Father and Son: Crime drama - Episode 5

27,758 views ・ 2022-11-11

BBC Learning English


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:02
This interview is being recorded
0
2240
1920
Esta entrevista está siendo grabada
00:04
and may be given in evidence at a later date.
1
4160
3200
y puede ser entregada como evidencia en una fecha posterior.
00:07
We are in Interview Room 3, at Beltonfield Police Station.
2
7360
5080
Estamos en la Sala de Entrevistas 3, en la Estación de Policía de Beltonfield.
00:12
The date is the 23rd October 2019
3
12440
2480
La fecha es el 23 de octubre de 2019
00:14
and the time is 15:34.
4
14920
4160
y la hora es 15:34.
00:19
I am DS Callie Pritchard.
5
19080
2320
Soy la DS Callie Pritchard.
00:21
Please state your full name and date of birth.
6
21400
2840
Indique su nombre completo y fecha de nacimiento.
00:24
Paul Stevenson, 5th July 1979.
7
24240
3840
Paul Stevenson, 5 de julio de 1979.
00:31
Juliet Arnott, 13/02/1988.
8
31320
4640
Juliet Arnott, 13/02/1988.
00:35
Mrs Arnott, what is your connection to Jamie Phelps?
9
35960
3960
Sra. Arnott, ¿cuál es su conexión con Jamie Phelps?
00:39
I'm Jamie's PA. We've been working together for seven years.
10
39920
4320
Soy el asistente personal de Jamie. Trabajamos juntos desde hace siete años.
00:44
I moved with him when he left KPL and started up on his own.
11
44240
3600
Me mudé con él cuando dejó KPL y comenzó por su cuenta.
00:47
What is your relationship to Jamie Phelps?
12
47840
2600
¿Cuál es su relación con Jamie Phelps?
00:50
He's my brother. Look, is this going to take long?
13
50440
2280
Él es mi hermano. Mira, ¿esto va a llevar mucho tiempo?
00:52
It'll take as long as it takes, I'm afraid.
14
52720
2600
Tomará el tiempo que sea necesario, me temo.
00:55
But you're here of your own free will – you may leave at any time.
15
55320
3000
Pero estás aquí por tu propia voluntad; puedes irte en cualquier momento.
00:58
Fine. Alright. It's just that... look, I've got work to do.
16
58320
3280
Multa. Está bien. Es solo que... mira, tengo trabajo que hacer.
01:01
Look, I'm only here because Lucy's... Fine. Fine... carry on.
17
61600
5080
Mira, solo estoy aquí porque Lucy está... Bien. Bien... continúa.
01:06
I'll cut to the chase then, Mr Stevenson.
18
66680
2560
Iré al grano entonces, Sr. Stevenson.
01:09
According to Lucy Phelps, your sister-in-law,
19
69240
2920
Según Lucy Phelps, su cuñada
01:12
there is £15,000 missing from one of her and her husband's accounts –
20
72160
4720
, faltan 15.000 libras esterlinas en una de las cuentas de ella y su marido,
01:16
money paid to you by your brother.
21
76880
2760
dinero que le pagó su hermano.
01:19
Now, help me out here. You appear to be a wealthy man.
22
79640
3480
Ahora, ayúdame aquí. Pareces ser un hombre rico.
01:23
Why was Mr Phelps paying you all that money?
23
83120
3360
¿Por qué el Sr. Phelps te pagó todo ese dinero?
01:26
Jamie's such a wuss. He should have told her.
24
86480
2520
Jamie es un cobarde. Debería habérselo dicho.
01:29
Told her what?
25
89000
1760
¿Le dijo qué?
01:30
It was an investment.
26
90760
2160
Fue una inversión.
01:32
We invested in a new cryptocurrency called Wok – really exciting stuff.
27
92920
4360
Invertimos en una nueva criptomoneda llamada Wok, algo realmente emocionante.
01:37
You get a better deal the more coins you buy, so we went in together.
28
97280
3480
Obtienes un mejor trato cuantas más monedas compras, así que entramos juntos.
01:40
He sent me the money. I bought us 2,000 Wokcoins.
29
100760
2680
Me envió el dinero. Nos compré 2000 Wokcoins.
