstein
03:22
successful, then we have to also talk about capitalism, right?
67
202080
3087
, maka kita juga harus berbicara tentang kapitalisme, bukan?
03:25
Because it’s the love of money and the desire for people to have money and
68
205167
4633
Karena cinta akan uang dan keinginan orang untuk memiliki uang dan
03:29
what he represented.
69
209800
1540
apa yang dia wakili.
03:31
The bottom line is people value those things more than they value
70
211340
3580
Intinya adalah orang-orang menghargai hal-hal itu lebih dari mereka menghargai
03:34
the humanity of the women that he was destroying their lives.
71
214920
3000
kemanusiaan wanita yang dia hancurkan hidup mereka.
03:37
It’s about power and it’s about privilege.
72
217920
3010
Ini tentang kekuatan dan tentang hak istimewa.
03:40
At the end of the day, these are the two things we have to talk about dismantling.
73
220930
5216
Pada akhirnya, ini adalah dua hal yang harus kita bicarakan tentang pembongkaran.
03:46
According to Tarana, the behaviour of abusers
74
226146
2672
Menurut Tarana, perilaku pelaku kekerasan
03:48
like Weinstein was not challenged or questioned because
75
228818
3352
seperti Weinstein tidak ditentang atau dipertanyakan karena
03:52
of their privilege - power and advantage held by
76
232170
3420
hak istimewanya - kekuasaan dan keuntungan yang dimiliki oleh
03:55
a small group of people, usually because of their high social position
77
235590
4433
sekelompok kecil orang, biasanya karena posisi sosialnya yang tinggi
04:00
or because they are rich.
78
240023
2477
atau karena kaya.
04:02
So rather than focusing on individual cases, it’s
79
242500
3530
Jadi, alih-alih berfokus pada kasus individu,
04:06
male-dominated social structures like privilege that need dismantling
80
246030
3950
struktur sosial yang didominasi laki-laki seperti hak istimewalah yang perlu dibongkar
04:09
– breaking up or being stopped from working by gradually reducing its power
81
249980
4589
– dibubarkan atau dihentikan dari pekerjaan dengan secara bertahap mengurangi kekuatannya
04:14
over a period of time.
82
254569
2450
selama periode waktu tertentu.
04:17
Tarana knows the problem won’t disappear overnight.
83
257019
3849
Tarana tahu masalahnya tidak akan hilang dalam semalam.
04:20
But she believes the MeToo movement has opened up a space to talk about
84
260868
3961
Tapi dia yakin gerakan MeToo telah membuka ruang untuk berbicara tentang
04:24
sexual violence in a new way and set out a pathway forward.
85
264829
4620
kekerasan seksual dengan cara baru dan membuka jalan ke depan.
04:29
Let’s go back to the quiz question.
86
269449
2391
Mari kita kembali ke pertanyaan kuis.
04:31
I asked you what year the two-word expression ‘Me Too’
87
271840
3870
Saya bertanya kepada Anda pada tahun berapa ungkapan dua kata 'Saya Juga'
04:35
was used.
88
275710
1179
digunakan.
04:36
Was it a) 1996, b) 2006 or c) 2016
89
276889
5066
Apakah itu a) 1996, b) 2006 atau c) 2016
04:41
and you said…?
90
281955
1868
dan Anda mengatakan…?
04:43
Yes. I said it was b) 2006.
91
283823
3833
Ya. Saya bilang itu b) 2006.
04:47
Well done, Georgina!
92
287656
1494
Bagus sekali, Georgina!
04:49
You are absolutely right!
93
289150
2090
Anda benar sekali!
04:51
Today, we’ve been talking about the hashtag MeToo movement which
94
291240
3041
Hari ini, kita telah berbicara tentang gerakan hashtag MeToo yang
04:54
went viral in 2017 – meaning it spread quickly on the internet.
95
294281
5497
menjadi viral di tahun 2017 – artinya menyebar dengan cepat di internet.
04:59
The name ‘MeToo’ was created by Tarana Burke,
96
299778
2792
Nama 'MeToo' diciptakan oleh Tarana Burke,
05:02
an activist who works with sexual abuse survivors
97
302570
3271
seorang aktivis yang bekerja dengan para penyintas pelecehan seksual
05:05
- people who experience abuse but are able to carry on with their lives successfully.
98
305841
4619
- orang-orang yang mengalami pelecehan tetapi dapat melanjutkan hidup mereka dengan sukses.
05:10
In 2017 many of these survivors came forward – offered to give information
99
310460
5853
Pada tahun 2017 banyak dari para penyintas ini yang melapor – menawarkan untuk memberikan informasi
05:16
– about sexual harassment in Hollywood.
100
316313
3197
– tentang pelecehan seksual di Hollywood.
05:19
And these actresses were supported by millions of women and men
101
319510
3188
Dan para aktris ini didukung oleh jutaan wanita dan pria
05:22
across the world, making the MeToo movement an important cultural unifier
102
322698
4839
di seluruh dunia, menjadikan gerakan MeToo sebagai pemersatu budaya yang penting
05:27
– something that unites and brings people together.
103
327537
2853
– sesuatu yang menyatukan dan menyatukan orang.
05:30
Now the movement wants to shift the focus away
104
330390
2960
Sekarang gerakan ingin mengalihkan fokus
05:33
from individual cases and onto social structures of privilege
105
333350
4199
dari kasus-kasus individu dan ke struktur sosial hak istimewa
05:37
- power and advantage held by a small group of people, usually because of their
106
337549
5151
- kekuasaan dan keuntungan yang dipegang oleh sekelompok kecil orang, biasanya karena
05:42
wealth or high social class.
107
342700
2500
kekayaan atau kelas sosial yang tinggi.
05:45
And according to Tarana, it is these social structures
108
345200
2670
Dan menurut Tarana, struktur
05:47
and attitudes which need to be dismantled
109
347870
2558
dan sikap sosial inilah yang perlu dibongkar
05:50
- stopped from working by gradually reducing their power over time.
110
350428
4107
- berhenti bekerja dengan secara bertahap mengurangi kekuatannya seiring waktu.
05:54
And that’s all we have time for today.
111
354535
2545
Dan hanya itu yang kita punya waktu untuk hari ini.
05:57
Join us again soon, here at 6 Minute English for more topical discussion
112
357080
3787
Bergabunglah dengan kami lagi segera, di sini di 6 Menit Bahasa Inggris untuk lebih banyak diskusi topik
06:00
and vocabulary.
113
360867
1090
dan kosa kata.
06:01
Bye for now.
114
361957
1239
Selamat tinggal untuk sekarang.
06:03
Bye.
115
363196
857
Selamat tinggal.
06:09
Hello and welcome to 6 Minute English.
116
369840
1840
Halo dan selamat datang di 6 Menit Bahasa Inggris.
06:11
I'm Neil.
117
371680
1000
Saya Nil.
06:12
And I'm Sam.
118
372680
1000
Dan aku Sam.
06:13
And if I say to you, Sam, motorbike, what do you think of?
119
373680
3459
Dan jika saya katakan kepada Anda, Sam, sepeda motor, apa yang Anda pikirkan?
06:17
Oh, I think of the film Easy Rider with Jack Nicholson
120
377139
3791
Oh, saya memikirkan film Easy Rider dengan Jack Nicholson
06:20
and Peter Fonda cruising the wide open spaces on powerful machines.
121
380930
4870
dan Peter Fonda menjelajahi ruang terbuka lebar dengan mesin yang kuat.
06:25
How about you, Neil?
122
385800
1000
Bagaimana denganmu, Nil?
06:26
Oh, well, I think of the young man on a moped who delivers my pizzas.
123
386800
3660
Oh, baiklah, saya memikirkan pemuda di moped yang mengantarkan pizza saya.
06:30
Not quite the same image, is it, really?
124
390460
1907
Gambar yang tidak persis sama, bukan?
06:32
No, but in both cases we were associating motorbikes with male figures.
125
392367
5200
Tidak, tapi dalam kedua kasus kami mengasosiasikan sepeda motor dengan figur laki-laki.
06:37
Today, we are looking at women and bikes, but before that, a quiz.
126
397567
4443
Hari ini, kami melihat wanita dan sepeda, tetapi sebelum itu, sebuah kuis.
06:42
In which decade was the first mass-produced
127
402010
2399
Pada dekade berapa sepeda motor produksi massal pertama
06:44
motorcycle released?
128
404409
1444
dirilis?
06:45
Was it: a) the 1880s,
129
405853
1977
Apakah itu: a) tahun 1880-an,
06:47
b) the 1890s or c) the 1900s?
