The dark side of leadership

14,621 views ・ 2022-02-08

BBC Learning English


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız. Çevrilmiş altyazılar makine çevirisidir.

00:02
This man promised his followers the world...
0
2040
2960
Bu adam müritlerine dünyaları vaat etti ...
00:05
then led them to their deaths.
1
5000
3080
sonra onları ölüme götürdü.
00:08
This man was once part of a cult's inner circle
2
8080
3720
Bu adam bir zamanlar bir tarikatın yakın çevresinin bir parçasıydı
00:11
and now works to prevent others from doing the same.
3
11800
4080
ve şimdi başkalarının da aynısını yapmasını engellemek için çalışıyor.
00:15
I went from Stephen Hassan, who was a college student writing poetry,
4
15880
4560
Şiir yazan bir üniversite öğrencisi olan Stephen Hassan'dan ayrıldım
00:20
and I became a right-wing fascist.
5
20440
3400
ve sağcı bir faşist oldum.
00:23
We look at what happens when leadership turns bad
6
23840
3120
Liderlik kötüye gittiğinde ne olduğuna
00:26
and how to avoid becoming caught up in a cult.
7
26960
4400
ve bir tarikata kapılmaktan nasıl kaçınılacağına bakıyoruz.
00:33
Port Kaituma, Guyana:
8
33560
2520
Port Kaituma, Guyana:
00:36
in 1978, 918 people died here
9
36080
4400
1978'de burada
00:40
and in the country's capital.
10
40480
2800
ve ülkenin başkentinde 918 kişi öldü.
00:43
This is Jim Jones, an American religious leader.
11
43280
4200
Bu, Amerikalı bir dini lider olan Jim Jones. ABD'de Halkın Tapınağı
00:47
He founded an organisation called the People's Temple in the US.
12
47480
4880
adlı bir örgüt kurdu .
00:52
He took many of his followers to Guyana,
13
52360
3000
Takipçilerinin çoğunu Guyana'ya götürerek Port Kaituma yakınlarında Jonestown
00:55
building a settlement called Jonestown, near Port Kaituma.
14
55360
4640
adında bir yerleşim yeri inşa etti .
01:00
Soon there were reports of beatings, disease and other abuse.
15
60000
5000
Yakında dayak, hastalık ve diğer taciz raporları geldi.
01:05
Jim Jones' mental and physical health became worse.
16
65000
5120
Jim Jones'un zihinsel ve fiziksel sağlığı kötüleşti.
01:10
November 18th, 1978:
17
70120
3160
18 Kasım 1978:
01:13
temple members attacked a plane on this airstrip.
18
73280
4240
tapınak üyeleri bu uçak pistinde bir uçağa saldırdı. Jonestown'u araştıran
01:17
It was carrying a team investigating Jonestown.
19
77520
3240
bir ekip taşıyordu .
01:20
Five people died. Eleven were injured.
20
80760
3920
Beş kişi öldü. On bir kişi yaralandı.
01:24
In Jonestown, the remaining cult members
21
84680
2480
Jonestown'da kalan tarikat üyeleri içki
01:27
drank or were forced to take poison.
22
87160
3400
içti veya zehir almaya zorlandı.
01:30
Men, women, children and babies died.
23
90560
4600
Erkekler, kadınlar, çocuklar ve bebekler öldü.
01:35
This pattern has been repeated.
24
95160
2720
Bu model tekrarlandı.
01:37
Political leaders, like Kim Il-sung and Stalin,
25
97880
3160
Kim Il-sung ve Stalin gibi siyasi liderlerin
01:41
had cult-like followings and were responsible for many, many deaths.
26
101040
5720
tarikat benzeri yandaşları vardı ve pek çok ölümden sorumluydular.
01:46
What gives a leader like this such control over their followers?
27
106760
4920
Böyle bir lidere takipçileri üzerinde böylesine bir kontrol sağlayan nedir?
01:54
A cult-type leader is typically someone
28
114000
2120
Tarikat tipi bir lider, tipik olarak, dünyanın sorunlarını çözmek için
01:56
who claims to have all the answers needed
29
116120
2840
gereken tüm cevaplara sahip olduğunu iddia eden
01:58
to solve the world's problems and that includes
30
118960
2800
ve işe almaya
02:01
whatever problems the individual they're attempting to recruit faces as well.
31
121760
4600
çalıştıkları bireyin karşılaştığı sorunları da içeren kişidir.
