The dark side of leadership

14,663 views ・ 2022-02-08

BBC Learning English


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video. Subtitel yang diterjemahkan adalah terjemahan mesin.

00:02
This man promised his followers the world...
0
2040
2960
Pria ini menjanjikan pengikutnya dunia...
00:05
then led them to their deaths.
1
5000
3080
lalu memimpin mereka menuju kematian.
00:08
This man was once part of a cult's inner circle
2
8080
3720
Pria ini pernah menjadi bagian dari lingkaran dalam kultus
00:11
and now works to prevent others from doing the same.
3
11800
4080
dan sekarang bekerja untuk mencegah orang lain melakukan hal yang sama.
00:15
I went from Stephen Hassan, who was a college student writing poetry,
4
15880
4560
Saya berangkat dari Stephen Hassan, seorang mahasiswa yang menulis puisi,
00:20
and I became a right-wing fascist.
5
20440
3400
dan saya menjadi seorang fasis sayap kanan.
00:23
We look at what happens when leadership turns bad
6
23840
3120
Kami melihat apa yang terjadi ketika kepemimpinan menjadi buruk
00:26
and how to avoid becoming caught up in a cult.
7
26960
4400
dan bagaimana menghindari terjebak dalam aliran sesat.
00:33
Port Kaituma, Guyana:
8
33560
2520
Port Kaituma, Guyana:
00:36
in 1978, 918 people died here
9
36080
4400
pada tahun 1978, 918 orang meninggal di sini
00:40
and in the country's capital.
10
40480
2800
dan di ibu kota negara.
00:43
This is Jim Jones, an American religious leader.
11
43280
4200
Ini adalah Jim Jones, seorang pemimpin agama Amerika.
00:47
He founded an organisation called the People's Temple in the US.
12
47480
4880
Ia mendirikan organisasi bernama People's Temple di AS.
00:52
He took many of his followers to Guyana,
13
52360
3000
Dia membawa banyak pengikutnya ke Guyana,
00:55
building a settlement called Jonestown, near Port Kaituma.
14
55360
4640
membangun pemukiman bernama Jonestown, dekat Pelabuhan Kaituma.
01:00
Soon there were reports of beatings, disease and other abuse.
15
60000
5000
Segera ada laporan tentang pemukulan, penyakit, dan pelecehan lainnya. Kesehatan
01:05
Jim Jones' mental and physical health became worse.
16
65000
5120
mental dan fisik Jim Jones menjadi lebih buruk.
01:10
November 18th, 1978:
17
70120
3160
18 November 1978:
01:13
temple members attacked a plane on this airstrip.
18
73280
4240
anggota kuil menyerang sebuah pesawat di lapangan terbang ini.
01:17
It was carrying a team investigating Jonestown.
19
77520
3240
Itu membawa tim yang menyelidiki Jonestown.
01:20
Five people died. Eleven were injured.
20
80760
3920
Lima orang meninggal. Sebelas terluka.
01:24
In Jonestown, the remaining cult members
21
84680
2480
Di Jonestown, anggota kultus yang tersisa
01:27
drank or were forced to take poison.
22
87160
3400
minum atau dipaksa minum racun.
01:30
Men, women, children and babies died.
23
90560
4600
Pria, wanita, anak-anak dan bayi meninggal.
01:35
This pattern has been repeated.
24
95160
2720
Pola ini telah berulang.
01:37
Political leaders, like Kim Il-sung and Stalin,
25
97880
3160
Para pemimpin politik, seperti Kim Il-sung dan Stalin,
01:41
had cult-like followings and were responsible for many, many deaths.
26
101040
5720
memiliki pengikut yang suka pemujaan dan bertanggung jawab atas banyak kematian.
01:46
What gives a leader like this such control over their followers?
27
106760
4920
Apa yang memberi seorang pemimpin seperti ini kendali atas pengikut mereka?
01:54
A cult-type leader is typically someone
28
114000
2120
Seorang pemimpin tipe kultus biasanya seseorang
01:56
who claims to have all the answers needed
29
116120
2840
yang mengaku memiliki semua jawaban yang diperlukan
01:58
to solve the world's problems and that includes
30
118960
2800
untuk memecahkan masalah dunia dan itu termasuk
02:01
whatever problems the individual they're attempting to recruit faces as well.
31
121760
4600
masalah apa pun yang dihadapi individu yang mereka coba rekrut.