130
407830
3937
b) tahun 1890-an atau c) tahun 1900-an?
06:51
What do you think, Sam?
131
411767
1072
Bagaimana menurutmu, Sam?
06:52
Tricky question!
132
412839
1431
Pertanyaan rumit!
06:54
The 1880s may be too early - so I think I'll play it
133
414270
4435
Tahun 1880-an mungkin terlalu dini - jadi saya pikir saya akan bermain
06:58
safe and go for the middle option, the 1890s.
134
418705
3605
aman dan memilih opsi tengah, tahun 1890-an.
07:02
Well, we'll see if you're right later in the programme.
135
422310
3163
Nah, kita lihat apakah Anda benar nanti dalam program tersebut.
07:05
Esperanza Miyake is the author of a new study of the 'gendered motorcycle'
136
425473
5545
Esperanza Miyake adalah penulis studi baru tentang 'sepeda motor gender'
07:11
in film, advertising and TV. She was interviewed on BBC radio's Thinking Allowed
137
431018
5235
dalam film, iklan, dan TV. Dia diwawancarai di program Thinking Allowed radio BBC
07:16
programme about the topic. First she was asked about the experience of travelling at
138
436253
4869
tentang topik tersebut. Pertama dia ditanya tentang pengalaman berkendara dengan kecepatan
07:21
over 110 kph on a motorbike.
139
441122
3758
lebih dari 110 kpj dengan sepeda motor.
07:24
What world does she say you are part of?
140
444880
3330
Dia bilang kamu bagian dari dunia apa?
07:28
I think it dissolves gender, race, all these things stop mattering.
141
448210
4780
Saya pikir itu melarutkan gender, ras, semua hal ini berhenti menjadi masalah.
07:32
It's all about experience so car drivers, there's a lot about enjoying the internal
142
452990
5980
Ini semua tentang pengalaman jadi pengemudi mobil, ada banyak hal tentang menikmati
07:38
space of the car. On the bike, obviously, there's no interiority,
143
458970
3820
ruang internal mobil. Di sepeda, jelas, tidak ada interioritas,
07:42
you're completely part of the exterior world.
144
462790
2974
Anda benar-benar bagian dari dunia luar.
07:46

 So, what world are you in when travelling at
145
466717
2863
Jadi, di dunia apa Anda saat bepergian dengan
07:49
speed on a motorbike?
146
469580
1660
kecepatan tinggi menggunakan sepeda motor?
07:51
The external world.
147
471240
1863
Dunia luar.
07:53
Because you are not inside a car, your experience is completely different.
148
473103
4936
Karena Anda tidak berada di dalam mobil, pengalaman Anda benar-benar berbeda.
07:58
On a bike you have no interiority.
149
478039
2861
Di atas sepeda Anda tidak memiliki interioritas.
08:00
That's the experience of being inside - but I do have to say although that
150
480900
5049
Itulah pengalaman berada di dalam - tetapi saya harus mengatakan meskipun itu
08:05
is a real word, it's not one I've ever heard or used before!
151
485949
4083
adalah kata yang nyata, itu bukan kata yang pernah saya dengar atau gunakan sebelumnya!
08:10
No. Me neither.
152
490032
1419
Tidak. Aku juga.
08:11
What she also says is that travelling at speed dissolves gender and race.
153
491451
5375
Apa yang dia juga katakan adalah bahwa bepergian dengan kecepatan melarutkan gender dan ras.
08:16
It makes them less important.
154
496826
1974
Itu membuat mereka kurang penting.
08:18
When you dissolve something you make it less strong.
155
498800
2730
Ketika Anda melarutkan sesuatu, Anda membuatnya kurang kuat.
08:21
In fact, she says that at speed these things stop mattering.
156
501530
3790
Nyatanya, dia mengatakan bahwa dengan cepat hal-hal ini berhenti menjadi masalah.
08:25
They stop having any importance.
157
505320
2840
Mereka berhenti memiliki kepentingan apapun.
08:28
If something doesn't matter, it's not important at all.
158
508160
3440
Jika sesuatu tidak penting, itu tidak penting sama sekali.
08:31
Before that we said we usually connect motorbikes with men.
159
511600
4179
Sebelumnya kami mengatakan bahwa kami biasanya menghubungkan sepeda motor dengan laki-laki.
08:35
Think bike, think bloke.
160
515779
1740
Pikirkan sepeda, pikirkan cowok.
08:37
But what about women and bikes?
161
517519
2070
Tapi bagaimana dengan wanita dan sepeda?
08:39
Esperanza Miyake goes on to talk about the way women bikers are usually
162
519589
4091
Esperanza Miyake selanjutnya berbicara tentang cara pengendara motor wanita biasanya
08:43
shown in the media.
163
523680
1670
ditampilkan di media.
08:45
How many different types does she mention?
164
525350
3316
Berapa banyak jenis yang dia sebutkan?
08:48
Generally, there's three types.
165
528666
1934
Umumnya, ada tiga jenis.
08:50
So, the first type would be your typical
166
530600
2372
Jadi, tipe pertama adalah tipikal
08:52
empowered female who's on the motorbike.
167
532972
3251
wanita bertenaga yang mengendarai sepeda motor.
08:56
You do have that image but, having said that, I would also
168
536223
2457
Anda memang memiliki gambar itu, tetapi, setelah mengatakan itu, saya juga akan
08:58
add that those images appear typically very sexualised,
169
538680
3110
menambahkan bahwa gambar-gambar itu biasanya tampak sangat seksual,
09:01
very stylised.
170
541790
1029
sangat bergaya.
09:02
So, yes, she's empowered, but she's in a skintight catsuit.
171
542819
4700
Jadi, ya, dia diberdayakan, tapi dia memakai pakaian ketat.
09:07
You also get another type which is the female rider but who's been masculinised.
172
547519
5471
Anda juga mendapatkan tipe lain yaitu pengendara wanita tapi sudah maskulin.
09:12
She's kind of embodying a very
173
552990
2409
Dia seperti mewujudkan
09:15
masculine kind of style.
174
555399
2601
gaya yang sangat maskulin.
09:18
And I think the third type is kind of silly, giggly
175
558000
4089
Dan saya pikir tipe ketiga adalah wanita yang konyol dan cekikikan
09:22
female on a scooter.
176
562089
2098
di atas skuter.
09:24
So, she talked about three types of representations, particularly in movies.
177
564810
4660
Jadi, dia berbicara tentang tiga jenis representasi, terutama di film.
09:29
Sam, tell us more.
178
569470
1549
Sam, beri tahu kami lebih banyak.
09:31
Yes, she first talked about the empowered woman.
179
571019
3660
Ya, dia pertama kali berbicara tentang wanita yang berdaya.
09:34
This is a character who has authority, who has the
180
574679
3111
Ini adalah karakter yang memiliki otoritas, yang memiliki
09:37
power to drive the plot and action and is not
181
577790
2909
kekuatan untuk menggerakkan plot dan aksi dan tidak
09:40
dependent on a man to make decisions for her.
182
580699
2950
bergantung pada laki-laki untuk membuat keputusan untuknya.
09:43
It seems like a positive image but she does say
183
583649
3041
Kelihatannya seperti gambaran yang positif tetapi dia mengatakan
09:46
that these characters are often sexualised, that is,
184
586690
3180
bahwa karakter ini sering diseksualisasikan, yaitu
09:49
presented in a way that might be sexually appealing
185
589870
2490
disajikan dengan cara yang mungkin menarik secara seksual
09:52
for a male audience.
186
592360
1590
untuk penonton laki-laki.
09:53
The next character type she mentions is a woman
187
593950
2400
Tipe karakter berikutnya yang ia sebutkan adalah seorang wanita
09:56
who is very masculine.
188
596350
1770
yang sangat maskulin.
09:58
They embody male characteristics, which means they have and
189
598120
3692
Mereka mewujudkan karakteristik laki-laki, yang berarti mereka memiliki dan
10:01
demonstrate many typically male personality features.
190
601812
3798
menunjukkan banyak ciri khas kepribadian laki-laki.
10:05
And the final type she talked about was showing women on bikes
191
605610
3006
Dan tipe terakhir yang dia bicarakan adalah menunjukkan wanita di atas sepeda
10:08
as silly and giggly riding scooters.
192
608616
2546
sebagai skuter yang konyol dan cekikikan.
10:11
So, there don't seem to be many really completely positive images of
193
611162
3792
Jadi, sepertinya tidak banyak citra
10:14
women and motorcycles, at least not in the popular media.