02:06
As a result of this, they demand absolute commitment from their followers
32
126360
4680
Bunun bir sonucu olarak, takipçilerinden mutlak bağlılık talep ederler
02:11
and encourage them to escalate their commitment to the group
33
131040
3160
ve onları, ilgili kişinin
02:14
until a point is reached, where absolutely every waking moment,
34
134200
3320
her uyanma anının
02:17
and all the emotional, and intellectual,
35
137520
2000
ve ilgili kişinin tüm duygusal, entelektüel
02:19
and financial resources of the person concerned,
36
139520
2880
ve finansal kaynaklarının kesinlikle olduğu bir noktaya ulaşılana kadar gruba bağlılıklarını artırmaya teşvik ederler. ,
02:22
are committed to and involved in the group.
37
142400
2880
gruba bağlıdır ve dahildir.
02:25
Cult leaders like to claim to be able to solve the world's and your problems
38
145280
5520
Tarikat liderleri, dünyanın ve sizin sorunlarınızı çözebileceklerini iddia etmekten hoşlanırlar
02:30
and they want your complete devotion.
39
150800
3120
ve tam bağlılığınızı isterler.
02:33
Cult leaders are not necessarily easy to spot.
40
153920
2960
Tarikat liderlerini tespit etmek mutlaka kolay değildir.
02:36
At the beginning, they are approaching you in a friendly spirit:
41
156880
3880
Başlangıçta, size dostça yaklaşıyorlar:
02:40
they claim to be offering just some interesting ideas about politics,
42
160760
4600
Politika,
02:45
life, religion or whatever,
43
165360
2680
yaşam, din ya da her neyse hakkında sadece bazı ilginç fikirler sunduklarını iddia ediyorlar
02:48
and they will only become clearly cult leaders for most people
44
168040
4200
ve çoğu insan için ancak
02:52
after a period of time, when the person concerned
45
172240
2440
bir süre sonra açıkça kült liderler haline gelecekler. ilgili kişi,
02:54
has already escalated their commitment to the group
46
174680
2680
gruba olan bağlılığını
02:57
beyond any point of reason.
47
177360
2080
herhangi bir gerekçenin ötesinde artırmıştır.
02:59
Cult leaders are not always easy to spot.
48
179440
3400
Tarikat liderlerini tespit etmek her zaman kolay değildir.
03:02
They can appear very friendly at first.
49
182840
3200
İlk başta çok samimi görünebilirler.
03:06
Well, if we take Jim Jones as an example,
50
186040
3120
Jim Jones'u örnek olarak alırsak,
03:09
he staged miraculous faith healings,
51
189160
2480
mucizevi inanç iyileştirmeleri sahneledi,
03:11
in which he claimed people were being cured... cured of cancer,
52
191640
4080
burada insanların tedavi edildiğini iddia etti... kanserden tedavi edildi,
03:15
that the blind could see and the crippled could walk,
53
195720
3240
körler görebildi ve sakatlar yürüyebildi,
03:18
but he didn't necessarily begin
54
198960
2080
ama ille de başlamadı.
03:21
to influence people by showing them these things.
55
201040
2520
insanlara bunları göstererek onları etkilemek.
03:23
At the beginning, most people wandered into
56
203560
2200
Başlangıçta, çoğu insan
03:25
what seemed to be very warm and inviting church services,
57
205760
3640
çok sıcak ve davetkar görünen kilise ayinlerine girdiler,
03:29
where they felt welcomed in a way
58
209400
1800
burada daha önce hiç hoş karşılanmadıkları bir şekilde karşılandıklarını hissettiler
03:31
that many of them hadn't been welcomed before,
59
211200
2360
03:33
and it was only after some period of time that they...
60
213560
2560
ve ancak bir süre sonra onlar da... ...
03:36
they then were exposed to these deceptive techniques to convince them
61
216120
4640
sonra onları
03:40
that Jones was a man with amazing powers beyond the norm.
62
220760
3840
Jones'un normların ötesinde inanılmaz güçlere sahip bir adam olduğuna ikna etmek için bu aldatıcı tekniklere maruz kaldılar.
03:44
Leaders like Jim Jones go to great lengths to welcome in new people.
63
224600
4760
Jim Jones gibi liderler, yeni insanları karşılamak için büyük çaba harcarlar.
03:49
We can call this being 'love bombed'.
64
229360
3160
Buna 'aşk bombası' diyebiliriz.
03:52
Most of us are vulnerable to the lure of cult leaders
65
232520
2840
Çoğumuz,
03:55
at various points in our lives,
66
235360
2520
hayatımızın çeşitli noktalarında,
03:57
particularly after we have had some kind of stressful experience,
67
237880
3480
özellikle de
04:01
such as maybe going through a divorce or losing our jobs.
