The dark side of leadership

14,621 views ・ 2022-02-08

BBC Learning English


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو. الترجمة المترجمة تتم ترجمتها آليًا.

00:02
This man promised his followers the world...
0
2040
2960
هذا الرجل وعد أتباعه العالم ...
00:05
then led them to their deaths.
1
5000
3080
ثم قادهم إلى موتهم.
00:08
This man was once part of a cult's inner circle
2
8080
3720
كان هذا الرجل في يوم من الأيام جزءًا من الدائرة الداخلية للعبادة
00:11
and now works to prevent others from doing the same.
3
11800
4080
ويعمل الآن على منع الآخرين من فعل الشيء نفسه.
00:15
I went from Stephen Hassan, who was a college student writing poetry,
4
15880
4560
انتقلت من ستيفن حسن الذي كان طالبًا جامعيًا يكتب الشعر ،
00:20
and I became a right-wing fascist.
5
20440
3400
وأصبحت فاشيًا يمينيًا.
00:23
We look at what happens when leadership turns bad
6
23840
3120
نحن ننظر إلى ما يحدث عندما تصبح القيادة سيئة
00:26
and how to avoid becoming caught up in a cult.
7
26960
4400
وكيفية تجنب الوقوع في فخ الطائفة.
00:33
Port Kaituma, Guyana:
8
33560
2520
ميناء كايتوما ، غيانا:
00:36
in 1978, 918 people died here
9
36080
4400
في عام 1978 ، توفي 918 شخصًا هنا
00:40
and in the country's capital.
10
40480
2800
وفي عاصمة البلاد.
00:43
This is Jim Jones, an American religious leader.
11
43280
4200
هذا هو جيم جونز ، زعيم ديني أمريكي.
00:47
He founded an organisation called the People's Temple in the US.
12
47480
4880
أسس منظمة تسمى معبد الشعب في الولايات المتحدة.
00:52
He took many of his followers to Guyana,
13
52360
3000
أخذ العديد من أتباعه إلى غيانا ،
00:55
building a settlement called Jonestown, near Port Kaituma.
14
55360
4640
لبناء مستوطنة تسمى جونستاون ، بالقرب من ميناء كايتوما.
01:00
Soon there were reports of beatings, disease and other abuse.
15
60000
5000
وسرعان ما وردت أنباء عن تعرضهم للضرب والمرض وسوء المعاملة. أصبحت الصحة
01:05
Jim Jones' mental and physical health became worse.
16
65000
5120
العقلية والجسدية لجيم جونز أسوأ.
01:10
November 18th, 1978:
17
70120
3160
18 نوفمبر 1978:
01:13
temple members attacked a plane on this airstrip.
18
73280
4240
هاجم أعضاء المعبد طائرة في هذا المهبط.
01:17
It was carrying a team investigating Jonestown.
19
77520
3240
كانت تحمل فريقًا يحقق في جونستاون.
01:20
Five people died. Eleven were injured.
20
80760
3920
مات خمسة اشخاص. أصيب أحد عشر.
01:24
In Jonestown, the remaining cult members
21
84680
2480
في جونستاون ، شرب أعضاء الطائفة الباقون
01:27
drank or were forced to take poison.
22
87160
3400
أو أجبروا على تناول السم. مات
01:30
Men, women, children and babies died.
23
90560
4600
الرجال والنساء والأطفال والرضع.
01:35
This pattern has been repeated.
24
95160
2720
تم تكرار هذا النمط. كان
01:37
Political leaders, like Kim Il-sung and Stalin,
25
97880
3160
للقادة السياسيين ، مثل كيم إيل سونغ وستالين
01:41
had cult-like followings and were responsible for many, many deaths.
26
101040
5720
أتباع يشبهون الطائفة وكانوا مسؤولين عن العديد والعديد من الوفيات.
01:46
What gives a leader like this such control over their followers?