194
614954
3758
wanita dan sepeda motor yang benar-benar positif, setidaknya tidak di media populer.
10:18
Time to look again at today’s vocabulary, but first, let’s have the answer to the
195
618712
4547
Saatnya melihat kembali kosakata hari ini, tetapi pertama-tama, mari kita jawab
10:23
quiz question.
196
623259
1450
pertanyaan kuis.
10:24
In which decade was the first mass-produced motorcycle released?
197
624709
4050
Pada dekade berapa sepeda motor produksi massal pertama dirilis?
10:28
Was it: a) the 1880s,
198
628759
2120
Apakah itu: a) tahun 1880-an,
10:30
b) the1890s or c) the 1900s?
199
630879
3318
b) tahun 1890-an atau c) tahun 1900-an?
10:34
What did you think, Sam?
200
634197
1542
Bagaimana menurutmu, Sam?
10:35
I took a guess at the 1890s.
201
635739
2660
Saya menebak pada tahun 1890-an.
10:38
Well done, it was a good guess.
202
638399
2220
Bagus, itu tebakan yang bagus.
10:40
It was indeed the 1890s and a
203
640619
1864
Itu memang tahun 1890-an dan
10:42
bonus point if you knew that it was 1894.
204
642483
2887
poin bonus jika Anda tahu itu tahun 1894.
10:45
OK, let's have a quick reminder of today's words.
205
645370
3680
Oke, mari kita ingatkan kata-kata hari ini.
10:49
We started with the verb 'dissolves'.
206
649050
2300
Kami mulai dengan kata kerja 'melarutkan'.
10:51
If something dissolves it gets less strong, less immediate.
207
651350
3630
Jika sesuatu larut, ia menjadi kurang kuat, kurang seketika.
10:54
Then we had another verb, 'to matter',
208
654980
2709
Kemudian kami memiliki kata kerja lain, 'to matter',
10:57
something that matters is important to someone.
209
657689
2881
sesuatu yang berarti penting bagi seseorang.
11:00
What's the next word?
210
660570
1931
Apa kata berikutnya?
11:02
It was a rather uncommon word to describe
211
662501
2912
Itu adalah kata yang agak tidak biasa untuk menggambarkan
11:05
the experience of being inside - interiority.
212
665413
3678
pengalaman berada di dalam - interioritas.
11:09
Let's rush by that one and move on to the next word, 'empowered'.
213
669091
3829
Mari kita bahas yang satu itu dan beralih ke kata berikutnya, 'diberdayakan'.
11:12
Someone who is 'empowered' is in control of their own life.
214
672920
3666
Seseorang yang 'diberdayakan' mengendalikan hidupnya sendiri.
11:16
When we talk about empowered women we are talking about women who are not
215
676586
3907
Ketika kita berbicara tentang wanita yang berdaya, kita berbicara tentang wanita yang tidak
11:20
dependent on men or anyone else for the direction of their lives.
216
680493
3863
bergantung pada pria atau siapa pun untuk menentukan arah hidup mereka.
11:24
They make their own choices.
217
684356
2031
Mereka membuat pilihan mereka sendiri.
11:26
Our next word was 'sexualised'. This is when something is given
218
686387
3751
Kata kami berikutnya adalah 'seksual'. Ini adalah saat sesuatu diberi
11:30
a clearly sexual styling. In the programme, we heard that women
219
690138
4235
gaya seksual yang jelas. Dalam program tersebut, kami mendengar bahwa wanita
11:34
on motorcycles are often shown in a sexualised way, dressed in clothing, for example,
220
694373
5547
yang mengendarai sepeda motor sering ditampilkan secara seksual, berpakaian, misalnya,
11:39
that makes them sexually attractive.
221
699920
2519
yang membuat mereka menarik secara seksual.
11:42
And finally there was 'to embody'.
222
702439
2380
Dan akhirnya ada 'mewujudkan'.
11:44
This means to be a clear and obvious example of something.
223
704819
3550
Ini berarti menjadi contoh yang jelas dan nyata dari sesuatu.
11:48
So, in movies female bikers often embody male characteristics, which means
224
708369
4890
Jadi, di film-film pengendara motor wanita seringkali memiliki karakteristik laki-laki, yang berarti
11:53
they might dress or behave in a way we would usually associate with men.
225
713259
4200
mereka mungkin berpakaian atau berperilaku dengan cara yang biasanya kita kaitkan dengan laki-laki.
11:57
Well, it's time for us to say goodbye.
226
717459
3271
Nah, saatnya bagi kita untuk mengucapkan selamat tinggal. Sampai
12:00
See you next time and, until then, you can find us online
227
720730
2709
jumpa lagi dan, sampai saat itu, Anda dapat menemukan kami secara online
12:03
and on our app.
228
723439
1101
dan di aplikasi kami.
12:04
Just search for bbclearningenglish.
229
724540
2209
Cukup cari bbclearningenglish.
12:06
Bye for now!
230
726749
611
Selamat tinggal untuk sekarang!
12:07
Bye!
231
727360
955
Selamat tinggal!
12:13
Hello and welcome to 6 Minute English.
232
733829
1930
Halo dan selamat datang di 6 Menit Bahasa Inggris.
12:15
I'm Neil.
233
735759
1000
Saya Nil.
12:16
And hello. I'm Rob.
234
736759
815
Dan halo. Saya Rob.
12:17
So, Rob, you are a man who enjoys travel.
235
737574
3226
Jadi, Rob, kamu adalah pria yang suka bepergian.
12:20
What’s the furthest journey you’ve ever made?
236
740800
3610
Apa perjalanan terjauh yang pernah Anda lakukan?
12:24
Well, I have been to the other side of the world.
237
744410
2459
Yah, saya telah pergi ke sisi lain dunia.
12:26
I've been to Australia, New Zealand – so from
238
746869
2570
Saya pernah ke Australia, Selandia Baru – jadi dari
12:29
London that's a very long way.
239
749439
1890
London jaraknya sangat jauh.
12:31
And how was it?
240
751329
1466
Dan bagaimana?
12:32
It was pretty boring really and quite cramped
241
752795
2055
Itu benar-benar membosankan dan cukup sempit
12:34
on the aeroplane – but I loved it when I got there.
242
754850
2710
di pesawat – tapi saya menyukainya ketika saya sampai di sana.
12:37
So, how would you feel about a journey of 56 million
243
757560
3760
Jadi, bagaimana perasaan Anda tentang perjalanan sejauh 56 juta
12:41
kilometres that took around nine months?
244
761320
3129
kilometer yang memakan waktu sekitar sembilan bulan?
12:44
Right.
245
764449
1000
Benar.
12:45
I'd have to travel Business Class, I think - lots
246
765449
1961
Saya harus bepergian dengan Kelas Bisnis, saya pikir -
12:47
of movies and a very comfortable seat!
247
767410
2269
banyak film dan tempat duduk yang sangat nyaman!
12:49
Well, that’s how long it would take to get to the planet
248
769679
2561
Nah, itulah waktu yang dibutuhkan untuk sampai ke planet
12:52
Mars and this programme is all about the women who
249
772240
3249
Mars dan program ini membahas tentang wanita yang
12:55
want to be the first to set foot on the Red Planet.
250
775489
3010
ingin menjadi yang pertama menginjakkan kaki di Planet Merah.
12:58
First, though, today’s question, which is about the
251
778499
2611
Namun, pertama-tama, pertanyaan hari ini adalah tentang
13:01
size of Mars.
252
781110
1669
ukuran Mars.
13:02
Is it a) bigger than Earth,
253
782779
1920
Apakah itu a) lebih besar dari Bumi,
13:04
b) about the same size as Earth, or c) smaller than Earth?
254
784699
4430
b) berukuran hampir sama dengan Bumi, atau c) lebih kecil dari Bumi?
13:09
I’m pretty sure I know this.
255
789129
2570
Saya cukup yakin saya tahu ini.
13:11
It’s bigger than Earth, much bigger, I think.
256
791699
3140
Ini lebih besar dari Bumi, jauh lebih besar, saya pikir.
13:14
OK well, we’ll find out if you’re right at the end of the programme.
257
794839
3230
Baiklah, kami akan mencari tahu apakah Anda tepat di akhir program.
13:18
It’s been 40 years since NASA first recruited women to be astronauts.
258
798069
4830
Sudah 40 tahun sejak NASA pertama kali merekrut wanita untuk menjadi astronot.
13:22
Today, a third of the people who work at NASA are women.
259
802899
3650
Saat ini, sepertiga dari orang yang bekerja di NASA adalah wanita.