02:06
As a result of this, they demand absolute commitment from their followers
32
126360
4680
Akibatnya, mereka menuntut komitmen mutlak dari pengikut mereka
02:11
and encourage them to escalate their commitment to the group
33
131040
3160
dan mendorong mereka untuk meningkatkan komitmen mereka kepada kelompok
02:14
until a point is reached, where absolutely every waking moment,
34
134200
3320
sampai suatu titik tercapai, di mana benar-benar setiap saat,
02:17
and all the emotional, and intellectual,
35
137520
2000
dan semua sumber daya emosional, intelektual,
02:19
and financial resources of the person concerned,
36
139520
2880
dan keuangan dari orang yang bersangkutan. ,
02:22
are committed to and involved in the group.
37
142400
2880
berkomitmen dan terlibat dalam kelompok.
02:25
Cult leaders like to claim to be able to solve the world's and your problems
38
145280
5520
Pemimpin kultus suka mengklaim mampu memecahkan masalah dunia dan Anda
02:30
and they want your complete devotion.
39
150800
3120
dan mereka menginginkan pengabdian penuh Anda.
02:33
Cult leaders are not necessarily easy to spot.
40
153920
2960
Pemimpin kultus tidak selalu mudah dikenali.
02:36
At the beginning, they are approaching you in a friendly spirit:
41
156880
3880
Pada awalnya, mereka mendekati Anda dengan semangat bersahabat:
02:40
they claim to be offering just some interesting ideas about politics,
42
160760
4600
mereka mengklaim hanya menawarkan beberapa ide menarik tentang politik,
02:45
life, religion or whatever,
43
165360
2680
kehidupan, agama atau apa pun,
02:48
and they will only become clearly cult leaders for most people
44
168040
4200
dan mereka hanya akan menjadi pemimpin kultus yang jelas bagi kebanyakan orang
02:52
after a period of time, when the person concerned
45
172240
2440
setelah jangka waktu tertentu, ketika orang yang bersangkutan
02:54
has already escalated their commitment to the group
46
174680
2680
telah meningkatkan komitmen mereka terhadap kelompok
02:57
beyond any point of reason.
47
177360
2080
di luar alasan apa pun.
02:59
Cult leaders are not always easy to spot.
48
179440
3400
Pemimpin sekte tidak selalu mudah dikenali.
03:02
They can appear very friendly at first.
49
182840
3200
Mereka bisa terlihat sangat ramah pada awalnya.
03:06
Well, if we take Jim Jones as an example,
50
186040
3120
Nah, jika kita mengambil Jim Jones sebagai contoh,
03:09
he staged miraculous faith healings,
51
189160
2480
dia melakukan penyembuhan iman yang ajaib,
03:11
in which he claimed people were being cured... cured of cancer,
52
191640
4080
di mana dia mengklaim orang-orang disembuhkan... disembuhkan dari kanker,
03:15
that the blind could see and the crippled could walk,
53
195720
3240
bahwa orang buta dapat melihat dan orang lumpuh dapat berjalan,
03:18
but he didn't necessarily begin
54
198960
2080
tetapi dia tidak harus memulainya.
03:21
to influence people by showing them these things.
55
201040
2520
untuk mempengaruhi orang dengan menunjukkan kepada mereka hal-hal ini.
03:23
At the beginning, most people wandered into
56
203560
2200
Pada awalnya, kebanyakan orang masuk ke dalam kebaktian gereja
03:25
what seemed to be very warm and inviting church services,
57
205760
3640
yang tampaknya sangat hangat dan mengundang,
03:29
where they felt welcomed in a way
58
209400
1800
di mana mereka merasa disambut dengan cara
03:31
that many of them hadn't been welcomed before,
59
211200
2360
yang belum pernah diterima sebelumnya,
03:33
and it was only after some period of time that they...
60
213560
2560
dan hanya setelah beberapa waktu mereka..
03:36
they then were exposed to these deceptive techniques to convince them
61
216120
4640
Mereka kemudian dihadapkan pada teknik penipuan ini untuk meyakinkan mereka
03:40
that Jones was a man with amazing powers beyond the norm.
62
220760
3840
bahwa Jones adalah pria dengan kekuatan luar biasa di luar norma.
03:44
Leaders like Jim Jones go to great lengths to welcome in new people.
63
224600
4760
Pemimpin seperti Jim Jones berusaha keras untuk menyambut orang baru.
03:49
We can call this being 'love bombed'.
64
229360
3160
Kita bisa menyebutnya sebagai 'bom cinta'.
03:52
Most of us are vulnerable to the lure of cult leaders
65
232520
2840
Sebagian besar dari kita rentan terhadap iming-iming pemimpin sekte
03:55
at various points in our lives,
66
235360
2520
di berbagai titik dalam hidup kita,
03:57
particularly after we have had some kind of stressful experience,
67
237880
3480
terutama setelah kita mengalami semacam pengalaman yang membuat stres,
04:01
such as maybe going through a divorce or losing our jobs.
