Father and Son: Crime drama - Episode 5

28,858 views ・ 2022-11-11

BBC Learning English


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:02
This interview is being recorded
0
2240
1920
To przesłuchanie jest nagrywane
00:04
and may be given in evidence at a later date.
1
4160
3200
i może zostać użyte jako dowód w późniejszym terminie.
00:07
We are in Interview Room 3, at Beltonfield Police Station.
2
7360
5080
Jesteśmy w pokoju przesłuchań nr 3 na posterunku policji w Beltonfield.
00:12
The date is the 23rd October 2019
3
12440
2480
Data to 23 października 2019 r., a
00:14
and the time is 15:34.
4
14920
4160
godzina 15:34.
00:19
I am DS Callie Pritchard.
5
19080
2320
Jestem DS Callie Pritchard.
00:21
Please state your full name and date of birth.
6
21400
2840
Proszę podać swoje pełne imię i nazwisko oraz datę urodzenia.
00:24
Paul Stevenson, 5th July 1979.
7
24240
3840
Paul Stevenson, 5 lipca 1979.
00:31
Juliet Arnott, 13/02/1988.
8
31320
4640
Juliet Arnott, 13.02.1988.
00:35
Mrs Arnott, what is your connection to Jamie Phelps?
9
35960
3960
Pani Arnott, co pani łączy z Jamiem Phelpsem?
00:39
I'm Jamie's PA. We've been working together for seven years.
10
39920
4320
Jestem asystentem Jamiego. Pracujemy razem od siedmiu lat.
00:44
I moved with him when he left KPL and started up on his own.
11
44240
3600
Przeprowadziłem się z nim, kiedy odszedł z KPL i zaczął działać na własną rękę.
00:47
What is your relationship to Jamie Phelps?
12
47840
2600
Jaki jest twój związek z Jamiem Phelpsem?
00:50
He's my brother. Look, is this going to take long?
13
50440
2280
On jest moim bratem. Słuchaj, czy to długo potrwa?
00:52
It'll take as long as it takes, I'm afraid.
14
52720
2600
Obawiam się, że to potrwa tyle, ile trzeba.
00:55
But you're here of your own free will – you may leave at any time.
15
55320
3000
Ale jesteś tu z własnej woli – w każdej chwili możesz odejść.
00:58
Fine. Alright. It's just that... look, I've got work to do.
16
58320
3280
Cienki. W porządku. Chodzi o to, że... słuchaj, mam robotę do wykonania.
01:01
Look, I'm only here because Lucy's... Fine. Fine... carry on.
17
61600
5080
Słuchaj, jestem tu tylko dlatego, że Lucy... W porządku. Dobra... kontynuuj.
01:06
I'll cut to the chase then, Mr Stevenson.
18
66680
2560
W takim razie przejdę do sedna, panie Stevenson.
01:09
According to Lucy Phelps, your sister-in-law,
19
69240
2920
Według Lucy Phelps, twojej szwagierki, na
01:12
there is £15,000 missing from one of her and her husband's accounts –
20
72160
4720
jednym z kont jej i jej męża brakuje 15 000 funtów –
01:16
money paid to you by your brother.
21
76880
2760
pieniędzy wypłaconych ci przez twojego brata. A
01:19
Now, help me out here. You appear to be a wealthy man.
22
79640
3480
teraz pomóż mi. Wydajesz się być bogatym człowiekiem.
01:23
Why was Mr Phelps paying you all that money?
23
83120
3360
Dlaczego pan Phelps płacił ci tyle pieniędzy?
01:26
Jamie's such a wuss. He should have told her.
24
86480
2520
Jamie to taki mięczak. Powinien był jej powiedzieć.
01:29
Told her what?
25
89000
1760
Powiedział jej co?
01:30
It was an investment.
26
90760
2160
To była inwestycja.
01:32
We invested in a new cryptocurrency called Wok – really exciting stuff.
27
92920
4360
Zainwestowaliśmy w nową kryptowalutę o nazwie Wok – naprawdę ekscytującą rzecz.
01:37
You get a better deal the more coins you buy, so we went in together.
28
97280
3480
Otrzymasz lepszą ofertę, im więcej monet kupisz, więc weszliśmy razem.
01:40
He sent me the money. I bought us 2,000 Wokcoins.
29
100760
2680
Wysłał mi pieniądze. Kupiłem nam 2000 Wokcoinów.
01:43
Wok – wasn't that in the news recently?