13:26
Yes, and 2016 was the first year that there were an equal number of
260
806549
5276
Ya, dan 2016 adalah tahun pertama jumlah
13:31
women and men joining as astronaut trainees.
261
811825
3145
wanita dan pria yang sama bergabung sebagai peserta pelatihan astronot.
13:34
Equality is slowly coming but only men have had the opportunity to walk on the Moon,
262
814970
5027
Kesetaraan perlahan datang tetapi hanya laki-laki yang memiliki kesempatan untuk berjalan di Bulan,
13:39
although that was over 45 years ago.
263
819997
3442
meskipun itu sudah lebih dari 45 tahun yang lalu.
13:43
Karen Nyberg is one of NASA’s current astronauts.
264
823439
3481
Karen Nyberg adalah salah satu astronot NASA saat ini.
13:46
In a recent BBC News feature, she talked about her hopes.
265
826920
3479
Dalam fitur Berita BBC baru-baru ini, dia berbicara tentang harapannya.
13:50
When did she join the astronaut programme?
266
830399
2634
Kapan dia bergabung dengan program astronot?
13:53
When I was selected as an astronaut in the
267
833033
1921
Ketika saya terpilih sebagai astronot pada
13:54
year 2000 I thought that that might be a realistic possibility, that
268
834954
3415
tahun 2000, saya pikir itu kemungkinan yang realistis, bahwa
13:58
we would be the ones, the next to go to the Moon.
269
838369
4296
kita akan menjadi orang berikutnya yang pergi ke Bulan.
14:02
So it's unfortunate that we weren't.
270
842665
2255
Jadi sangat disayangkan bahwa kami tidak.
14:04
When did she become an astronaut?
271
844920
1250
Kapan dia menjadi astronot?
14:06
Well, she said that she was selected in 2000.
272
846170
3740
Nah, katanya dia terpilih tahun 2000.
14:09
'Selected' means chosen.
273
849910
2109
'Selected' artinya terpilih.
14:12
At that time, when she was selected, she thought going to the Moon
274
852019
3183
Saat itu, ketika dia terpilih, dia berpikir pergi ke Bulan
14:15
would be a realistic possibility. So, she thought that it wasn’t just a dream,
275
855202
4000
akan menjadi kemungkinan yang realistis. Jadi, dia pikir itu bukan hanya mimpi,
14:19
but something that could happen.
276
859202
1617
tapi sesuatu yang bisa terjadi.
14:20
There was a good chance it would happen.
277
860819
2240
Ada peluang bagus itu akan terjadi.
14:23
However, she was disappointed because that opportunity didn’t arrive at that time.
278
863059
5580
Namun, dia kecewa karena kesempatan itu tidak datang pada saat itu.
14:28
She describes that as being unfortunate.
279
868639
2481
Dia menggambarkan itu sebagai hal yang disayangkan.
14:31
In this sense 'unfortunate' means unlucky.
280
871120
3029
Dalam pengertian ini 'malang' berarti sial.
14:34
If you use this adjective it means you are disappointed
281
874149
2730
Jika Anda menggunakan kata sifat ini, itu berarti Anda kecewa
14:36
about something, but you do perhaps understand the reason for it.
282
876879
4480
tentang sesuatu, tetapi Anda mungkin mengerti alasannya.
14:41
So far, a woman hasn’t had the opportunity to step on the Moon.
283
881359
4000
Sejauh ini, seorang wanita belum memiliki kesempatan untuk menginjak Bulan.
14:45
These days Mars is the big target for space travel.
284
885359
3241
Hari-hari ini Mars adalah target besar untuk perjalanan luar angkasa.
14:48
There are many problems to overcome, but could it, should it
285
888600
3719
Ada banyak masalah yang harus diatasi, tetapi mungkinkah, haruskah
14:52
be a woman who is the first person to take that step?
286
892319
3260
wanita yang menjadi orang pertama yang mengambil langkah itu?
14:55
Absolutely, why not?
287
895579
1651
Tentu saja, mengapa tidak?
14:57
On a mission to Mars there would be need for many different kinds of specialists.
288
897230
4490
Dalam misi ke Mars akan dibutuhkan berbagai jenis spesialis.
15:01
We tend to think of astronauts as spaceship pilots, but
289
901720
3274
Kita cenderung menganggap astronot sebagai pilot pesawat ruang angkasa, tetapi
15:04
really, I think, they are much more like scientists, carrying out different experiments.
290
904994
4916
sebenarnya, menurut saya, mereka lebih seperti ilmuwan, yang melakukan eksperimen berbeda.
15:09
If we are going to set up a base on Mars, one thing that
291
909910
2679
Jika kita akan mendirikan pangkalan di Mars, satu hal yang
15:12
would be very important is to try to find a way of growing food.
292
912589
4094
sangat penting adalah mencoba menemukan cara menanam makanan.
15:16
For that you need people with skills in those areas.
293
916683
3436
Untuk itu diperlukan orang-orang yang memiliki keahlian di bidang tersebut.
15:20
One person with those skills is Gioia Massa,
294
920119
3097
Satu orang dengan keterampilan tersebut adalah Gioia Massa,
15:23
a Life Science project manager for NASA. Now, you would think that
295
923216
3951
seorang manajer proyek Life Science untuk NASA. Sekarang, Anda akan berpikir bahwa
15:27
being a top scientist she would be brilliant at all areas or aspects of the job,
296
927167
4437
menjadi ilmuwan top dia akan brilian di semua bidang atau aspek pekerjaan,
15:31
but she told BBC News that it wasn’t always the case.
297
931604
3876
tetapi dia mengatakan kepada BBC News bahwa tidak selalu demikian.
15:35
What two aspects does she mention she wasn’t good at?
298
935480
3310
Dua aspek apa yang dia sebutkan tidak dia kuasai?
15:38
There certainly were aspects where I was challenged, you know...
299
938790
3209
Pasti ada aspek-aspek di mana saya tertantang, Anda tahu...
15:41
I wasn't as great in math as some of my colleagues, my handwriting is terrible, you know...
300
941999
6001
Saya tidak sehebat beberapa rekan saya dalam matematika, tulisan tangan saya buruk, Anda tahu...
15:48
So, there are things that are not my strength.
301
948000
4029
Jadi, ada hal-hal yang bukan kekuatan saya.
15:52
But then I fell in love with plants and plants were my strength,
302
952029
3151
Tapi kemudian saya jatuh cinta dengan tumbuhan dan tumbuhan adalah kekuatan saya,
15:55
and I really learned and focused on that.
303
955180
2459
dan saya benar-benar belajar dan fokus pada hal itu.
15:57
So Rob, what did she have problems with?
304
957639
2130
Jadi Rob, apa yang dia punya masalah?
15:59
Well, she said that she wasn’t good at math.
305
959769
3031
Yah, dia bilang dia tidak pandai matematika.
16:02
'Math' is a North American English word for what
306
962800
2329
'Math' adalah kata bahasa Inggris Amerika Utara untuk apa yang
16:05
in British English, we call maths.
307
965129
2640
dalam bahasa Inggris British, kita sebut matematika.
16:07
Both words mean mathematics, so 'math' in American English,
308
967769
3524
Kedua kata tersebut berarti matematika, jadi 'math' dalam bahasa Inggris Amerika,
16:11
'maths' in British English.
309
971293
1966
'maths' dalam bahasa Inggris British.
16:13
She also said that her handwriting is terrible!
310
973259
2651
Dia juga mengatakan bahwa tulisan tangannya sangat buruk!
16:15
Mind you, if her handwriting was really terrible,
311
975910
2307
Pikiran Anda, jika tulisan tangannya benar-benar buruk,
16:18
maybe nobody would be able to read her bad maths!
312
978217
3460
mungkin tidak ada yang bisa membaca matematika buruknya!
16:21
Good point!
313
981677
1006
Poin bagus!
16:22
So, handwriting and maths aren’t or weren’t her strengths.
314
982683
3836
Jadi, tulisan tangan dan matematika bukanlah kekuatannya.
16:26
They are not what she is good at.
315
986519
1841
Mereka bukan keahliannya.
16:28
What are her strengths?
316
988360
1199
Apa kekuatannya?
16:29
Well, the thing she is good at, her real strengths are
317
989559
3250
Nah, hal yang dia kuasai, kekuatannya yang sebenarnya adalah
16:32
working with plants, so that’s what she concentrated on.
318
992809
3681
bekerja dengan tanaman, jadi itulah yang dia konsentrasikan.