27
106760
4920
ما الذي يمنح قائدًا مثل هذا مثل هذه السيطرة على أتباعه؟ عادة ما يكون
01:54
A cult-type leader is typically someone
28
114000
2120
القائد من نوع الطائفة هو الشخص
01:56
who claims to have all the answers needed
29
116120
2840
الذي يدعي أن لديه جميع الإجابات اللازمة
01:58
to solve the world's problems and that includes
30
118960
2800
لحل مشاكل العالم وهذا يشمل
02:01
whatever problems the individual they're attempting to recruit faces as well.
31
121760
4600
أي مشاكل يحاول الفرد تجنيدها أيضًا.
02:06
As a result of this, they demand absolute commitment from their followers
32
126360
4680
ونتيجة لذلك ، فإنهم يطالبون بالالتزام المطلق من أتباعهم
02:11
and encourage them to escalate their commitment to the group
33
131040
3160
ويشجعونهم على تصعيد التزامهم تجاه المجموعة
02:14
until a point is reached, where absolutely every waking moment,
34
134200
3320
حتى يتم الوصول إلى نقطة ، حيث كل لحظة يقظة ،
02:17
and all the emotional, and intellectual,
35
137520
2000
وجميع الموارد العاطفية والفكرية
02:19
and financial resources of the person concerned,
36
139520
2880
والمالية للشخص المعني ،
02:22
are committed to and involved in the group.
37
142400
2880
ملتزمون ومشاركون في المجموعة.
02:25
Cult leaders like to claim to be able to solve the world's and your problems
38
145280
5520
يحب قادة الطوائف الادعاء بأنهم قادرون على حل مشاكل العالم ومشاكلك
02:30
and they want your complete devotion.
39
150800
3120
ويريدون تفانيك الكامل.
02:33
Cult leaders are not necessarily easy to spot.
40
153920
2960
ليس من السهل تحديد قادة الطوائف بالضرورة.
02:36
At the beginning, they are approaching you in a friendly spirit:
41
156880
3880
في البداية ، يقتربون منك بروح ودية:
02:40
they claim to be offering just some interesting ideas about politics,
42
160760
4600
يزعمون أنهم يقدمون فقط بعض الأفكار المثيرة للاهتمام حول السياسة أو
02:45
life, religion or whatever,
43
165360
2680
الحياة أو الدين أو أي شيء آخر ،
02:48
and they will only become clearly cult leaders for most people
44
168040
4200
وسيصبحون فقط قادة عبادة واضحين لمعظم الناس
02:52
after a period of time, when the person concerned
45
172240
2440
بعد فترة من الزمن ، عندما قام الشخص المعني
02:54
has already escalated their commitment to the group
46
174680
2680
بالفعل بتصعيد التزامه تجاه المجموعة
02:57
beyond any point of reason.
47
177360
2080
بما يتجاوز أي سبب من الأسباب.
02:59
Cult leaders are not always easy to spot.
48
179440
3400
ليس من السهل دائمًا اكتشاف قادة الطوائف.
03:02
They can appear very friendly at first.
49
182840
3200
يمكن أن يبدوا ودودين للغاية في البداية.
03:06
Well, if we take Jim Jones as an example,
50
186040
3120
حسنًا ، إذا أخذنا جيم جونز كمثال ، فقد
03:09
he staged miraculous faith healings,
51
189160
2480
قام بعلاجات إيمانية معجزة ،
03:11
in which he claimed people were being cured... cured of cancer,
52
191640
4080
ادعى فيها أن الناس قد شفوا ... شُفيوا من السرطان ،
03:15
that the blind could see and the crippled could walk,
53
195720
3240
وأن المكفوفين يستطيعون رؤيته والمقعود يستطيع المشي ،
03:18
but he didn't necessarily begin
54
198960
2080
لكنه لم يبدأ بالضرورة
03:21
to influence people by showing them these things.
