Father and Son: Crime drama - Episode 5

27,758 views ・ 2022-11-11

BBC Learning English


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو. الترجمة المترجمة تتم ترجمتها آليًا.

00:02
This interview is being recorded
0
2240
1920
يتم تسجيل هذه المقابلة
00:04
and may be given in evidence at a later date.
1
4160
3200
ويمكن تقديمها كدليل في وقت لاحق.
00:07
We are in Interview Room 3, at Beltonfield Police Station.
2
7360
5080
نحن في غرفة المقابلة 3 ، في مركز شرطة بيلتونفيلد.
00:12
The date is the 23rd October 2019
3
12440
2480
التاريخ 23 أكتوبر 2019
00:14
and the time is 15:34.
4
14920
4160
والساعة 15:34.
00:19
I am DS Callie Pritchard.
5
19080
2320
أنا DS Callie Pritchard.
00:21
Please state your full name and date of birth.
6
21400
2840
يرجى ذكر اسمك الكامل وتاريخ الميلاد.
00:24
Paul Stevenson, 5th July 1979.
7
24240
3840
بول ستيفنسون ، 5 يوليو 1979.
00:31
Juliet Arnott, 13/02/1988.
8
31320
4640
جولييت أرنوت ، 13/02/1988.
00:35
Mrs Arnott, what is your connection to Jamie Phelps?
9
35960
3960
السيدة أرنوت ، ما هي علاقتك بجيمي فيلبس؟
00:39
I'm Jamie's PA. We've been working together for seven years.
10
39920
4320
أنا جيمي PA. نحن نعمل معًا لمدة سبع سنوات.
00:44
I moved with him when he left KPL and started up on his own.
11
44240
3600
انتقلت معه عندما غادر KPL وبدأ بمفرده.
00:47
What is your relationship to Jamie Phelps?
12
47840
2600
ما علاقتك بجيمي فيلبس؟
00:50
He's my brother. Look, is this going to take long?
13
50440
2280
إنه أخي. انظر ، هل سيستغرق هذا وقتًا طويلاً؟
00:52
It'll take as long as it takes, I'm afraid.
14
52720
2600
أخشى أن الأمر سيستغرق وقتًا طويلاً.
00:55
But you're here of your own free will – you may leave at any time.
15
55320
3000
لكنك هنا بمحض إرادتك - يمكنك المغادرة في أي وقت.
00:58
Fine. Alright. It's just that... look, I've got work to do.
16
58320
3280
بخير. على ما يرام. إنه فقط ... انظر ، لدي عمل لأقوم به.
01:01
Look, I'm only here because Lucy's... Fine. Fine... carry on.
17
61600
5080
انظر ، أنا هنا فقط لأن لوسي ... بخير. بخير ... استمر.
01:06
I'll cut to the chase then, Mr Stevenson.
18
66680
2560
سوف أقوم بالمطاردة بعد ذلك ، سيد ستيفنسون.
01:09
According to Lucy Phelps, your sister-in-law,
19
69240
2920
وفقًا لـ Lucy Phelps ، أخت زوجك ،
01:12
there is £15,000 missing from one of her and her husband's accounts –
20
72160
4720
هناك 15000 جنيه إسترليني مفقودة من أحد حساباتها وحسابات زوجها -
01:16
money paid to you by your brother.
21
76880
2760
المال الذي دفعه لك أخوك.
01:19
Now, help me out here. You appear to be a wealthy man.
22
79640
3480
الآن ، ساعدني هنا. يبدو أنك رجل ثري.
01:23
Why was Mr Phelps paying you all that money?
23
83120
3360
لماذا كان السيد فيلبس يدفع لك كل هذه الأموال؟
01:26
Jamie's such a wuss. He should have told her.
24
86480
2520
جيمي هو مثل هذا wuss. كان يجب أن يخبرها.
01:29
Told her what?
25
89000
1760
قال لها ماذا؟
01:30
It was an investment.
26
90760
2160
لقد كان استثمارًا. لقد
01:32
We invested in a new cryptocurrency called Wok – really exciting stuff.
27
92920
4360
استثمرنا في عملة مشفرة جديدة تسمى Wok - أشياء مثيرة حقًا.
01:37
You get a better deal the more coins you buy, so we went in together.
28
97280
3480
تحصل على صفقة أفضل كلما اشتريت عملات أكثر ، لذلك دخلنا معًا.
01:40
He sent me the money. I bought us 2,000 Wokcoins.
29
100760
2680
أرسل لي المال. اشتريت لنا 2000 ووككوينز.
01:43
Wok – wasn't that in the news recently?