30
103440
2800
Wok – nie było tego ostatnio w wiadomościach?
01:46
Yeah. Yeah, it's all folded. Real shame.
31
106240
3400
Tak. Tak, wszystko jest złożone. Prawdziwy wstyd.
01:49
The blockchain got hacked. But look, that's the deal.
32
109640
2960
Blockchain został zhakowany. Ale spójrz, taka jest umowa.
01:52
That's the risk. You've got to be in it to win it,
33
112600
2920
To jest ryzyko. Aby wygrać, musisz w nim uczestniczyć,
01:55
but you don't invest more than you can afford to lose.
34
115520
2840
ale nie inwestujesz więcej, niż możesz stracić.
01:58
Could Jamie afford to lose fifteen grand?
35
118360
2800
Czy Jamiego stać na stratę piętnastu kawałków?
02:01
Well, as it turns out, no.
36
121160
2280
Cóż, jak się okazuje, nie.
02:03
Idiot.
37
123440
2000
Idiota.
02:05
But I only found that out this morning.
38
125440
3240
Ale dowiedziałem się o tym dopiero dziś rano.
02:08
He's a lovely, lovely man, you know.
39
128680
2800
On jest uroczym, uroczym mężczyzną, wiesz.
02:11
Head screwed on, heart in the right place.
40
131480
2680
Głowa zakręcona, serce na właściwym miejscu.
02:14
And this wee boy – did you say he was found by the side of the road?
41
134160
5200
A ten mały chłopiec – mówiłeś, że został znaleziony na poboczu drogi?
02:19
It never occurred to me that Pip was in the car.
42
139360
3480
Nigdy nie przyszło mi do głowy, że Pip był w samochodzie.
02:22
I don't know how he's gotten himself into such a pickle.
43
142840
3320
Nie wiem, jak on się wpakował w takie gówno.
02:26
I know no one's saying it, but...
44
146160
1960
Wiem, że nikt tego nie mówi, ale...
02:28
you must think he's done away with himself.
45
148120
2240
Musisz myśleć, że on się ze sobą pożegnał.
02:30
That's what blokes do when they have money trouble, isn't it?
46
150360
4400
Tak robią faceci, kiedy mają kłopoty z pieniędzmi, prawda?
02:34
But it's not him – he wouldn't.
47
154760
4080
Ale to nie on – nie zrobiłby tego.
02:38
I mean, this morning he was stressed, but he had a plan.
48
158840
4880
To znaczy, dziś rano był zestresowany, ale miał plan.
02:43
He was engaged – I could tell.
49
163720
3000
Był zaręczony – mogłem to stwierdzić.
02:46
A plan for what, do you think?
50
166720
2160
Plan na co, jak myślisz?
02:48
To deal with the ransomware.
51
168880
1800
Aby poradzić sobie z oprogramowaniem ransomware.
02:50
What ransomware?
52
170680
1400
Jakie oprogramowanie ransomware?
02:52
That's why I'm here, isn't it?
53
172080
2720
Dlatego tu jestem, prawda?
02:57
Hit me.
54
177240
1360
Uderz mnie.
02:58
Right. So, the company's files were taken ransom
55
178600
3720
Prawidłowy. Tak więc pliki firmy zostały wzięte jako okup
03:02
with this computer-virus malware last night.
56
182320
2920
za pomocą tego złośliwego oprogramowania komputerowego zeszłej nocy.
03:05
It's pretty simple. The files are stolen and held
57
185240
2880
To całkiem proste. Pliki są kradzione i przechowywane
03:08
until a ransom is paid. In this case, £25,000.
58
188120
4480
do momentu zapłacenia okupu. W tym przypadku 25 000 funtów.
03:12
The threat is to usually either delete them or publish them online,
59
192600
3720
Groźba polega zwykle na ich usunięciu lub opublikowaniu w Internecie,
03:16
but according to Mrs Arnott the threat was to publish.
60
196320
3320
ale według pani Arnott groźbą było opublikowanie.
03:19
They've got some pretty high-profile clients, so privacy is important.
61
199640
4160
Mają całkiem znanych klientów, więc prywatność jest ważna.
03:23
And people pay these things?
62
203800
1520
I ludzie płacą takie rzeczy?
03:25
Oh yeah. Happens all the time.
63
205320
2320
O tak. Dzieje się cały czas.
03:27
They're smart enough to ask for the amounts of money
64
207640
2120
Są na tyle sprytni, że proszą o kwoty,
03:29
that people might be able to scrape together.