16:36
Right. Well, let’s see if one of your strengths is the
319
996490
2930
Benar. Nah, mari kita lihat apakah salah satu kekuatan Anda adalah
16:39
knowledge of the planets.
320
999420
1879
pengetahuan tentang planet.
16:41
Today’s quiz question was:
321
1001299
2802
Pertanyaan kuis hari ini adalah:
16:44
Is Mars…
322
1004101
760
16:44
a) bigger than Earth,
323
1004861
1844
Apakah Mars…
a) lebih besar dari Bumi,
16:46
b) about the same size as Earth, or
324
1006705
2077
b) berukuran sama dengan Bumi, atau
16:48
c) smaller than Earth?
325
1008782
1809
c) lebih kecil dari Bumi?
16:50
What did you say, Rob?
326
1010591
1358
Apa yang kamu katakan, Rob?
16:51
I said that it was bigger, much bigger.
327
1011949
2596
Saya mengatakan bahwa itu lebih besar, jauh lebih besar.
16:54
And the answer, I'm afraid to say, is that Mars is smaller than Earth,
328
1014545
5343
Dan jawabannya, saya takut untuk mengatakannya, adalah bahwa Mars lebih kecil dari Bumi,
16:59
much smaller, in fact.
329
1019888
1421
sebenarnya jauh lebih kecil.
17:01
Oh, well, I guess I won’t be selected to be an astronaut any time soon!
330
1021309
3528
Oh, ya, saya kira saya tidak akan terpilih menjadi astronot dalam waktu dekat!
17:04
Before we blast off out of here, let’s review the vocabulary we covered today.
331
1024837
4603
Sebelum kita berangkat dari sini, mari tinjau kosakata yang kita bahas hari ini.
17:09
The first word was the one you just mentioned, 'selected', meaning chosen.
332
1029440
4445
Kata pertama adalah yang baru saja Anda sebutkan, 'dipilih', artinya dipilih.
17:13
Then we had the phrase, 'a realistic possibility'
333
1033885
2948
Kemudian kami memiliki frasa, 'kemungkinan yang realistis'
17:16
to describe something that has a good chance of happening,
334
1036833
3000
untuk menggambarkan sesuatu yang memiliki peluang bagus untuk terjadi,
17:19
unlike my astronaut application!
335
1039833
2292
tidak seperti aplikasi astronot saya!
17:22
Well, if you did become an astronaut, that would be unfortunate,
336
1042125
3156
Nah, jika Anda benar-benar menjadi astronot, itu sangat disayangkan,
17:25
our next word, for me at least.
337
1045281
2717
kata kami selanjutnya, setidaknya untuk saya.
17:27
'Unfortunate', you mean disappointing for you?
338
1047998
2951
'Sayang', maksudmu mengecewakan untukmu?
17:30
Well, if you were up in space I wouldn’t have the pleasure of your company.
339
1050949
3559
Nah, jika Anda berada di luar angkasa, saya tidak akan senang ditemani Anda.
17:34
Hashtag blushing.
340
1054508
1702
Hashtag memerah.
17:36
Our next word was 'aspects' meaning parts of something
341
1056210
3958
Kata kami berikutnya adalah 'aspek' yang berarti bagian dari sesuatu
17:40
and then the Americanisation, 'math'.
342
1060168
1813
dan kemudian Amerikanisasi, 'matematika'.
17:41
Which we call maths, or mathematics in British English.
343
1061981
3565
Yang kami sebut matematika, atau matematika dalam bahasa Inggris Britania.
17:45
And finally, we had 'strengths'. And maths certainly isn’t one of my strengths
344
1065546
4511
Dan akhirnya, kami memiliki 'kekuatan'. Dan matematika jelas bukan salah satu kekuatan saya
17:50
– it’s not something I’m good at.
345
1070057
1940
– itu bukan sesuatu yang saya kuasai.
17:51
But one of your strengths is saying nice things about people.
346
1071997
3427
Tetapi salah satu kekuatan Anda adalah mengatakan hal-hal baik tentang orang lain.
17:55
Hashtag double blush.
347
1075424
2083
Hashtag perona pipi ganda.
17:57
Well, time for us to go – not to Mars, but to lunch!
348
1077507
3816
Nah, saatnya kita pergi – bukan ke Mars, tapi makan siang!
18:01
Just time to say you can also find us on Facebook, Twitter, Instagram and YouTube,
349
1081323
4827
Hanya waktu untuk mengatakan Anda juga dapat menemukan kami di Facebook, Twitter, Instagram dan YouTube,
18:06
and, of course, on our website bbclearningenglish.com!
350
1086150
3481
dan, tentu saja, di website kami bbclearningenglish.com!
18:09
Thank you for joining us and goodbye!
351
1089631
1718
Terima kasih telah bergabung dengan kami dan selamat tinggal!
18:11
Bye bye!
352
1091349
840
Sampai jumpa!
18:18
Hello. This is 6 Minute English from BBC Learning English.
353
1098000
3537
Halo. Ini adalah 6 Menit Bahasa Inggris dari BBC Learning English.
18:21
I’m Sam.
354
1101537
1423
Saya Sam.
18:22
And I’m Georgina.
355
1102960
1373
Dan saya Georgina.
18:24
Something that affects almost every woman at some
356
1104333
2547
Sesuatu yang mempengaruhi hampir setiap wanita di beberapa
18:26
point in her life is the menopause.
357
1106880
3300
titik dalam hidupnya adalah menopause.
18:30
The menopause is a natural part of ageing that happens as
358
1110180
3180
Menopause adalah bagian alami dari penuaan yang terjadi ketika
18:33
a woman‘s hormones decline and she stops having monthly periods
359
1113360
4210
hormon wanita menurun dan dia berhenti mengalami menstruasi bulanan
18:37
and being able to get pregnant naturally.
360
1117570
2570
dan bisa hamil secara alami.
18:40
With the menopause comes physical signs.
361
1120140
2790
Dengan menopause muncul tanda-tanda fisik.
18:42
These vary from person to person and often include hot
362
1122930
3150
Ini bervariasi dari orang ke orang dan sering termasuk hot
18:46
flushes, mood swings and night sweats.
363
1126080
3700
flushes, perubahan suasana hati dan keringat malam.
18:49
But besides these there may be other changes too and living
364
1129780
3210
Tapi selain itu mungkin ada perubahan lain juga dan
18:52
through it can be isolating, both personally and professionally.
365
1132990
4480
menjalaninya bisa membuat terisolasi, baik secara pribadi maupun profesional.
18:57
In many societies, the menopause is still taboo –
366
1137470
3360
Di banyak masyarakat, menopause masih tabu –
19:00
not talked about in public for social or religious reasons,
367
1140830
3599
tidak dibicarakan di depan umum karena alasan sosial atau agama,
19:04
or because people are uncomfortable discussing it.
368
1144429
3488
atau karena orang tidak nyaman membicarakannya.
19:07
But recently high-profile women like former First Lady, Michelle Obama,
369
1147917
4962
Namun baru-baru ini wanita terkenal seperti mantan Ibu Negara, Michelle Obama,
19:12
have started speaking up.
370
1152879
2404
sudah mulai angkat bicara.
19:15
In this programme, we’ll be hearing from two other
371
1155283
2137
Dalam program ini, kita akan mendengar dari dua
19:17
women trying to make the menopause more visible in society…
372
1157420
4110
wanita lain yang mencoba membuat menopause lebih terlihat di masyarakat…
19:21
…and, of course, we’ll be learning some
373
1161530
2188
…dan, tentu saja, kita juga akan mempelajari beberapa
19:23
related vocabulary as well.
374
1163718
2152
kosa kata terkait.
19:25
But first let me ask you my quiz question, Georgina.
375
1165870
3300
Tapi pertama-tama izinkan saya menanyakan pertanyaan kuis saya, Georgina.
19:29
As we mentioned, the menopause is part of the
376
1169170
2481
Seperti yang kami sebutkan, menopause adalah bagian dari
19:31
natural ageing process and usually occurs between
377
1171651
3859
proses penuaan alami dan biasanya terjadi antara
19:35
the ages of 45 and 55.
378
1175510
2530
usia 45 dan 55 tahun.
19:38
But what is the average age for a woman to reach the menopause in Britain?
379
1178040
5630
Tapi berapa usia rata-rata seorang wanita mencapai menopause di Inggris?
19:43
Is it a) 49,
380
1183670
2390
Apakah a) 49,
19:46
b) 51,
381
1186060
1530
b) 51,
19:47
or c) 53?
382
1187590
2280
atau c) 53?