68
241360
3480
boşanmak veya işimizi kaybetmek gibi stresli bir deneyim yaşadıktan sonra, tarikat liderlerinin cazibesine karşı savunmasız kalırız.
04:04
For example, if you look at the Jonestown group,
69
244840
2680
Örneğin, Jonestown grubuna bakarsanız,
04:07
many of the people who joined it had suffered from racist abuse
70
247520
3520
ona katılan insanların çoğu geçmişte ırkçı tacize uğramış ve
04:11
in the past, which traumatised them.
71
251040
2360
bu onları travmatize etmişti.
04:13
Many others were returning veterans of the Vietnam War,
72
253400
3520
Diğerleri,
04:16
who were suffering from post-traumatic stress disorder
73
256920
3200
travma sonrası stres bozukluğundan muzdarip olan
04:20
and were looking for some kind of idealistic community or group,
74
260120
3360
ve katılabilecekleri ve kendilerini hoş karşılanacakları bir tür idealist topluluk veya grup arayan Vietnam Savaşı gazileriydi
04:23
to which they could join and which would make them feel welcome.
75
263480
3600
. Tüm cevapları
04:27
Leaders promising all the answers
76
267080
2720
vaat eden liderler,
04:29
can seem attractive when we are vulnerable.
77
269800
2600
savunmasız olduğumuzda çekici görünebilir.
04:32
So, how can we recognise these leaders?
78
272400
3200
Peki, bu liderleri nasıl tanıyabiliriz? Yapmamız gerektiğini
04:35
The first thing I think we need to do
79
275600
2240
düşündüğüm ilk şey,
04:37
is to require people making extraordinary claims
80
277840
3160
olağanüstü iddialarda bulunan insanlardan,
04:41
to offer a great deal of evidence in support of them.
81
281000
3240
onları desteklemek için çok sayıda kanıt sunmalarını istemek.
04:44
Beyond that, if we think we are in an environment
82
284240
2680
Bunun ötesinde,
04:46
where we're being subjected to pressures that we don't like,
83
286920
3560
hoşlanmadığımız,
04:50
that are asking us to constantly escalate our commitment to those groups
84
290480
4080
bu gruplara olan bağlılığımızı sürekli olarak artırmamızı isteyen
04:54
and where criticism of the leader is forbidden
85
294560
2600
ve lidere yönelik eleştirinin
04:57
or discouraged in various ways,
86
297160
2000
çeşitli şekillerde yasaklandığı veya caydırıldığı bir ortamda olduğumuzu düşünürsek.
04:59
it is best to try and get out of that environment as quickly as is possible.
87
299160
4360
Bu ortamdan olabildiğince çabuk çıkmaya çalışmak en iyisidir . Başka biri
05:03
If you are feeling controlled by someone else, it is best to leave.
88
303520
4560
tarafından kontrol edildiğini hissediyorsan , ayrılmak en iyisidir.
05:08
This isn't always easy to do,
89
308080
2240
Bunu yapmak her zaman kolay değildir, bu
05:10
so try to get support from others if you can.
90
310320
4880
yüzden mümkünse başkalarından destek almaya çalışın .
05:16
Dr Stephen Hassan knows all about cults.
91
316400
3680
Dr Stephen Hassan tarikatlar hakkında her şeyi biliyor.
05:20
In the 1970s, he became a senior figure in the Unification Church –
92
320080
5240
1970'lerde,
05:25
more commonly known as the Moonies.
93
325320
2800
daha yaygın olarak Moonies olarak bilinen Birleşme Kilisesi'nde kıdemli bir figür oldu.
05:28
The Church was set up by a Korean called Sun Myung Moon.
94
328120
4480
Kilise, Sun Myung Moon adlı bir Koreli tarafından kurulmuştur.
05:32
He claimed to be God's messiah,
95
332600
2200
Tanrı'nın mesihi olduğunu iddia etti,
05:34
  but members were often cut off from their previous life,
96
334800
3600
ancak üyelerin önceki yaşamlarıyla bağlantısı kesildi,
05:38
prevented from seeing family and friends.
97
338400
2800
ailelerini ve arkadaşlarını görmeleri engellendi.
05:41
Steven now works to stop others from becoming a victim of cult leaders.
98
341200
6120
Steven şimdi başkalarının tarikat liderlerinin kurbanı olmasını engellemek için çalışıyor.
05:47
My personality changed dramatically.