01:43
Wok – wasn't that in the news recently?
30
103440
2800
Wok, ¿eso no salió en las noticias recientemente?
01:46
Yeah. Yeah, it's all folded. Real shame.
31
106240
3400
Sí. Sí, está todo doblado. Vergüenza real.
01:49
The blockchain got hacked. But look, that's the deal.
32
109640
2960
La cadena de bloques fue pirateada. Pero mira, ese es el trato.
01:52
That's the risk. You've got to be in it to win it,
33
112600
2920
Ese es el riesgo. Tienes que participar para ganarlo,
01:55
but you don't invest more than you can afford to lose.
34
115520
2840
pero no inviertes más de lo que puedes permitirte perder.
01:58
Could Jamie afford to lose fifteen grand?
35
118360
2800
¿Podría Jamie permitirse perder quince de los grandes?
02:01
Well, as it turns out, no.
36
121160
2280
Bueno, resulta que no.
02:03
Idiot.
37
123440
2000
Estúpido.
02:05
But I only found that out this morning.
38
125440
3240
Pero recién lo descubrí esta mañana.
02:08
He's a lovely, lovely man, you know.
39
128680
2800
Es un hombre encantador, encantador, ¿sabes?
02:11
Head screwed on, heart in the right place.
40
131480
2680
Cabeza atornillada, corazón en el lugar correcto.
02:14
And this wee boy – did you say he was found by the side of the road?
41
134160
5200
Y este niño pequeño, ¿dijiste que lo encontraron al costado del camino?
02:19
It never occurred to me that Pip was in the car.
42
139360
3480
Nunca se me ocurrió que Pip estaba en el auto.
02:22
I don't know how he's gotten himself into such a pickle.
43
142840
3320
No sé cómo se ha metido en semejante lío.
02:26
I know no one's saying it, but...
44
146160
1960
Sé que nadie lo dice, pero...
02:28
you must think he's done away with himself.
45
148120
2240
debes pensar que se ha acabado con él mismo.
02:30
That's what blokes do when they have money trouble, isn't it?
46
150360
4400
Eso es lo que hacen los tipos cuando tienen problemas de dinero, ¿no?
02:34
But it's not him – he wouldn't.
47
154760
4080
Pero no es él, no lo haría.
02:38
I mean, this morning he was stressed, but he had a plan.
48
158840
4880
Quiero decir, esta mañana estaba estresado, pero tenía un plan.
02:43
He was engaged – I could tell.
49
163720
3000
Estaba comprometido, me di cuenta.
02:46
A plan for what, do you think?
50
166720
2160
¿Un plan para qué, crees?
02:48
To deal with the ransomware.
51
168880
1800
Para hacer frente al ransomware.
02:50
What ransomware?
52
170680
1400
¿Qué ransomware?
02:52
That's why I'm here, isn't it?
53
172080
2720
Por eso estoy aquí, ¿no?
02:57
Hit me.
54
177240
1360
Pégame.
02:58
Right. So, the company's files were taken ransom
55
178600
3720
Derecha. Entonces, los archivos de la compañía fueron rescatados
03:02
with this computer-virus malware last night.
56
182320
2920
con este malware de virus informático anoche.
03:05
It's pretty simple. The files are stolen and held
57
185240
2880
Es bastante simple. Los archivos son robados y retenidos
03:08
until a ransom is paid. In this case, £25,000.
58
188120
4480
hasta que se paga un rescate. En este caso, £ 25,000.
03:12
The threat is to usually either delete them or publish them online,
59
192600
3720
La amenaza suele ser eliminarlos o publicarlos en línea,
03:16
but according to Mrs Arnott the threat was to publish.
60
196320
3320
pero según la Sra. Arnott, la amenaza era publicar.
03:19
They've got some pretty high-profile clients, so privacy is important.
61
199640
4160
Tienen algunos clientes de perfil bastante alto , por lo que la privacidad es importante.
03:23
And people pay these things?
62
203800
1520
¿Y la gente paga estas cosas?
03:25
Oh yeah. Happens all the time.
63
205320
2320
Oh sí. Pasa todo el tiempo.
03:27
They're smart enough to ask for the amounts of money
64
207640
2120
Son lo suficientemente inteligentes como para pedir las cantidades de dinero
03:29
that people might be able to scrape together.