68
241360
3480
seperti mungkin mengalami perceraian atau kehilangan pekerjaan.
04:04
For example, if you look at the Jonestown group,
69
244840
2680
Misalnya, jika Anda melihat grup Jonestown,
04:07
many of the people who joined it had suffered from racist abuse
70
247520
3520
banyak orang yang bergabung dengannya pernah mengalami pelecehan rasis
04:11
in the past, which traumatised them.
71
251040
2360
di masa lalu, yang membuat mereka trauma.
04:13
Many others were returning veterans of the Vietnam War,
72
253400
3520
Banyak lainnya adalah veteran Perang Vietnam yang kembali,
04:16
who were suffering from post-traumatic stress disorder
73
256920
3200
yang menderita gangguan stres pasca-trauma
04:20
and were looking for some kind of idealistic community or group,
74
260120
3360
dan sedang mencari semacam komunitas atau kelompok idealis,
04:23
to which they could join and which would make them feel welcome.
75
263480
3600
yang dapat mereka ikuti dan yang akan membuat mereka merasa diterima.
04:27
Leaders promising all the answers
76
267080
2720
Pemimpin yang menjanjikan semua jawaban
04:29
can seem attractive when we are vulnerable.
77
269800
2600
bisa tampak menarik saat kita rentan.
04:32
So, how can we recognise these leaders?
78
272400
3200
Jadi, bagaimana kita bisa mengenali para pemimpin ini?
04:35
The first thing I think we need to do
79
275600
2240
Hal pertama yang menurut saya perlu kita lakukan
04:37
is to require people making extraordinary claims
80
277840
3160
adalah meminta orang yang membuat klaim luar biasa
04:41
to offer a great deal of evidence in support of them.
81
281000
3240
untuk menawarkan banyak bukti untuk mendukungnya.
04:44
Beyond that, if we think we are in an environment
82
284240
2680
Di luar itu, jika kita berpikir bahwa kita berada dalam lingkungan
04:46
where we're being subjected to pressures that we don't like,
83
286920
3560
di mana kita mengalami tekanan yang tidak kita sukai,
04:50
that are asking us to constantly escalate our commitment to those groups
84
290480
4080
yang meminta kita untuk terus meningkatkan komitmen kita terhadap kelompok tersebut
04:54
and where criticism of the leader is forbidden
85
294560
2600
dan di mana kritik terhadap pemimpin dilarang
04:57
or discouraged in various ways,
86
297160
2000
atau tidak dianjurkan dalam berbagai cara. cara, yang
04:59
it is best to try and get out of that environment as quickly as is possible.
87
299160
4360
terbaik adalah mencoba dan keluar dari lingkungan itu secepat mungkin.
05:03
If you are feeling controlled by someone else, it is best to leave.
88
303520
4560
Jika Anda merasa dikendalikan oleh orang lain, yang terbaik adalah pergi.
05:08
This isn't always easy to do,
89
308080
2240
Ini tidak selalu mudah dilakukan,
05:10
so try to get support from others if you can.
90
310320
4880
jadi cobalah untuk mendapatkan dukungan dari orang lain jika Anda bisa.
05:16
Dr Stephen Hassan knows all about cults.
91
316400
3680
Dr Stephen Hassan tahu segalanya tentang kultus.
05:20
In the 1970s, he became a senior figure in the Unification Church –
92
320080
5240
Pada tahun 1970-an, ia menjadi tokoh senior di Gereja Unifikasi –
05:25
more commonly known as the Moonies.
93
325320
2800
lebih dikenal sebagai Moonies.
05:28
The Church was set up by a Korean called Sun Myung Moon.
94
328120
4480
Gereja didirikan oleh orang Korea bernama Sun Myung Moon.
05:32
He claimed to be God's messiah,
95
332600
2200
Dia mengaku sebagai mesias Tuhan,
05:34
  but members were often cut off from their previous life,
96
334800
3600
tetapi anggotanya sering terputus dari kehidupan sebelumnya,
05:38
prevented from seeing family and friends.
97
338400
2800
dicegah untuk bertemu keluarga dan teman.
05:41
Steven now works to stop others from becoming a victim of cult leaders.
98
341200
6120
Steven sekarang bekerja untuk menghentikan orang lain menjadi korban pemimpin sekte.
05:47
My personality changed dramatically.
99
347320
3040
Kepribadian saya berubah drastis.