99
347320
3040
Kişiliğim dramatik bir şekilde değişti.
05:50
That's one of the tell-tale signs actually –
100
350360
2640
Bu, otoriter
05:53
of being in an authoritarian cult –
101
353000
3080
bir tarikat içinde olmanın aslında en belirgin işaretlerinden biri,
05:56
is what we refer to as a radical personality change.
102
356080
4000
radikal bir kişilik değişikliği olarak adlandırdığımız şeydir.
06:00
So, I went from Steven Hassan, who was a college student writing poetry,
103
360080
5240
Böylece, şiir yazan, atkuyruklu ve tulum giyen bir üniversite öğrencisi olan Steven Hassan'dan
06:05
who had a ponytail and wore dungarees,
104
365320
3240
06:08
to a man with a short haircut, a three-piece suit
105
368560
5640
kısa saç kesimli, üç parçalı bir takım elbise giyen bir adama döndüm
06:14
and I became a right-wing fascist,
106
374200
2920
ve sağcı bir faşist oldum.
06:17
essentially throwing out my poetry,
107
377120
2880
06:20
cutting off from my family and friends
108
380000
2040
ailem ve arkadaşlarım üyeliğimle ilgili
06:22
because they raised concerns about my membership.
109
382040
3400
endişelerini dile getirdikleri için şiirimi kestiler .
06:25
So, Steven Hassan's personality
110
385440
2160
Yani, Steven Hassan'ın kişiliği
06:27
changed dramatically when he became a Moonie.
111
387600
3160
bir Moonie olduğunda önemli ölçüde değişti.
06:30
How did he view the leader, Sun Myung Moon?
112
390760
3360
Lider Sun Myung Moon'a nasıl baktı?
06:34
So, it's very important to understand that
113
394120
3160
Bu yüzden,
06:37
I was already programmed to look at him
114
397280
2680
onu insanlık tarihindeki en
06:39
as the greatest man in human history,
115
399960
2880
büyük adam olarak görmeye zaten programlanmış olduğumu anlamak çok önemli, bu
06:42
so naturally I had my... my blinders on already,
116
402840
4880
yüzden doğal olarak,
06:47
when I actually met with him and experienced him.
117
407720
5240
onunla gerçekten tanıştığımda ve onu deneyimlediğimde doğal olarak at gözlüğümü çoktan takmıştım.
06:52
I've heard many people see him speak and they'd say:
118
412960
3760
Pek çok insanın onu konuşurken gördüğünü duydum ve
06:56
'He has no charisma. Like, how could you see anything in him?'
119
416720
3760
'Karizması yok. Mesela, onda nasıl bir şey görebilirsin?'
07:00
So, that's an interesting phenomenon that...
120
420480
2800
Yani, bu ilginç bir olgu...
07:03
that somebody who feels that
121
423280
2440
07:05
the person's emanating great charisma and power,
122
425720
3440
Kendisinden büyük bir karizma ve güç yayıldığını hisseden birinin
07:09
could leave somebody else completely dry.
123
429160
3240
başka birini tamamen kuru bırakabilmesi.
07:12
Steven admired Sun Myung Moon, but he had been programmed –
124
432400
4160
Steven, Sun Myung Moon'a hayrandı ama öyle olmaya programlanmıştı -
07:16
or brainwashed – to be. Others saw him differently.
125
436560
3880
ya da beyni yıkanmıştı -. Diğerleri onu farklı gördü.
07:20
How did this inform Steven's view of leadership?
126
440440
3920
Bu, Steven'ın liderlik görüşünü nasıl etkiledi? Her şeyden
07:24
First of all, I consider myself, before the Moonies, a...
127
444360
4920
önce, kendimi Aylaklardan önce bir...
07:29
a bookworm introvert!
128
449280
3040
kitap kurdu içe dönük olarak görüyorum!
07:32
When I got into the cult and I was pushed into leadership positions
129
452320
5040
Tarikata girdiğimde ve liderlik pozisyonlarına itilip sokak köşelerinde
07:37
and recruiting strangers on street corners,
130
457360
3400
yabancıları işe aldığımda , tarikat kimliğimde
07:40
I became very extroverted in my cult identity.
131
460760
3360
çok dışa dönük oldum .
07:44
In fact, I was told to become a small Sun Myung Moon,
132
464120
2880
Aslında bana küçük bir Sun Myung Moon olmam
07:47
and think like him, and walk like him, and talk like him.
133
467000
4360
ve onun gibi düşünmem, onun gibi yürümem ve onun gibi konuşmam söylendi.