65
209760
2520
que la gente podría juntar.
03:32
Who is they?
66
212280
1760
¿Quienes son?
03:34
Cyber criminals. Anyone, anywhere in the world.
67
214040
3240
Los ciberdelincuentes. Cualquiera, en cualquier parte del mundo.
03:37
Even some kid in California, in his bedroom.
68
217280
3080
Incluso algún niño en California, en su dormitorio.
03:40
And Jamie got one of these last night?
69
220360
1880
¿Y Jamie consiguió uno de estos anoche?
03:42
Well, it happened last night, but he only realised this morning.
70
222240
6240
Bueno, sucedió anoche, pero recién se dio cuenta esta mañana.
03:48
He called me from the car. Said we'd been hacked and he was on his way in.
71
228480
5200
Me llamó desde el coche. Dijo que nos habían pirateado y que estaba de camino.
03:53
They'd sent emails to his personal account and the company's.
72
233680
3800
Le habían enviado correos electrónicos a su cuenta personal ya la de la compañía.
03:57
And how did he seem on the phone?
73
237480
1920
¿Y cómo se veía por teléfono?
03:59
A bit shaky, shocked.
74
239400
3240
Un poco tembloroso, sorprendido.
04:03
I shouldn't have told you. He made me promise to keep it a secret.
75
243880
4320
No debí haberte dicho. Me hizo prometer que lo mantendría en secreto.
04:08
I know it's a lot of money, but I daresay he's got savings and investments.
76
248200
4200
Sé que es mucho dinero, pero me atrevo a decir que tiene ahorros e inversiones.
04:12
The thing is, if the files were released,
77
252400
2920
La cuestión es que, si los archivos fueran liberados
04:15
it's not only his career that would be destroyed.
78
255320
2160
, no solo su carrera sería destruida.
04:17
Some of our... our clients, you know.
79
257480
4320
Algunos de nuestros... nuestros clientes, ya sabes.
04:21
She wouldn't talk after that. I think it suddenly occurred to her
80
261800
3480
Ella no habló después de eso. Creo que de repente se le ocurrió
04:25
that she might be about to lose her job.
81
265280
2120
que podría estar a punto de perder su trabajo.
04:27
OK... OK. OK.
82
267400
1720
BIEN BIEN. ESTÁ BIEN.
04:29
So, the brother confirmed to me that he spoke to Jamie this morning.
83
269120
3520
Entonces, el hermano me confirmó que habló con Jamie esta mañana.
04:32
Apparently Jamie called him asking for a loan,
84
272640
3040
Aparentemente, Jamie lo llamó para pedirle un préstamo,
04:35
but reading between the lines there's not
85
275680
1840
pero leyendo entre líneas no hay
04:37
a lot of brotherly love going on there,
86
277520
2560
mucho amor fraternal allí,
04:40
and Paul – charmer that he is – said no.
87
280080
3400
y Paul, tan encantador como es, dijo que no.
04:43
Nice. So, he's broke, he's lost all of his savings,
88
283480
4520
Bonito. Está arruinado , ha perdido todos sus ahorros,
04:48
his business is being blackmailed. His brother...
89
288000
2720
su negocio está siendo chantajeado. Su hermano...
04:50
Financial adviser of the year, by the way.
90
290720
2040
Consejero financiero del año, por cierto.
04:52
...won't bail him out.
91
292760
1400
...no lo rescatará.
04:54
So, the next person – last person he speaks to is...
92
294160
5320
Entonces, la siguiente persona, la última persona con la que habla es...
05:02
OK. Cheers. Send him up.
93
302600
4600
OK. Salud. Envíalo arriba.
05:08
We've only got celebrity chef Arthur Montgomery here.
94
308400
3720
Aquí solo tenemos al famoso chef Arthur Montgomery.
05:12
Listen – before we get started,
95
312120
3000
Escuche: antes de comenzar,
05:15
can I ask him a super-quick question about his baba ganoush recipe?
96
315120
2600
¿puedo hacerle una pregunta súper rápida sobre su receta de baba ganoush?
05:17
No! Not a good idea.
97
317720
3200
¡No! No es Buena idea.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7