55
201040
2520
للتأثير على الناس من خلال عرض هذه الأشياء عليهم.
03:23
At the beginning, most people wandered into
56
203560
2200
في البداية ، تجول معظم الناس في
03:25
what seemed to be very warm and inviting church services,
57
205760
3640
ما بدا أنه خدمات كنسية دافئة وجذابة للغاية ،
03:29
where they felt welcomed in a way
58
209400
1800
حيث شعروا بالترحيب بطريقة
03:31
that many of them hadn't been welcomed before,
59
211200
2360
لم يتم الترحيب بالكثير منهم من قبل ،
03:33
and it was only after some period of time that they...
60
213560
2560
وفقط بعد فترة من الوقت ..
03:36
they then were exposed to these deceptive techniques to convince them
61
216120
4640
ثم تعرضوا لهذه الأساليب الخادعة لإقناعهم
03:40
that Jones was a man with amazing powers beyond the norm.
62
220760
3840
بأن جونز كان رجلاً يتمتع بقدرات مذهلة تتجاوز القاعدة.
03:44
Leaders like Jim Jones go to great lengths to welcome in new people.
63
224600
4760
يبذل قادة مثل جيم جونز قصارى جهدهم للترحيب بأشخاص جدد.
03:49
We can call this being 'love bombed'.
64
229360
3160
يمكننا أن نسمي هذا "الحب بالقصف".
03:52
Most of us are vulnerable to the lure of cult leaders
65
232520
2840
معظمنا عرضة لإغراء قادة الطوائف
03:55
at various points in our lives,
66
235360
2520
في مراحل مختلفة من حياتنا ،
03:57
particularly after we have had some kind of stressful experience,
67
237880
3480
خاصة بعد أن مررنا بنوع من التجارب المجهدة ،
04:01
such as maybe going through a divorce or losing our jobs.
68
241360
3480
مثل التعرض للطلاق أو فقدان وظائفنا.
04:04
For example, if you look at the Jonestown group,
69
244840
2680
على سبيل المثال ، إذا نظرت إلى مجموعة جونستاون ، فإن
04:07
many of the people who joined it had suffered from racist abuse
70
247520
3520
العديد من الأشخاص الذين انضموا إليها قد عانوا من إساءة عنصرية
04:11
in the past, which traumatised them.
71
251040
2360
في الماضي ، مما تسبب في صدمة لهم.
04:13
Many others were returning veterans of the Vietnam War,
72
253400
3520
كان العديد من المحاربين العائدين من حرب فيتنام ،
04:16
who were suffering from post-traumatic stress disorder
73
256920
3200
والذين كانوا يعانون من اضطراب ما بعد الصدمة
04:20
and were looking for some kind of idealistic community or group,
74
260120
3360
وكانوا يبحثون عن نوع من المجتمع أو المجموعة المثالية ،
04:23
to which they could join and which would make them feel welcome.
75
263480
3600
التي يمكنهم الانضمام إليها والتي تجعلهم يشعرون بالترحيب. يمكن
04:27
Leaders promising all the answers
76
267080
2720
للقادة الذين يعدون بكل الإجابات أن
04:29
can seem attractive when we are vulnerable.
77
269800
2600
يبدو جذابًا عندما نكون عرضة للخطر.
04:32
So, how can we recognise these leaders?
78
272400
3200
إذن ، كيف يمكننا التعرف على هؤلاء القادة؟
04:35
The first thing I think we need to do
79
275600
2240
أول شيء أعتقد أنه يتعين علينا القيام به
04:37
is to require people making extraordinary claims
80
277840
3160
هو مطالبة الأشخاص بتقديم ادعاءات استثنائية
04:41
to offer a great deal of evidence in support of them.
81
281000
3240
لتقديم قدر كبير من الأدلة لدعمهم.