19:49
I’ll jump in the middle and say 51 years old.
383
1189870
3580
Saya akan melompat ke tengah dan mengatakan 51 tahun.
19:53
OK, Georgina, we’ll find out the answer
384
1193450
2604
Oke, Georgina, nanti kita cari tahu jawabannya
19:56
later in the programme.
385
1196054
1753
di program ini.
19:57
Since the menopause is a normal and natural part of life
386
1197807
3453
Karena menopause adalah bagian kehidupan yang normal dan alami,
20:01
it’s surprising how little it’s talked about.
387
1201260
3097
sangat mengejutkan betapa sedikit yang dibicarakan.
20:04
Dr Nighat Arif is a British Pakistani family doctor specialising
388
1204357
4363
Dr Nighat Arif adalah seorang dokter keluarga Inggris Pakistan yang berspesialisasi
20:08
in women’s health.
389
1208720
2230
dalam kesehatan wanita.
20:10
According to her, the silence around the subject is because menopause is
390
1210950
3322
Menurutnya, kebisuan seputar topik ini karena menopause adalah
20:14
about getting old, something no one wants to be reminded of.
391
1214272
4955
tentang menjadi tua, sesuatu yang tidak ingin diingatkan oleh siapa pun.
20:19
Here is Dr Arif explaining more to BBC World Service programme, The Conversation:
392
1219227
6433
Ini Dr Arif yang menjelaskan lebih lanjut untuk program BBC World Service, The Conversation:
20:25
Historically, particularly when it comes to women, the older you are you’re surplus
393
1225660
4330
Secara historis, terutama ketika berbicara tentang wanita, semakin tua Anda, Anda kelebihan
20:29
to excess now, that’s it, you’ve done your dues, you’ve had your children, your
394
1229990
3410
hingga kelebihan sekarang, itu saja, Anda telah melakukan kewajiban Anda, Anda telah memilikinya. anak-anak Anda,
20:33
use isn’t needed anymore in society… but actually women are not like that
395
1233400
4680
kegunaan Anda tidak diperlukan lagi di masyarakat… tetapi sebenarnya wanita tidak seperti itu
20:38
at all, women are far more becoming productive in the
396
1238080
3440
sama sekali, wanita jauh lebih produktif dalam
20:41
career and workspace and they are the caregivers,
397
1241520
3343
karir dan ruang kerja dan mereka adalah pengasuh,
20:44
sometimes they are actually the financial providers in their home setting as well.
398
1244863
6047
terkadang mereka sebenarnya adalah penyedia keuangan di rumah mereka pengaturan juga.
20:50
In many cultures, the traditional role of women is to have children.
399
1250910
3690
Dalam banyak budaya, peran tradisional perempuan adalah memiliki anak.
20:54
Dr Arif says that after doing this, women may be considered to have done -
400
1254600
4387
Dr Arif mengatakan bahwa setelah melakukan ini, perempuan dapat dianggap telah melakukan -
20:58
or paid - their dues – an expression meaning to do everything you
401
1258987
3983
atau membayar - kewajiban mereka – sebuah ungkapan yang berarti melakukan semua
21:02
are expected to do, or to have done your duty.
402
1262970
3630
yang diharapkan dari Anda, atau telah melakukan tugas Anda.
21:06
After raising children, women are sometimes thought to
403
1266600
3060
Setelah membesarkan anak-anak, perempuan kadang-kadang dianggap
21:09
be surplus to excess, something which is more than
404
1269660
3790
surplus to excess, sesuatu yang lebih dari yang
21:13
needed, or in other words, surplus to requirements – a phrase meaning
405
1273450
5065
dibutuhkan, atau dengan kata lain, surplus terhadap kebutuhan – ungkapan yang berarti
21:18
‘no longer required’. Of course, this isn’t true for all women everywhere, but it
406
1278515
5775
‘tidak dibutuhkan lagi’. Tentu saja, ini tidak berlaku untuk semua wanita di mana pun, tetapi
21:24
is surprising how unequal men and women’s experience
407
1284290
3281
mengejutkan betapa tidak setaranya pengalaman pria dan wanita
21:27
of getting older can be.
408
1287571
2059
saat menjadi tua.
21:29
Barbara Hannah Grufferman, is an American writer who publishes a regular
409
1289630
4450
Barbara Hannah Grufferman, adalah seorang penulis Amerika yang menerbitkan
21:34
newsletter, ‘The Menopause Cheat Sheet’, which
410
1294080
3141
buletin reguler, 'The Menopause Cheat Sheet', yang
21:37
focuses on healthy ageing.
411
1297221
2589
berfokus pada penuaan yang sehat.
21:39
Here she is speaking with BBC World Service
412
1299810
2039
Di sini dia berbicara dengan program BBC World Service
21:41
programme, The Conversation:
413
1301849
2821
, The Conversation:
21:44
One of the biggest complications, I think, is ageism.
414
1304670
2340
Salah satu komplikasi terbesar, menurut saya, adalah usia.
21:47
So, if women are entering that age range, 45 and over,
415
1307010
5670
Jadi, jika wanita memasuki rentang usia tersebut, 45 tahun ke atas,
21:52
they’re already possibly feeling the effects of ageism,
416
1312680
4130
mereka mungkin sudah merasakan efek ageism,
21:56
you know, pointing in their direction.
417
1316810
2290
lho, menunjuk ke arah mereka.
21:59
And then when they add on this layer of having these physical
418
1319100
4450
Dan kemudian ketika mereka menambahkan lapisan gejala fisik ini
22:03
symptoms that can impact how they’re functioning
419
1323550
3640
yang dapat memengaruhi cara mereka berfungsi
22:07
at work and even at home - it’s a double whammy.
420
1327190
5577
di tempat kerja dan bahkan di rumah - itu adalah pukulan ganda.
22:12
For Barbara Hannah Grufferman, one of the biggest
421
1332767
2363
Bagi Barbara Hannah Grufferman, salah satu
22:15
barriers women face is ageism - the unfair treatment
422
1335130
3690
hambatan terbesar yang dihadapi wanita adalah usia - perlakuan tidak adil
22:18
of older people because of their age.
423
1338820
3133
terhadap orang tua karena usia mereka.
22:21
Just as racism and sexism discriminate against people because of their race
424
1341953
5029
Sama seperti rasisme dan seksisme yang mendiskriminasi orang karena ras
22:26
or gender, ageism values older people less than the young.
425
1346982
5241
atau jenis kelamin mereka, ageism lebih menghargai orang yang lebih tua daripada yang muda.
22:32
As we mentioned before, the menopause brings physical
426
1352223
3267
Seperti yang kami sebutkan sebelumnya, menopause membawa
22:35
signs such as hot flushes or night sweats.
427
1355490
3710
tanda-tanda fisik seperti hot flushes atau keringat malam.
22:39
These signs are known as symptoms - things wrong with your body or
428
1359200
3550
Tanda-tanda ini dikenal sebagai gejala - ada yang salah dengan tubuh atau
22:42
mind that are signs of some illness or bodily process.
429
1362750
4610
pikiran Anda yang merupakan tanda dari beberapa penyakit atau proses tubuh.
22:47
So, menopausal women suffer physical symptoms, as well as
430
1367360
4713
Jadi, wanita menopause menderita gejala fisik, serta
22:52
possibly dealing with discrimination based on their age.
431
1372073
4147
kemungkinan menghadapi diskriminasi berdasarkan usia mereka.
22:56
Barbara Hannah Grufferman calls this a double whammy – an informal way to
432
1376220
4550
Barbara Hannah Grufferman menyebut ini pukulan ganda – cara informal untuk
23:00
describe a situation where two unpleasant things
433
1380770
3150
menggambarkan situasi di mana dua hal yang tidak menyenangkan
23:03
happen at the same time.
434
1383920
2580
terjadi pada waktu yang sama.
23:06
The menopause can be a difficult time in a woman’s life.
435
1386500
3490
Menopause bisa menjadi masa yang sulit dalam kehidupan wanita.
23:09
But with age comes wisdom and experience
436
1389990
2750
Namun seiring bertambahnya usia, datanglah kebijaksanaan dan pengalaman,
23:12
and in more and more societies around the world
437
1392740
2493
dan di semakin banyak masyarakat di seluruh dunia,
23:15
the menopause is being talked about more openly.
438
1395233
4310
menopause dibicarakan secara lebih terbuka.
23:19
Speaking of which, what was the answer to your question, Sam?
439
1399543
3847
Omong-omong, apa jawaban atas pertanyaanmu, Sam?