07:51
And when I got out of the cult, I didn't want any leadership;
134
471360
4160
Ve tarikattan çıktığımda herhangi bir liderlik istemedim; Kimseyi
07:55
I didn't want to influence anybody and...
135
475520
4680
etkilemek istemedim
08:00
and yet, I knew what I knew,
136
480200
2880
ve yine de bildiklerimi biliyordum
08:03
and I knew that I had a contribution to help others.
137
483080
4360
ve başkalarına yardım etmek için bir katkım olduğunu biliyordum.
08:07
Steven realised he had a leadership role to play
138
487440
3200
Steven, başkalarının tarikatlara katılmasını engellemede oynayacağı bir liderlik rolü olduğunu fark etti
08:10
in preventing others from joining cults.
139
490640
2800
.
08:13
So, how does his leadership differ now?
140
493440
3440
Peki, liderliği şimdi nasıl farklı?
08:16
I want people to ask me questions
141
496880
2400
İnsanların bana sorular sormasını istiyorum
08:19
and I answer honestly and responsibly,
142
499280
3320
ve ben de dürüst ve sorumlu bir şekilde cevap veriyorum
08:22
and often people will challenge me and say:
143
502600
2440
ve çoğu zaman insanlar bana meydan okuyarak
08:25
'We don't agree with this point or that.'
144
505040
2960
'Şu konuda aynı fikirde değiliz ' diyecekler.
08:28
And I think about it and if I realise they're right,
145
508000
3880
Ve bunun hakkında düşünüyorum ve haklı olduklarını anlarsam
08:31
I apologise and I change my point of view.
146
511880
4080
özür dilerim ve bakış açımı değiştiririm .
08:35
So, the key... the key is humility, I think.
147
515960
4280
Yani, anahtar... anahtar tevazu, bence.
08:40
Steven encourages people to challenge his views
148
520240
3160
Steven, insanları görüşlerine meydan okumaya teşvik ediyor
08:43
and he is willing to change his mind.
149
523400
3040
ve fikrini değiştirmeye istekli.
08:46
So, how easy is it to fall for a cult these days?
150
526440
4160
Peki, bu günlerde bir tarikata düşmek ne kadar kolay?
08:50
Social media is intentionally
151
530600
3440
Sosyal medya kasıtlı olarak
08:54
going to use information that's gathered about you,
152
534040
3960
sizin hakkınızda,
08:58
from all of your activities, all...
153
538000
2840
tüm faaliyetlerinizden toplanan bilgileri kullanacak, hepsi... bana söylendiğine göre her insan hakkında
09:00
there are some 5,000 data points
154
540840
2200
yaklaşık 5.000 veri noktası var
09:03
on every human being, I'm told –
155
543040
3760
09:06
and these are going to be oriented in algorithms towards you.
156
546800
4800
ve bunlar algoritmalar içinde size doğru yönlendirilecek. .
09:11
So, what I say is: you need to be really sceptical
157
551600
5040
Yani, şunu söylüyorum: gerçekten şüpheci olmalısınız
09:16
and if you're curious about something,
158
556640
3080
ve bir şeyi merak ediyorsanız,
09:19
really do a consumer-awareness approach –
159
559720
5000
gerçekten bir tüketici farkındalığı yaklaşımı yapın -
09:24
it's saying they're making this claim –
160
564720
3240
bu iddiada bulunduklarını söylüyorlar - kulağa çok
09:27
it sounds outrageous; I need outrageous level of proof.
161
567960
4960
çirkin geliyor; Aşırı derecede kanıta ihtiyacım var.
09:34
Be sceptical, or wary, of claims being made online
162
574120
4760
Çevrimiçi olarak yapılan iddialara şüpheyle yaklaşın veya dikkatli olun
09:38
and check them out thoroughly.
163
578880
3360
ve bunları iyice kontrol edin.
09:44
So, people who make grand promises
164
584840
2520
Bu nedenle, büyük vaatlerde bulunan
09:47
and demand complete loyalty from you
165
587360
2480
ve sizden tam bir sadakat talep eden insanlar,
09:49
are likely to be cult-like leaders.
166
589840
2840
muhtemelen tarikat benzeri liderler olacaktır.
09:52
Even online, question their claims, check their facts.
167
592680
4200
Çevrimiçi bile olsa iddialarını sorgulayın, gerçeklerini kontrol edin.
09:56
If they are authentic, they won't mind.
168
596880
4120
Eğer gerçeklerse sorun etmezler.

Original video on YouTube.com
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7