05:50
That's one of the tell-tale signs actually –
100
350360
2640
Itulah salah satu tanda yang sebenarnya –
05:53
of being in an authoritarian cult –
101
353000
3080
berada dalam kultus otoriter –
05:56
is what we refer to as a radical personality change.
102
356080
4000
adalah apa yang kita sebut sebagai perubahan kepribadian yang radikal.
06:00
So, I went from Steven Hassan, who was a college student writing poetry,
103
360080
5240
Jadi, saya beralih dari Steven Hassan, seorang mahasiswa yang menulis puisi,
06:05
who had a ponytail and wore dungarees,
104
365320
3240
yang memiliki kuncir kuda dan mengenakan celana jengki,
06:08
to a man with a short haircut, a three-piece suit
105
368560
5640
menjadi seorang pria dengan potongan rambut pendek, jas tiga potong
06:14
and I became a right-wing fascist,
106
374200
2920
dan saya menjadi fasis sayap kanan,
06:17
essentially throwing out my poetry,
107
377120
2880
pada dasarnya membuang saya. puisi,
06:20
cutting off from my family and friends
108
380000
2040
terputus dari keluarga dan teman-teman saya
06:22
because they raised concerns about my membership.
109
382040
3400
karena mereka mengkhawatirkan keanggotaan saya.
06:25
So, Steven Hassan's personality
110
385440
2160
Jadi, kepribadian Steven Hassan
06:27
changed dramatically when he became a Moonie.
111
387600
3160
berubah drastis saat dia menjadi seorang Moonie.
06:30
How did he view the leader, Sun Myung Moon?
112
390760
3360
Bagaimana dia memandang pemimpinnya, Sun Myung Moon?
06:34
So, it's very important to understand that
113
394120
3160
Jadi, sangat penting untuk dipahami bahwa
06:37
I was already programmed to look at him
114
397280
2680
saya sudah diprogram untuk melihatnya
06:39
as the greatest man in human history,
115
399960
2880
sebagai orang terhebat dalam sejarah manusia,
06:42
so naturally I had my... my blinders on already,
116
402840
4880
jadi tentu saja saya sudah ... menutup mata,
06:47
when I actually met with him and experienced him.
117
407720
5240
ketika saya benar-benar bertemu dengannya dan mengalaminya.
06:52
I've heard many people see him speak and they'd say:
118
412960
3760
Saya telah mendengar banyak orang melihatnya berbicara dan mereka berkata:
06:56
'He has no charisma. Like, how could you see anything in him?'
119
416720
3760
'Dia tidak memiliki karisma. Seperti, bagaimana Anda bisa melihat sesuatu dalam dirinya?'
07:00
So, that's an interesting phenomenon that...
120
420480
2800
Jadi, itu adalah fenomena yang menarik bahwa...
07:03
that somebody who feels that
121
423280
2440
bahwa seseorang yang merasa bahwa
07:05
the person's emanating great charisma and power,
122
425720
3440
orang tersebut memancarkan karisma dan kekuatan yang luar biasa,
07:09
could leave somebody else completely dry.
123
429160
3240
dapat membuat orang lain benar-benar kering.
07:12
Steven admired Sun Myung Moon, but he had been programmed –
124
432400
4160
Steven mengagumi Sun Myung Moon, tetapi dia telah diprogram –
07:16
or brainwashed – to be. Others saw him differently.
125
436560
3880
atau dicuci otak – untuk menjadi seperti itu. Orang lain melihatnya secara berbeda.
07:20
How did this inform Steven's view of leadership?
126
440440
3920
Bagaimana hal ini menginformasikan pandangan Steven tentang kepemimpinan?
07:24
First of all, I consider myself, before the Moonies, a...
127
444360
4920
Pertama-tama, saya menganggap diri saya, sebelum Moonies, seorang ...
07:29
a bookworm introvert!
128
449280
3040
seorang kutu buku introvert!
07:32
When I got into the cult and I was pushed into leadership positions
129
452320
5040
Ketika saya masuk ke kultus dan saya didorong ke posisi kepemimpinan
07:37
and recruiting strangers on street corners,
130
457360
3400
dan merekrut orang asing di sudut jalan,
07:40
I became very extroverted in my cult identity.
131
460760
3360
saya menjadi sangat ekstrover dalam identitas kultus saya.
07:44
In fact, I was told to become a small Sun Myung Moon,
132
464120
2880
Nyatanya, saya disuruh menjadi Sun Myung Moon kecil,
07:47
and think like him, and walk like him, and talk like him.