04:44
Beyond that, if we think we are in an environment
82
284240
2680
أبعد من ذلك ، إذا اعتقدنا أننا في بيئة
04:46
where we're being subjected to pressures that we don't like,
83
286920
3560
نتعرض فيها لضغوط لا نحبها ،
04:50
that are asking us to constantly escalate our commitment to those groups
84
290480
4080
فهذا يطلب منا تصعيد التزامنا باستمرار تجاه تلك المجموعات
04:54
and where criticism of the leader is forbidden
85
294560
2600
وحيث يُحظر انتقاد القائد
04:57
or discouraged in various ways,
86
297160
2000
أو يُثبط عزيمته في مختلف بالطرق ،
04:59
it is best to try and get out of that environment as quickly as is possible.
87
299160
4360
فمن الأفضل محاولة الخروج من تلك البيئة بأسرع ما يمكن.
05:03
If you are feeling controlled by someone else, it is best to leave.
88
303520
4560
إذا كنت تشعر بالتحكم من قبل شخص آخر ، فمن الأفضل المغادرة.
05:08
This isn't always easy to do,
89
308080
2240
ليس من السهل دائمًا القيام بذلك ،
05:10
so try to get support from others if you can.
90
310320
4880
لذا حاول الحصول على دعم من الآخرين إذا استطعت. يعرف
05:16
Dr Stephen Hassan knows all about cults.
91
316400
3680
الدكتور ستيفن حسن كل شيء عن الطوائف.
05:20
In the 1970s, he became a senior figure in the Unification Church –
92
320080
5240
في السبعينيات ، أصبح شخصية بارزة في كنيسة التوحيد -
05:25
more commonly known as the Moonies.
93
325320
2800
المعروفة أكثر باسم المونيين.
05:28
The Church was set up by a Korean called Sun Myung Moon.
94
328120
4480
تم إنشاء الكنيسة من قبل كوري يدعى سون ميونغ مون.
05:32
He claimed to be God's messiah,
95
332600
2200
ادعى أنه مسيح الله ،
05:34
  but members were often cut off from their previous life,
96
334800
3600
لكن الأعضاء غالبًا ما كانوا معزولين عن حياتهم السابقة ،
05:38
prevented from seeing family and friends.
97
338400
2800
ومُنعوا من رؤية العائلة والأصدقاء.
05:41
Steven now works to stop others from becoming a victim of cult leaders.
98
341200
6120
يعمل ستيفن الآن على منع الآخرين من الوقوع ضحية لقادة الطوائف.
05:47
My personality changed dramatically.
99
347320
3040
تغيرت شخصيتي بشكل كبير.
05:50
That's one of the tell-tale signs actually –
100
350360
2640
هذه واحدة من العلامات الواضحة في الواقع -
05:53
of being in an authoritarian cult –
101
353000
3080
لكونك في عبادة استبدادية -
05:56
is what we refer to as a radical personality change.
102
356080
4000
هو ما نشير إليه على أنه تغيير جذري في الشخصية.
06:00
So, I went from Steven Hassan, who was a college student writing poetry,
103
360080
5240
لذلك ، انتقلت من ستيفن حسن ، الذي كان طالبًا جامعيًا يكتب الشعر ،
06:05
who had a ponytail and wore dungarees,
104
365320
3240
وكان لديه ذيل حصان ويرتدي دنغريًا ،
06:08
to a man with a short haircut, a three-piece suit
105
368560
5640
إلى رجل بقصة شعر قصيرة ، بدلة من ثلاث قطع ،
06:14
and I became a right-wing fascist,
106
374200
2920
وأصبحت فاشيًا
06:17
essentially throwing out my poetry,
107
377120
2880
يمينيًا ،
06:20
cutting off from my family and friends
108
380000
2040
قطع الشعر عن عائلتي وأصدقائي
06:22
because they raised concerns about my membership.
109
382040
3400
لأنهم أثاروا مخاوف بشأن عضويتي.