23:23
In my quiz question I asked about the average age
440
1403390
3030
Dalam pertanyaan kuis saya, saya bertanya tentang usia rata-rata
23:26
for British women to reach menopause.
441
1406420
3191
wanita Inggris mencapai menopause.
23:29
I said it was c) 51.
442
1409611
2914
Saya bilang itu c) 51.
23:32
Which was… the correct answer!
443
1412525
2487
Yang mana… jawaban yang benar!
23:35
Although for some women menopause can start as early as in their 40s.
444
1415012
5556
Meski bagi sebagian wanita menopause bisa dimulai sejak usia 40-an.
23:40
OK, let’s recap the vocabulary from this programme
445
1420568
2832
Oke, mari kita rekap kosa kata dari program ini
23:43
starting with taboo – something which is forbidden
446
1423400
3500
dimulai dengan tabu – sesuatu yang dilarang
23:46
for social or religious reasons.
447
1426900
2700
karena alasan sosial atau agama.
23:49
'To pay your dues' means 'to do your duty'.
448
1429600
3460
'Membayar iuranmu' berarti 'melakukan tugasmu'.
23:53
'Surplus to requirements' means 'to be no longer needed'.
449
1433060
3870
'Surplus untuk persyaratan' berarti 'tidak diperlukan lagi'.
23:56
'Ageism' is the unfair treatment of older people because of their age.
450
1436930
4540
'Ageisme' adalah perlakuan tidak adil terhadap orang tua karena usia mereka.
24:01
'Symptom' is a sign of illness.
451
1441470
3120
'Gejala' adalah tanda penyakit.
24:04
And finally, a 'double whammy' is a situation where
452
1444590
3085
Dan terakhir, 'double whammy' adalah situasi di mana
24:07
two unpleasant things happen at once.
453
1447675
2712
dua hal yang tidak menyenangkan terjadi sekaligus.
24:10
That’s all from us, but we hope to see you again soon. Bye for now!
454
1450387
4169
Itu saja dari kami, tetapi kami berharap dapat bertemu Anda lagi segera. Selamat tinggal untuk sekarang!
24:14
Goodbye!
455
1454556
1483
Selamat tinggal!
24:21
Hello, this is 6 Minute English from BBC Learning English.
456
1461439
3391
Halo, ini Bahasa Inggris 6 Menit dari BBC Learning English.
24:24
I’m Neil.
457
1464830
1000
Saya Neil.
24:25
And I’m Sam.
458
1465830
1060
Dan saya Sam.
24:26
Sam, have you ever heard the expression ‘a problem shared
459
1466890
3460
Sam, pernahkah Anda mendengar ungkapan 'masalah yang dibagikan
24:30
is a problem halved’?
460
1470350
1260
adalah masalah yang dibelah dua'?
24:31
Yes, Neil, I have.
461
1471610
1570
Ya, Neil, saya punya.
24:33
Doesn’t it mean that people often feel better after talking
462
1473180
3533
Bukankah itu berarti orang sering merasa lebih baik setelah
24:36
about their problems with someone?
463
1476713
2197
membicarakan masalah mereka dengan seseorang?
24:38
Right - in this programme we’ll be hearing the extraordinary story of how these ideas
464
1478910
4560
Benar - dalam program ini kita akan mendengar kisah luar biasa tentang bagaimana ide-ide ini
24:43
were taken up by a team of community grandmothers in Zimbabwe.
465
1483470
4240
diambil oleh tim komunitas nenek di Zimbabwe.
24:47
Zimbabwe has over 14 million people but fewer than 20 psychiatrists.
466
1487710
5910
Zimbabwe memiliki lebih dari 14 juta orang tetapi kurang dari 20 psikiater.
24:53
After years of economic turmoil, unemployment and HIV, mental health is a huge
467
1493620
5470
Setelah bertahun-tahun kekacauan ekonomi, pengangguran dan HIV, kesehatan mental menjadi
24:59
challenge, and doctors estimate that one in four Zimbabweans
468
1499090
4371
tantangan besar, dan dokter memperkirakan bahwa satu dari empat warga Zimbabwe
25:03
suffers from depression or anxiety.
469
1503461
2409
menderita depresi atau kecemasan.
25:05
When it proved impossible to find free space to use in hospitals, psychiatrist Dr Dixon
470
1505870
5260
Ketika terbukti tidak mungkin menemukan ruang kosong untuk digunakan di rumah sakit, psikiater Dr Dixon
25:11
Chibanda, came up with the idea of turning
471
1511130
2536
Chibanda, muncul dengan ide untuk mengubah
25:13
public park benches into spaces for therapy.
472
1513666
3244
bangku taman umum menjadi ruang terapi.
25:16
He recruited grandmothers, who have both free time and plenty of life experience,
473
1516910
5248
Dia merekrut nenek, yang memiliki waktu luang dan banyak pengalaman hidup,
25:22
to talk with individuals struggling with mental health issues
474
1522158
3036
untuk berbicara dengan individu yang berjuang dengan masalah kesehatan mental
25:25
like depression, anxiety, and trauma.
475
1525194
3225
seperti depresi, kecemasan, dan trauma.
25:28
The grandmothers are drawn from the local community
476
1528419
2231
Para nenek diambil dari masyarakat setempat
25:30
and trained over several weeks in a talking therapy
477
1530650
2860
dan dilatih selama beberapa minggu dalam terapi berbicara
25:33
called CBT – but what does that abbreviation, CBT, stand for?
478
1533510
5950
yang disebut CBT – tetapi apa singkatan dari CBT itu?
25:39
That’s my quiz question.
479
1539460
1780
Itu pertanyaan kuis saya.
25:41
Is it a) Chatting Based Therapy,
480
1541240
2570
Apakah itu a) Terapi Berbasis Obrolan,
25:43
b) Conversation Brain Therapy
481
1543810
2730
b) Terapi Otak Percakapan
25:46
or c) Cognitive Behavioural Therapy?
482
1546540
3000
atau c) Terapi Perilaku Kognitif?
25:49
Well, I think I’ll say c) Cognitive Behavioural Therapy.
483
1549540
3770
Baiklah, saya pikir saya akan mengatakan c) Terapi Perilaku Kognitif.
25:53
OK, Sam, we’ll find out later.
484
1553310
2550
Oke, Sam, kita akan cari tahu nanti.
25:55
Now, although the recent history of Zimbabwe has left millions struggling
485
1555860
3990
Sekarang, meskipun sejarah Zimbabwe baru-baru ini telah membuat jutaan orang berjuang
25:59
with mental health issues, at the start of his
486
1559850
2770
dengan masalah kesehatan mental, pada awal
26:02
project, Dr Dixon Chibanda was the only psychiatrist
487
1562620
3070
proyeknya, Dr Dixon Chibanda adalah satu-satunya psikiater
26:05
working in public health in the whole country.
488
1565690
3120
yang bekerja di bidang kesehatan masyarakat di seluruh negeri.
26:08
And as well as a lack of provision, many villagers were suspicious of
489
1568810
3995
Selain kurangnya perbekalan, banyak penduduk desa yang curiga dengan
26:12
talking therapy, preferring to rely on traditional faith healers instead.
490
1572805
5815
terapi bicara, lebih memilih mengandalkan dukun tradisional.
26:18
Which is why when Kim Chakanetsa, of BBC World Service’s
491
1578620
3815
Itulah sebabnya ketika Kim Chakanetsa, dari Podcast Dokumenter BBC World Service
26:22
The Documentary Podcast, spoke to Dr Dixon Chibanda,
492
1582435
3154
, berbicara dengan Dr Dixon Chibanda,
26:25
she started by asking him whether people were supportive of his idea:
493
1585589
5468
dia memulai dengan menanyakan apakah orang-orang mendukung idenya:
26:31
Initially there was a lot of scepticism, a lot of resistance, particularly from colleagues
494
1591057
5563
Awalnya ada banyak skeptisisme, banyak penolakan, terutama dari rekan kerja.
26:36
who thought this was not evidence-based, and it wasn’t going to work.
495
1596620
4610
yang mengira ini tidak berdasarkan bukti, dan itu tidak akan berhasil.
26:41
The whole idea of training grandmothers – I mean,
496
1601230
2470
Seluruh gagasan untuk melatih nenek – maksud saya,
26:43
this has not been done anywhere else in the world
497
1603700
2350
ini belum pernah dilakukan di tempat lain di dunia,
26:46
so naturally there was resistance.
498
1606050
2090
jadi tentu saja ada penolakan.
26:48
Were you at all apprehensive?
