Father and Son: Crime drama - Episode 5

28,858 views ・ 2022-11-11

BBC Learning English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:02
This interview is being recorded
0
2240
1920
Cet entretien est enregistré
00:04
and may be given in evidence at a later date.
1
4160
3200
et pourra être déposé en preuve à une date ultérieure.
00:07
We are in Interview Room 3, at Beltonfield Police Station.
2
7360
5080
Nous sommes dans la salle d'interview 3, au poste de police de Beltonfield.
00:12
The date is the 23rd October 2019
3
12440
2480
La date est le 23 octobre 2019
00:14
and the time is 15:34.
4
14920
4160
et il est 15h34.
00:19
I am DS Callie Pritchard.
5
19080
2320
Je suis DS Callie Pritchard.
00:21
Please state your full name and date of birth.
6
21400
2840
Veuillez indiquer votre nom complet et votre date de naissance.
00:24
Paul Stevenson, 5th July 1979.
7
24240
3840
Paul Stevenson, 5 juillet 1979.
00:31
Juliet Arnott, 13/02/1988.
8
31320
4640
Juliet Arnott, 13/02/1988.
00:35
Mrs Arnott, what is your connection to Jamie Phelps?
9
35960
3960
Mme Arnott, quel est votre lien avec Jamie Phelps ?
00:39
I'm Jamie's PA. We've been working together for seven years.
10
39920
4320
Je suis le PA de Jamie. Nous travaillons ensemble depuis sept ans.
00:44
I moved with him when he left KPL and started up on his own.
11
44240
3600
J'ai déménagé avec lui quand il a quitté KPL et s'est lancé à son compte.
00:47
What is your relationship to Jamie Phelps?
12
47840
2600
Quelle est votre relation avec Jamie Phelps ?
00:50
He's my brother. Look, is this going to take long?
13
50440
2280
Il est mon frère. Écoute, ça va être long ?
00:52
It'll take as long as it takes, I'm afraid.
14
52720
2600
Ça prendra le temps qu'il faudra, j'en ai peur.
00:55
But you're here of your own free will – you may leave at any time.
15
55320
3000
Mais vous êtes ici de votre plein gré – vous pouvez partir à tout moment.
00:58
Fine. Alright. It's just that... look, I've got work to do.
16
58320
3280
Bien. Très bien. C'est juste que ... écoute, j'ai du travail.
01:01
Look, I'm only here because Lucy's... Fine. Fine... carry on.
17
61600
5080
Écoute, je ne suis ici que parce que Lucy... Bien. Très bien... continuez.
01:06
I'll cut to the chase then, Mr Stevenson.
18
66680
2560
Je vais aller droit au but alors, Mr Stevenson.
01:09
According to Lucy Phelps, your sister-in-law,
19
69240
2920
Selon Lucy Phelps, votre belle-sœur,
01:12
there is £15,000 missing from one of her and her husband's accounts –
20
72160
4720
il manque 15 000 £ sur l'un de ses comptes et ceux de son mari - de l'
01:16
money paid to you by your brother.
21
76880
2760
argent que votre frère vous a versé.
01:19
Now, help me out here. You appear to be a wealthy man.
22
79640
3480
Maintenant, aidez-moi ici. Vous semblez être un homme riche.
01:23
Why was Mr Phelps paying you all that money?
23
83120
3360
Pourquoi M. Phelps vous payait- il tout cet argent ?
01:26
Jamie's such a wuss. He should have told her.
24
86480
2520
Jamie est une telle mauviette. Il aurait dû lui dire.
01:29
Told her what?
25
89000
1760
Lui a dit quoi ?
01:30
It was an investment.
26
90760
2160
C'était un investissement.
01:32
We invested in a new cryptocurrency called Wok – really exciting stuff.
27
92920
4360
Nous avons investi dans une nouvelle crypto-monnaie appelée Wok - un truc vraiment excitant.
01:37
You get a better deal the more coins you buy, so we went in together.
28
97280
3480
Plus vous achetez de pièces, plus vous obtenez une meilleure offre , alors nous sommes entrés ensemble.
01:40
He sent me the money. I bought us 2,000 Wokcoins.
29
100760
2680
Il m'a envoyé l'argent. Je nous ai acheté 2 000 Wokcoins.
01:43
Wok – wasn't that in the news recently?