06:25
So, Steven Hassan's personality
110
385440
2160
لذلك ، تغيرت شخصية ستيفن حسن
06:27
changed dramatically when he became a Moonie.
111
387600
3160
بشكل كبير عندما أصبح موني.
06:30
How did he view the leader, Sun Myung Moon?
112
390760
3360
كيف رأى القائد سون ميونغ مون؟
06:34
So, it's very important to understand that
113
394120
3160
لذلك ، من المهم جدًا أن نفهم
06:37
I was already programmed to look at him
114
397280
2680
أنني كنت مبرمجًا بالفعل للنظر إليه على
06:39
as the greatest man in human history,
115
399960
2880
أنه أعظم رجل في تاريخ البشرية ،
06:42
so naturally I had my... my blinders on already,
116
402840
4880
لذلك بطبيعة الحال كان لدي ... لقد
06:47
when I actually met with him and experienced him.
117
407720
5240
06:52
I've heard many people see him speak and they'd say:
118
412960
3760
سمعت الكثير من الناس يراه يتحدث ويقولون:
06:56
'He has no charisma. Like, how could you see anything in him?'
119
416720
3760
'ليس لديه كاريزما. مثل ، كيف يمكنك أن ترى أي شيء فيه؟
07:00
So, that's an interesting phenomenon that...
120
420480
2800
إذن ، هذه ظاهرة مثيرة للاهتمام ...
07:03
that somebody who feels that
121
423280
2440
أن الشخص الذي يشعر أن
07:05
the person's emanating great charisma and power,
122
425720
3440
الشخص ينبع من الكاريزما والقوة العظيمة ،
07:09
could leave somebody else completely dry.
123
429160
3240
يمكن أن يترك شخصًا آخر جافًا تمامًا.
07:12
Steven admired Sun Myung Moon, but he had been programmed –
124
432400
4160
أعجب ستيفن بصن ميونغ مون ، لكنه تمت برمجته -
07:16
or brainwashed – to be. Others saw him differently.
125
436560
3880
أو غسل دماغه - ليكون كذلك. رآه آخرون بشكل مختلف.
07:20
How did this inform Steven's view of leadership?
126
440440
3920
كيف أثر هذا على وجهة نظر ستيفن في القيادة؟ بادئ ذي
07:24
First of all, I consider myself, before the Moonies, a...
127
444360
4920
بدء ، أنا أعتبر نفسي ، قبل المونيز ، ... دودة
07:29
a bookworm introvert!
128
449280
3040
كتب منطوية!
07:32
When I got into the cult and I was pushed into leadership positions
129
452320
5040
عندما انخرطت في الطائفة ودفعت إلى مناصب قيادية
07:37
and recruiting strangers on street corners,
130
457360
3400
وتجنيد الغرباء في زوايا الشوارع ،
07:40
I became very extroverted in my cult identity.
131
460760
3360
أصبحت منفتحًا جدًا في هويتي الدينية.
07:44
In fact, I was told to become a small Sun Myung Moon,
132
464120
2880
في الواقع ، قيل لي أن أصبح أحد صغار صن ميونغ مون ،
07:47
and think like him, and walk like him, and talk like him.
133
467000
4360
وأفكر مثله ، وأمشي مثله ، وأتحدث مثله.
07:51
And when I got out of the cult, I didn't want any leadership;
134
471360
4160
وعندما خرجت من الطائفة ، لم أرغب في أي قيادة ؛
07:55
I didn't want to influence anybody and...
135
475520
4680
لم أرغب في التأثير على أي شخص و ...
08:00
and yet, I knew what I knew,
136
480200
2880
ومع ذلك ، كنت أعرف ما أعرفه ،
08:03
and I knew that I had a contribution to help others.
137
483080
4360
وعرفت أن لدي مساهمة لمساعدة الآخرين.
08:07
Steven realised he had a leadership role to play
138
487440
3200
أدرك ستيفن أن لديه دورًا قياديًا
08:10
in preventing others from joining cults.