65
209760
2520
które ludzie mogą razem zebrać.
03:32
Who is they?
66
212280
1760
Kim oni są?
03:34
Cyber criminals. Anyone, anywhere in the world.
67
214040
3240
Cyberprzestępcy. Każdy, gdziekolwiek na świecie.
03:37
Even some kid in California, in his bedroom.
68
217280
3080
Nawet jakiś dzieciak w Kalifornii, w swojej sypialni.
03:40
And Jamie got one of these last night?
69
220360
1880
A Jamie dostał jedną z nich zeszłej nocy?
03:42
Well, it happened last night, but he only realised this morning.
70
222240
6240
Cóż, stało się to zeszłej nocy, ale zdał sobie z tego sprawę dopiero dziś rano.
03:48
He called me from the car. Said we'd been hacked and he was on his way in.
71
228480
5200
Zadzwonił do mnie z samochodu. Powiedział, że nas zhackowano i że jest w drodze.
03:53
They'd sent emails to his personal account and the company's.
72
233680
3800
Wysłali e-maile na jego konto osobiste i firmowe.
03:57
And how did he seem on the phone?
73
237480
1920
A jak wyglądał przez telefon?
03:59
A bit shaky, shocked.
74
239400
3240
Trochę roztrzęsiony, w szoku.
04:03
I shouldn't have told you. He made me promise to keep it a secret.
75
243880
4320
Nie powinienem był ci mówić. Kazał mi obiecać, że zachowam to w tajemnicy.
04:08
I know it's a lot of money, but I daresay he's got savings and investments.
76
248200
4200
Wiem, że to dużo pieniędzy, ale śmiem twierdzić, że ma oszczędności i inwestycje.
04:12
The thing is, if the files were released,
77
252400
2920
Rzecz w tym, że gdyby akta zostały ujawnione, zniszczeniu uległaby
04:15
it's not only his career that would be destroyed.
78
255320
2160
nie tylko jego kariera .
04:17
Some of our... our clients, you know.
79
257480
4320
Niektórzy z naszych... naszych klientów, wiesz.
04:21
She wouldn't talk after that. I think it suddenly occurred to her
80
261800
3480
Nie chciała mówić po tym. Myślę, że nagle przyszło jej do głowy,
04:25
that she might be about to lose her job.
81
265280
2120
że może stracić pracę.
04:27
OK... OK. OK.
82
267400
1720
OK OK. OK.
04:29
So, the brother confirmed to me that he spoke to Jamie this morning.
83
269120
3520
Więc brat potwierdził mi, że rozmawiał z Jamiem dziś rano.
04:32
Apparently Jamie called him asking for a loan,
84
272640
3040
Najwyraźniej Jamie zadzwonił do niego z prośbą o pożyczkę,
04:35
but reading between the lines there's not
85
275680
1840
ale czytając między wierszami, nie ma tam
04:37
a lot of brotherly love going on there,
86
277520
2560
zbyt wiele braterskiej miłości ,
04:40
and Paul – charmer that he is – said no.
87
280080
3400
a Paul – czarujący z niego człowiek – odmówił.
04:43
Nice. So, he's broke, he's lost all of his savings,
88
283480
4520
Ładny. Więc jest spłukany, stracił wszystkie oszczędności,
04:48
his business is being blackmailed. His brother...
89
288000
2720
jego biznes jest szantażowany. Jego brat... Nawiasem mówiąc
04:50
Financial adviser of the year, by the way.
90
290720
2040
, doradca finansowy roku .
04:52
...won't bail him out.
91
292760
1400
...nie wyciągniemy za niego kaucji.
04:54
So, the next person – last person he speaks to is...
92
294160
5320
Więc następna osoba – ostatnia osoba, z którą rozmawia jest…
05:02
OK. Cheers. Send him up.
93
302600
4600
OK. Dzięki. Wyślij go.
05:08
We've only got celebrity chef Arthur Montgomery here.
94
308400
3720
Mamy tu tylko znanego szefa kuchni Arthura Montgomery'ego.
05:12
Listen – before we get started,
95
312120
3000
Słuchaj – zanim zaczniemy, czy
05:15
can I ask him a super-quick question about his baba ganoush recipe?
96
315120
2600
mogę zadać mu superszybkie pytanie na temat jego przepisu na baba ganoush?
05:17
No! Not a good idea.
97
317720
3200
NIE! To nie jest dobry pomysł.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7