30
103440
2800
ووك - ألم يكن ذلك في الأخبار مؤخرًا؟
01:46
Yeah. Yeah, it's all folded. Real shame.
31
106240
3400
نعم. نعم ، كل شيء مطوي. عار حقيقي.
01:49
The blockchain got hacked. But look, that's the deal.
32
109640
2960
تم اختراق blockchain. لكن انظر ، هذه هي الصفقة.
01:52
That's the risk. You've got to be in it to win it,
33
112600
2920
هذا هو الخطر. يجب أن تكون فيه لتفوز به ،
01:55
but you don't invest more than you can afford to lose.
34
115520
2840
لكنك لا تستثمر أكثر مما يمكنك تحمل خسارته.
01:58
Could Jamie afford to lose fifteen grand?
35
118360
2800
هل يستطيع جيمي أن يخسر خمسة عشر ألفًا؟
02:01
Well, as it turns out, no.
36
121160
2280
حسنًا ، كما اتضح ، لا.
02:03
Idiot.
37
123440
2000
غبي.
02:05
But I only found that out this morning.
38
125440
3240
لكنني اكتشفت ذلك هذا الصباح فقط.
02:08
He's a lovely, lovely man, you know.
39
128680
2800
إنه رجل محبوب وجميل ، كما تعلم.
02:11
Head screwed on, heart in the right place.
40
131480
2680
الرأس مشدود ، القلب في المكان المناسب.
02:14
And this wee boy – did you say he was found by the side of the road?
41
134160
5200
وهذا الصبي الصغير - هل قلت أنه تم العثور عليه على جانب الطريق؟
02:19
It never occurred to me that Pip was in the car.
42
139360
3480
لم يخطر ببالي أبدًا أن بيب كان في السيارة.
02:22
I don't know how he's gotten himself into such a pickle.
43
142840
3320
لا أعرف كيف أوقع نفسه في مثل هذا المخلل.
02:26
I know no one's saying it, but...
44
146160
1960
أعلم أن لا أحد يقول ذلك ، لكن ...
02:28
you must think he's done away with himself.
45
148120
2240
يجب أن تعتقد أنه تخلص من نفسه.
02:30
That's what blokes do when they have money trouble, isn't it?
46
150360
4400
هذا ما يفعله الرجال عندما يواجهون مشاكل مالية ، أليس كذلك؟
02:34
But it's not him – he wouldn't.
47
154760
4080
لكنه ليس هو - لم يفعل.
02:38
I mean, this morning he was stressed, but he had a plan.
48
158840
4880
أعني ، هذا الصباح كان متوترًا ، لكن كانت لديه خطة.
02:43
He was engaged – I could tell.
49
163720
3000
كان مخطوبًا - يمكنني القول.
02:46
A plan for what, do you think?
50
166720
2160
خطة لما تعتقد؟
02:48
To deal with the ransomware.
51
168880
1800
للتعامل مع رانسومواري.
02:50
What ransomware?
52
170680
1400
ما انتزاع الفدية؟
02:52
That's why I'm here, isn't it?
53
172080
2720
لهذا أنا هنا ، أليس كذلك؟
02:57
Hit me.
54
177240
1360
ضربني.
02:58
Right. So, the company's files were taken ransom
55
178600
3720
يمين. لذلك ، تم أخذ فدية ملفات الشركة
03:02
with this computer-virus malware last night.
56
182320
2920
مع هذا البرنامج الضار لفيروس الكمبيوتر الليلة الماضية.
03:05
It's pretty simple. The files are stolen and held
57
185240
2880
انها بسيطة جدا. تتم سرقة الملفات والاحتفاظ بها
03:08
until a ransom is paid. In this case, £25,000.
58
188120
4480
حتى يتم دفع الفدية. في هذه الحالة ، 25000 جنيه إسترليني.
03:12
The threat is to usually either delete them or publish them online,
59
192600
3720
التهديد هو إما حذفها أو نشرها على الإنترنت ،
03:16
but according to Mrs Arnott the threat was to publish.
60
196320
3320
ولكن وفقًا للسيدة أرنوت ، كان التهديد هو النشر.
03:19
They've got some pretty high-profile clients, so privacy is important.
61
199640
4160
لديهم بعض العملاء البارزين ، لذا فالخصوصية مهمة.
03:23
And people pay these things?
62
203800
1520
والناس يدفعون هذه الأشياء؟
03:25
Oh yeah. Happens all the time.
63
205320
2320
أوه نعم. يحدث في كل وقت.