499
1608140
2160
Apakah Anda sama sekali khawatir?
26:50
I was, to be quite honest.
500
1610300
2879
Sejujurnya.
26:53
At first, Dr Dixon Chibanda’s ideas were met with
501
1613179
3321
Pada awalnya, gagasan Dr Dixon Chibanda ditanggapi dengan
26:56
scepticism – an attitude of doubting whether something is useful or true.
502
1616500
6320
skeptisisme – sikap meragukan apakah sesuatu itu berguna atau benar.
27:02
‘Grandma benches’ were a totally new idea, never seen
503
1622820
3370
'Bangku nenek' adalah ide yang benar-benar baru, belum pernah terlihat
27:06
before anywhere in the world and so his colleagues naturally
504
1626190
3679
sebelumnya di mana pun di dunia dan rekan-rekannya secara alami
27:09
felt some resistance - refusal to accept a change or new idea.
505
1629869
4401
merasakan penolakan - penolakan untuk menerima perubahan atau ide baru.
27:14
Which left Dr Dixon Chibanda feeling a little apprehensive –
506
1634270
4645
Yang membuat Dr Dixon Chibanda merasa sedikit khawatir –
27:18
worried that something bad was going to happen to his project.
507
1638915
4195
khawatir sesuatu yang buruk akan terjadi pada proyeknya.
27:23
Fortunately, as it turned out, Dr Dixon Chibanda’s apprehensions were wrong.
508
1643110
5503
Untungnya, ternyata, kekhawatiran Dr Dixon Chibanda salah.
27:28
Grandmothers are highly respected in Zimbabwean society
509
1648613
3391
Nenek sangat dihormati dalam masyarakat Zimbabwe
27:32
and as they started listening, people began opening up and telling their stories.
510
1652004
4825
dan saat mereka mulai mendengarkan, orang-orang mulai membuka diri dan menceritakan kisah mereka.
27:36
The ‘grandma benches’ have empowered over 50,000 people
511
1656829
3745
'Bangku nenek' telah memberdayakan lebih dari 50.000 orang
27:40
to deal with their life problems and Dr Dixon Chibanda even has plans
512
1660574
4424
untuk mengatasi masalah hidup mereka dan Dr Dixon Chibanda bahkan memiliki rencana
27:44
to move his idea online, giving the world access to a virtual Friendship Bench.
513
1664998
5822
untuk memindahkan idenya secara online, memberi dunia akses ke Bangku Persahabatan virtual.
27:50
Here he is again, explaining on the BBC World Service’s
514
1670820
2880
Ini dia lagi, menjelaskan di Podcast Dokumenter BBC World Service
27:53
The Documentary Podcast why he believes his ideas have been so successful:
515
1673700
5480
mengapa dia percaya idenya begitu sukses:
27:59
It works because it’s simple, it’s cheap and it’s run by communities, particularly
516
1679180
5860
Ini berhasil karena sederhana, murah dan dijalankan oleh komunitas, terutama
28:05
grandmothers who are, in essence, a resource in African communities
517
1685040
5619
nenek yang, pada dasarnya, adalah sumber daya di Afrika komunitas
28:10
– you know, they are the custodians of local culture and
518
1690659
3291
– Anda tahu, mereka adalah penjaga budaya dan
28:13
wisdom – that’s why is works, and I guess, it does
519
1693950
4200
kearifan lokal – itulah mengapa ini berhasil, dan saya kira, itu
28:18
away with western concepts which remove the stigma
520
1698150
4177
menghilangkan konsep barat yang menghilangkan stigma
28:22
that is normally associated with mental illness.
521
1702327
3543
yang biasanya diasosiasikan dengan penyakit mental.
28:25
Clients are willing to share their problems with the grandmother-therapists
522
1705870
3698
Klien bersedia untuk berbagi masalah mereka dengan terapis nenek
28:29
because they are respected as cultural custodians – people with responsibility for
523
1709568
5422
karena mereka dihormati sebagai penjaga budaya – orang yang bertanggung jawab untuk
28:34
taking care of something or trying to protect ideas or principles,
524
1714990
4588
mengurus sesuatu atau mencoba untuk melindungi ide atau prinsip,
28:39
in this case local customs and wisdom.
525
1719578
3692
dalam hal ini adat istiadat dan kearifan lokal.
28:43
This helps do away with – or remove – the stigma attached to mental health
526
1723270
4511
Ini membantu menghilangkan – atau menghilangkan – stigma yang melekat pada kesehatan mental
28:47
strong feelings of shame or disapproval which most members of a community
527
1727781
4199
perasaan malu atau ketidaksetujuan yang kuat yang dimiliki sebagian besar anggota komunitas
28:51
have towards something, such as psychological illness.
528
1731980
3510
terhadap sesuatu, seperti penyakit psikologis.
28:55
For Zimbabweans suffering domestic violence, unemployment
529
1735490
3689
Bagi warga Zimbabwe yang menderita kekerasan dalam rumah tangga, pengangguran,
28:59
and dealing with HIV, having a grandmother to talk to really can change their
530
1739179
5068
dan berurusan dengan HIV, memiliki seorang nenek untuk diajak bicara benar-benar dapat mengubah
29:04
perceptions about how problems can be managed.
531
1744247
3163
persepsi mereka tentang bagaimana masalah dapat dikelola.
29:07
So it seems true that ‘a problem shared is a problem
532
1747410
2420
Jadi sepertinya benar bahwa 'masalah yang dibagikan adalah masalah
29:09
halved’, which reminds me of our quiz question, Sam.
533
1749830
3520
yang dibelah dua', yang mengingatkan saya pada pertanyaan kuis kita, Sam.
29:13
Yes.
534
1753350
670
Ya.
29:14
You asked me what the talking therapy abbreviated to CBT stands for.
535
1754020
5960
Anda bertanya kepada saya apa singkatan dari terapi bicara CBT.
29:19
And I said c) Cognitive Behavioural Therapy.
536
1759980
4300
Dan saya berkata c) Terapi Perilaku Kognitif.
29:24
Which is absolutely right!
537
1764280
1660
Itu benar sekali!
29:25
CBT – a way of managing problems by changing ways
538
1765940
3807
CBT – cara mengelola masalah dengan mengubah cara
29:29
of thinking and behaving.
539
1769747
1546
berpikir dan berperilaku.
29:31
So, this week we’ve been hearing the inspiring story of Zimbabwean
540
1771293
3841
Jadi, minggu ini kita telah mendengar kisah inspiratif
29:35
Dr Dixon Chibanda’s ‘grandma bench’ therapy -
541
1775134
4055
terapi 'bangku nenek' dari Zimbabwe Dr Dixon Chibanda -
29:39
an idea which was initially met with scepticism – a doubtful attitude, and resistance –
542
1779189
5951
sebuah ide yang awalnya ditanggapi dengan skeptisisme - sikap ragu, dan penolakan -
29:45
refusal to change and accept new ideas.
543
1785140
3275
penolakan untuk berubah dan menerima ide-ide baru.
29:48
Dr Dixon Chibanda’s feelings of apprehension – worries that the project would fail,
544
1788415
4947
Perasaan khawatir Dr Dixon Chibanda – kekhawatiran bahwa proyek akan gagal,
29:53
proved false when his team of grandmother therapists were treated as custodians –
545
1793362
4607
terbukti salah ketika tim terapis neneknya diperlakukan sebagai penjaga –
29:57
or protectors - of wisdom and life experience who really could help people
546
1797969
4679
atau pelindung – kebijaksanaan dan pengalaman hidup yang benar-benar dapat membantu orang
30:02
suffering depression, poverty and trauma.
547
1802648
2925
yang menderita depresi, kemiskinan, dan trauma.
30:05
The success of the project helped do away with – or remove –
548
1805573
4478
Kesuksesan proyek membantu menghilangkan – atau menghilangkan –
30:10
strong feelings of shame or disapproval felt by many people regarding mental health,
549
1810051
5015
perasaan malu atau ketidaksetujuan yang kuat yang dirasakan oleh banyak orang terkait kesehatan mental, yang
30:15
known as stigma.
550
1815066
2122
dikenal sebagai stigma.
30:17
To hear more inspiring, topical stories, join us again soon here at
551
1817188
4120
Untuk mendengar kisah-kisah topikal yang lebih menginspirasi, segera bergabung lagi dengan kami di sini di
30:21
6 Minute English. Bye for now!
552
1821308
1968
6 Menit Bahasa Inggris. Selamat tinggal untuk sekarang!
30:23
Goodbye!
553
1823276
1205
Selamat tinggal!
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7