30
103440
2800
Wok – n'était-ce pas dans les nouvelles récemment ?
01:46
Yeah. Yeah, it's all folded. Real shame.
31
106240
3400
Ouais. Oui, tout est plié. Vraie honte.
01:49
The blockchain got hacked. But look, that's the deal.
32
109640
2960
La blockchain a été piratée. Mais écoutez, c'est le deal.
01:52
That's the risk. You've got to be in it to win it,
33
112600
2920
C'est le risque. Vous devez être dedans pour gagner,
01:55
but you don't invest more than you can afford to lose.
34
115520
2840
mais vous n'investissez pas plus que vous ne pouvez vous permettre de perdre.
01:58
Could Jamie afford to lose fifteen grand?
35
118360
2800
Jamie pouvait-il se permettre de perdre quinze mille ?
02:01
Well, as it turns out, no.
36
121160
2280
Eh bien, il s'avère que non.
02:03
Idiot.
37
123440
2000
Espèce d'imbécile.
02:05
But I only found that out this morning.
38
125440
3240
Mais je ne l'ai découvert que ce matin.
02:08
He's a lovely, lovely man, you know.
39
128680
2800
C'est un homme adorable, adorable, vous savez.
02:11
Head screwed on, heart in the right place.
40
131480
2680
Tête vissée, cœur au bon endroit.
02:14
And this wee boy – did you say he was found by the side of the road?
41
134160
5200
Et ce petit garçon - avez-vous dit qu'il a été retrouvé au bord de la route ?
02:19
It never occurred to me that Pip was in the car.
42
139360
3480
Il ne m'est jamais venu à l'esprit que Pip était dans la voiture.
02:22
I don't know how he's gotten himself into such a pickle.
43
142840
3320
Je ne sais pas comment il s'est mis dans un tel pétrin.
02:26
I know no one's saying it, but...
44
146160
1960
Je sais que personne ne le dit, mais...
02:28
you must think he's done away with himself.
45
148120
2240
vous devez penser qu'il s'est effondré.
02:30
That's what blokes do when they have money trouble, isn't it?
46
150360
4400
C'est ce que font les mecs quand ils ont des problèmes d'argent, n'est-ce pas ?
02:34
But it's not him – he wouldn't.
47
154760
4080
Mais ce n'est pas lui – il ne le ferait pas.
02:38
I mean, this morning he was stressed, but he had a plan.
48
158840
4880
Je veux dire, ce matin, il était stressé, mais il avait un plan.
02:43
He was engaged – I could tell.
49
163720
3000
Il était fiancé – je pouvais le dire.
02:46
A plan for what, do you think?
50
166720
2160
Un plan pour quoi, pensez-vous ?
02:48
To deal with the ransomware.
51
168880
1800
Pour faire face au ransomware.
02:50
What ransomware?
52
170680
1400
Quel ransomware ?
02:52
That's why I'm here, isn't it?
53
172080
2720
C'est pourquoi je suis ici, n'est-ce pas ?
02:57
Hit me.
54
177240
1360
Frappez-Moi.
02:58
Right. So, the company's files were taken ransom
55
178600
3720
Droit. Ainsi, les fichiers de l'entreprise ont été pris en otage
03:02
with this computer-virus malware last night.
56
182320
2920
avec ce virus informatique malveillant la nuit dernière.
03:05
It's pretty simple. The files are stolen and held
57
185240
2880
C'est assez simple. Les fichiers sont volés et conservés
03:08
until a ransom is paid. In this case, £25,000.
58
188120
4480
jusqu'au paiement d'une rançon. Dans ce cas, 25 000 £.
03:12
The threat is to usually either delete them or publish them online,
59
192600
3720
La menace consiste généralement à les supprimer ou à les publier en ligne,
03:16
but according to Mrs Arnott the threat was to publish.
60
196320
3320
mais selon Mme Arnott, la menace était de les publier.
03:19
They've got some pretty high-profile clients, so privacy is important.
61
199640
4160
Ils ont des clients assez prestigieux , donc la confidentialité est importante.
03:23
And people pay these things?
62
203800
1520
Et les gens paient ces choses?
03:25
Oh yeah. Happens all the time.
63
205320
2320
Oh ouais. Arrive tout le temps.
03:27
They're smart enough to ask for the amounts of money
64
207640
2120
Ils sont assez intelligents pour demander les sommes d'argent
03:29
that people might be able to scrape together.