03:27
They're smart enough to ask for the amounts of money
64
207640
2120
إنهم أذكياء بما يكفي لطلب المبالغ المالية
03:29
that people might be able to scrape together.
65
209760
2520
التي قد يتمكن الناس من جنيها معًا.
03:32
Who is they?
66
212280
1760
من هم؟
03:34
Cyber criminals. Anyone, anywhere in the world.
67
214040
3240
مجرمو الإنترنت. أي شخص في أي مكان في العالم.
03:37
Even some kid in California, in his bedroom.
68
217280
3080
حتى بعض الأطفال في كاليفورنيا ، في غرفة نومه.
03:40
And Jamie got one of these last night?
69
220360
1880
و (جيمي) حصل على واحدة من هذه الليلة الماضية؟
03:42
Well, it happened last night, but he only realised this morning.
70
222240
6240
حسنًا ، لقد حدث ذلك الليلة الماضية ، لكنه أدرك هذا الصباح فقط.
03:48
He called me from the car. Said we'd been hacked and he was on his way in.
71
228480
5200
اتصل بي من السيارة. قالوا إننا تعرضنا للاختراق وكان في طريقه إلى هناك. لقد
03:53
They'd sent emails to his personal account and the company's.
72
233680
3800
أرسلوا رسائل بريد إلكتروني إلى حسابه الشخصي والشركة.
03:57
And how did he seem on the phone?
73
237480
1920
وكيف بدا على الهاتف؟
03:59
A bit shaky, shocked.
74
239400
3240
قليلا مرتعش ، مصدوم.
04:03
I shouldn't have told you. He made me promise to keep it a secret.
75
243880
4320
ما كان يجب أن أخبرك. جعلني أعدك بإبقاء الأمر سرا.
04:08
I know it's a lot of money, but I daresay he's got savings and investments.
76
248200
4200
أعلم أنها أموال كثيرة ، لكني أجرؤ على القول إن لديه مدخرات واستثمارات.
04:12
The thing is, if the files were released,
77
252400
2920
الشيء هو ، إذا تم إصدار الملفات ،
04:15
it's not only his career that would be destroyed.
78
255320
2160
فلن يتم تدمير حياته المهنية فقط .
04:17
Some of our... our clients, you know.
79
257480
4320
بعض عملائنا ... كما تعلم.
04:21
She wouldn't talk after that. I think it suddenly occurred to her
80
261800
3480
لن تتحدث بعد ذلك. أعتقد أنه خطر لها فجأة
04:25
that she might be about to lose her job.
81
265280
2120
أنها على وشك أن تفقد وظيفتها.
04:27
OK... OK. OK.
82
267400
1720
حسنا حسنا. نعم.
04:29
So, the brother confirmed to me that he spoke to Jamie this morning.
83
269120
3520
لذلك أكد لي الأخ أنه تحدث إلى جيمي هذا الصباح.
04:32
Apparently Jamie called him asking for a loan,
84
272640
3040
من الواضح أن جيمي اتصل به طالبًا قرضًا ،
04:35
but reading between the lines there's not
85
275680
1840
لكن القراءة بين السطور لا يوجد
04:37
a lot of brotherly love going on there,
86
277520
2560
الكثير من الحب الأخوي الذي يحدث هناك ، وقال
04:40
and Paul – charmer that he is – said no.
87
280080
3400
بول - الساحر - لا. لطيف -
04:43
Nice. So, he's broke, he's lost all of his savings,
88
283480
4520
جيد. لذا ، فقد مفلسًا ، وخسر كل مدخراته ،
04:48
his business is being blackmailed. His brother...
89
288000
2720
وتعرض عمله للابتزاز. أخوه ..
04:50
Financial adviser of the year, by the way.
90
290720
2040
المستشار المالي للعام بالمناسبة.
04:52
...won't bail him out.
91
292760
1400
... لن ينقذه.
04:54
So, the next person – last person he speaks to is...
92
294160
5320
إذن ، الشخص التالي - آخر شخص يتحدث إليه هو ...
05:02
OK. Cheers. Send him up.
93
302600
4600
حسنًا. هتافات. أرسله.
05:08
We've only got celebrity chef Arthur Montgomery here.
94
308400
3720
لدينا فقط الطاهي الشهير آرثر مونتغمري هنا.
05:12
Listen – before we get started,
95
312120
3000
اسمع - قبل أن نبدأ ، هل
05:15
can I ask him a super-quick question about his baba ganoush recipe?
96
315120
2600
يمكنني أن أسأله سؤالاً فائق السرعة حول وصفة بابا غنوج؟
05:17
No! Not a good idea.
97
317720
3200
لا! ليست فكرة جيدة.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7