133
467000
4360
dan berpikir seperti dia, dan berjalan seperti dia, dan berbicara seperti dia.
07:51
And when I got out of the cult, I didn't want any leadership;
134
471360
4160
Dan ketika saya keluar dari kultus, saya tidak menginginkan kepemimpinan apa pun;
07:55
I didn't want to influence anybody and...
135
475520
4680
Saya tidak ingin mempengaruhi siapa pun dan...
08:00
and yet, I knew what I knew,
136
480200
2880
namun, saya tahu apa yang saya ketahui,
08:03
and I knew that I had a contribution to help others.
137
483080
4360
dan saya tahu bahwa saya memiliki kontribusi untuk membantu orang lain.
08:07
Steven realised he had a leadership role to play
138
487440
3200
Steven menyadari bahwa dia memiliki peran kepemimpinan
08:10
in preventing others from joining cults.
139
490640
2800
dalam mencegah orang lain bergabung dengan sekte.
08:13
So, how does his leadership differ now?
140
493440
3440
Jadi, bagaimana perbedaan kepemimpinannya sekarang?
08:16
I want people to ask me questions
141
496880
2400
Saya ingin orang-orang mengajukan pertanyaan kepada saya
08:19
and I answer honestly and responsibly,
142
499280
3320
dan saya menjawab dengan jujur dan bertanggung jawab,
08:22
and often people will challenge me and say:
143
502600
2440
dan seringkali orang akan menantang saya dan berkata:
08:25
'We don't agree with this point or that.'
144
505040
2960
'Kami tidak setuju dengan poin ini atau itu.'
08:28
And I think about it and if I realise they're right,
145
508000
3880
Dan saya memikirkannya dan jika saya menyadari mereka benar,
08:31
I apologise and I change my point of view.
146
511880
4080
saya minta maaf dan saya mengubah sudut pandang saya.
08:35
So, the key... the key is humility, I think.
147
515960
4280
Jadi, kuncinya... kuncinya adalah kerendahan hati, menurut saya.
08:40
Steven encourages people to challenge his views
148
520240
3160
Steven mendorong orang untuk menantang pandangannya
08:43
and he is willing to change his mind.
149
523400
3040
dan dia bersedia untuk berubah pikiran.
08:46
So, how easy is it to fall for a cult these days?
150
526440
4160
Jadi, betapa mudahnya jatuh cinta pada sekte akhir-akhir ini?
08:50
Social media is intentionally
151
530600
3440
Media sosial dengan sengaja
08:54
going to use information that's gathered about you,
152
534040
3960
akan menggunakan informasi yang dikumpulkan tentang Anda,
08:58
from all of your activities, all...
153
538000
2840
dari semua aktivitas Anda, semua...
09:00
there are some 5,000 data points
154
540840
2200
ada sekitar 5.000 titik data
09:03
on every human being, I'm told –
155
543040
3760
pada setiap manusia, saya diberi tahu –
09:06
and these are going to be oriented in algorithms towards you.
156
546800
4800
dan ini akan berorientasi pada algoritme terhadap Anda .
09:11
So, what I say is: you need to be really sceptical
157
551600
5040
Jadi, apa yang saya katakan adalah: Anda harus benar-benar skeptis
09:16
and if you're curious about something,
158
556640
3080
dan jika Anda ingin tahu tentang sesuatu,
09:19
really do a consumer-awareness approach –
159
559720
5000
benar-benar lakukan pendekatan kesadaran konsumen –
09:24
it's saying they're making this claim –
160
564720
3240
artinya mereka membuat klaim ini –
09:27
it sounds outrageous; I need outrageous level of proof.
161
567960
4960
kedengarannya keterlaluan; Saya perlu tingkat keterlaluan bukti.
09:34
Be sceptical, or wary, of claims being made online
162
574120
4760
Bersikaplah skeptis, atau waspada, terhadap klaim yang dibuat secara online
09:38
and check them out thoroughly.
163
578880
3360
dan periksa secara menyeluruh.
09:44
So, people who make grand promises
164
584840
2520
Jadi, orang yang membuat janji muluk
09:47
and demand complete loyalty from you
165
587360
2480
dan menuntut kesetiaan penuh dari Anda
09:49
are likely to be cult-like leaders.
166
589840
2840
kemungkinan besar adalah pemimpin yang berjiwa pemujaan.
09:52
Even online, question their claims, check their facts.
167
592680
4200
Bahkan online, pertanyakan klaim mereka, periksa faktanya.
09:56
If they are authentic, they won't mind.
168
596880
4120
Jika mereka otentik, mereka tidak akan keberatan.

Original video on YouTube.com
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7