65
209760
2520
que les gens pourraient être en mesure de rassembler.
03:32
Who is they?
66
212280
1760
Qui sont-ils ?
03:34
Cyber criminals. Anyone, anywhere in the world.
67
214040
3240
Les cybercriminels. N'importe qui, n'importe où dans le monde.
03:37
Even some kid in California, in his bedroom.
68
217280
3080
Même un gamin en Californie, dans sa chambre.
03:40
And Jamie got one of these last night?
69
220360
1880
Et Jamie en a eu un hier soir ?
03:42
Well, it happened last night, but he only realised this morning.
70
222240
6240
Eh bien, c'est arrivé hier soir, mais il ne s'en est rendu compte que ce matin.
03:48
He called me from the car. Said we'd been hacked and he was on his way in.
71
228480
5200
Il m'a appelé de la voiture. Il a dit que nous avions été piratés et qu'il était sur le point d'entrer.
03:53
They'd sent emails to his personal account and the company's.
72
233680
3800
Ils avaient envoyé des e-mails à son compte personnel et à celui de l'entreprise.
03:57
And how did he seem on the phone?
73
237480
1920
Et comment semblait-il au téléphone ?
03:59
A bit shaky, shocked.
74
239400
3240
Un peu tremblant, choqué.
04:03
I shouldn't have told you. He made me promise to keep it a secret.
75
243880
4320
Je n'aurais pas dû te le dire. Il m'a fait promettre de garder le secret.
04:08
I know it's a lot of money, but I daresay he's got savings and investments.
76
248200
4200
Je sais que c'est beaucoup d'argent, mais je suppose qu'il a des économies et des investissements.
04:12
The thing is, if the files were released,
77
252400
2920
Le fait est que si les fichiers étaient publiés,
04:15
it's not only his career that would be destroyed.
78
255320
2160
ce n'est pas seulement sa carrière qui serait détruite.
04:17
Some of our... our clients, you know.
79
257480
4320
Certains de nos... nos clients, vous savez.
04:21
She wouldn't talk after that. I think it suddenly occurred to her
80
261800
3480
Elle ne parlerait plus après ça. Je pense qu'il lui est soudainement venu à l'esprit
04:25
that she might be about to lose her job.
81
265280
2120
qu'elle pourrait être sur le point de perdre son emploi.
04:27
OK... OK. OK.
82
267400
1720
OK OK. D'ACCORD.
04:29
So, the brother confirmed to me that he spoke to Jamie this morning.
83
269120
3520
Alors, le frère m'a confirmé qu'il avait parlé à Jamie ce matin.
04:32
Apparently Jamie called him asking for a loan,
84
272640
3040
Apparemment, Jamie l'a appelé pour demander un prêt,
04:35
but reading between the lines there's not
85
275680
1840
mais en lisant entre les lignes, il n'y a
04:37
a lot of brotherly love going on there,
86
277520
2560
pas beaucoup d'amour fraternel là-bas,
04:40
and Paul – charmer that he is – said no.
87
280080
3400
et Paul – charmeur qu'il est – a dit non.
04:43
Nice. So, he's broke, he's lost all of his savings,
88
283480
4520
Bon. Donc, il est fauché, il a perdu toutes ses économies,
04:48
his business is being blackmailed. His brother...
89
288000
2720
son entreprise est victime de chantage. Son frère...
04:50
Financial adviser of the year, by the way.
90
290720
2040
Conseiller financier de l'année, au fait.
04:52
...won't bail him out.
91
292760
1400
... ne le renflouera pas.
04:54
So, the next person – last person he speaks to is...
92
294160
5320
Donc, la prochaine personne - la dernière personne à qui il parle est...
05:02
OK. Cheers. Send him up.
93
302600
4600
OK. À votre santé. Envoyez-le.
05:08
We've only got celebrity chef Arthur Montgomery here.
94
308400
3720
Nous n'avons ici que le célèbre chef Arthur Montgomery.
05:12
Listen – before we get started,
95
312120
3000
Écoutez – avant de commencer,
05:15
can I ask him a super-quick question about his baba ganoush recipe?
96
315120
2600
puis-je lui poser une question très rapide sur sa recette de baba ganoush ?
05:17
No! Not a good idea.
97
317720
3200
Non! Pas une bonne idée.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7