139
490640
2800
في منع الآخرين من الانضمام إلى الطوائف.
08:13
So, how does his leadership differ now?
140
493440
3440
إذن ، كيف تختلف قيادته الآن؟
08:16
I want people to ask me questions
141
496880
2400
أريد أن يسألني الناس أسئلة
08:19
and I answer honestly and responsibly,
142
499280
3320
وأجيب بصدق ومسؤولية ،
08:22
and often people will challenge me and say:
143
502600
2440
وغالبًا ما يتحداني الناس ويقولون:
08:25
'We don't agree with this point or that.'
144
505040
2960
"لا نتفق مع هذه النقطة أو تلك".
08:28
And I think about it and if I realise they're right,
145
508000
3880
وأفكر في الأمر وإذا أدركت أنهم على حق ،
08:31
I apologise and I change my point of view.
146
511880
4080
أعتذر وأغير وجهة نظري.
08:35
So, the key... the key is humility, I think.
147
515960
4280
لذا ، فإن المفتاح ... المفتاح هو التواضع ، على ما أعتقد.
08:40
Steven encourages people to challenge his views
148
520240
3160
يشجع ستيفن الناس على تحدي آرائه
08:43
and he is willing to change his mind.
149
523400
3040
وهو على استعداد لتغيير رأيه.
08:46
So, how easy is it to fall for a cult these days?
150
526440
4160
لذا ، ما مدى سهولة الوقوع في عبادة هذه الأيام؟ ستستخدم
08:50
Social media is intentionally
151
530600
3440
وسائل التواصل الاجتماعي عن قصد
08:54
going to use information that's gathered about you,
152
534040
3960
المعلومات التي تم جمعها عنك ،
08:58
from all of your activities, all...
153
538000
2840
من جميع أنشطتك ، جميعًا ...
09:00
there are some 5,000 data points
154
540840
2200
هناك حوالي 5000 نقطة بيانات
09:03
on every human being, I'm told –
155
543040
3760
عن كل إنسان ، كما قيل لي -
09:06
and these are going to be oriented in algorithms towards you.
156
546800
4800
وسيتم توجيهها في الخوارزميات نحوك .
09:11
So, what I say is: you need to be really sceptical
157
551600
5040
لذا ، ما أقوله هو: يجب أن تكون متشككًا حقًا ،
09:16
and if you're curious about something,
158
556640
3080
وإذا كنت مهتمًا بشيء ما ، فعليك
09:19
really do a consumer-awareness approach –
159
559720
5000
فعلاً اتباع نهج لتوعية المستهلك -
09:24
it's saying they're making this claim –
160
564720
3240
إنه يقول إنهم يدعون هذا الادعاء -
09:27
it sounds outrageous; I need outrageous level of proof.
161
567960
4960
يبدو شائنًا ؛ أحتاج إلى مستوى شائن من الإثبات.
09:34
Be sceptical, or wary, of claims being made online
162
574120
4760
كن متشككًا أو حذرًا في المطالبات التي يتم تقديمها عبر الإنترنت
09:38
and check them out thoroughly.
163
578880
3360
وتحقق منها جيدًا.
09:44
So, people who make grand promises
164
584840
2520
لذلك ، فإن الأشخاص الذين يقدمون وعودًا كبيرة
09:47
and demand complete loyalty from you
165
587360
2480
ويطلبون منك الولاء الكامل
09:49
are likely to be cult-like leaders.
166
589840
2840
من المرجح أن يكونوا قادة مثل الطائفة.
09:52
Even online, question their claims, check their facts.
167
592680
4200
حتى على الإنترنت ، شكك في ادعاءاتهم ، وتحقق من حقائقهم.
09:56
If they are authentic, they won't mind.
168
596880
4120
إذا كانت أصلية ، فلن يمانعوا.

Original video on YouTube.com
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7