Are women better leaders than men? - Leadership

66,842 views ・ 2022-01-11

BBC Learning English


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو. الترجمة المترجمة تتم ترجمتها آليًا.

00:01
Would you like to be led by an all-women team?
0
1840
3760
هل ترغبين في أن تكون تحت قيادة فريق نسائي بالكامل؟
00:05
What is it like to be a woman leader in a man's world?
1
5600
3480
كيف يكون شعورك أن تكوني قائدة في عالم الرجل؟ هناك
00:09
A huge risk is attached to undertaking
2
9080
2400
خطر كبير مرتبط بتولي
00:11
leadership positions when you're a woman,
3
11480
2640
مناصب قيادية عندما تكون امرأة ،
00:14
because you are judged on the basis of prejudice –
4
14120
4880
لأنه يتم الحكم عليك على أساس التحيز -
00:19
prejudice linked to your gender.
5
19000
2360
التحيز المرتبط بجنسك.
00:21
We are going to look at what it takes to be a woman who leads.
6
21360
3920
سنلقي نظرة على ما يتطلبه الأمر لتكون امرأة تقود.
00:25
There might be lessons in it for men too.
7
25280
4520
قد تكون هناك دروس فيه للرجال أيضًا.
00:32
The picture that made headlines around the world:
8
32160
3240
الصورة التي تصدرت عناوين الصحف في جميع أنحاء العالم:
00:35
some of the leaders of Finland's new coalition government,
9
35400
4320
بعض قادة الحكومة الائتلافية الجديدة في فنلندا ،
00:39
notable for their gender and the way this informs
10
39720
2760
البارزين بسبب جنسهم والطريقة التي يوجه بها ذلك
00:42
their policy and leadership.
11
42480
2640
سياستهم وقيادتهم.
00:45
All five leaders were women. All but one were under the age of 35
12
45120
4640
كان القادة الخمسة من النساء. كان جميعهم ، باستثناء واحد ، تحت سن 35 عامًا
00:49
when they took power in December 2019.
13
49760
4000
عندما تولى السلطة في ديسمبر 2019. أصبحت
00:53
Sanna Marin, at the age of 34,
14
53760
2920
سانا مارين ، البالغة من العمر 34 عامًا ،
00:56
became Finland's youngest ever Prime Minister.
15
56680
3600
أصغر رئيسة وزراء في فنلندا على الإطلاق.
01:00
Finland has a record of leading when it comes to women's rights:
16
60280
3560
تتمتع فنلندا بسجل قيادي عندما يتعلق الأمر بحقوق المرأة:
01:03
the first country in the world to give full voting rights to women,
17
63840
4320
فهي أول دولة في العالم تمنح المرأة حق التصويت الكامل ،
01:08
and one used to females in positions of power.
18
68160
3200
ودولة اعتادت النساء في مناصب السلطة.
01:11
The women say there are pitfalls to having an all-female team.
19
71360
3800
تقول النساء إن هناك مزالق في وجود فريق نسائي بالكامل.
01:15
What we want is not to reproduce
20
75160
3360
ما نريده ليس إعادة إنتاج
01:18
the excluding structures, that men have used,
21
78520
3880
الهياكل المستبعدة ، التي استخدمها الرجال ،
01:22
as women, but really, kind of, to change those structures.
22
82400
3480
كنساء ، ولكن في الحقيقة ، نوعًا ما ، لتغيير تلك الهياكل.
01:25
And there have been disagreements between the leaders,
23
85880
3440
وكانت هناك خلافات بين القادة ،
01:29
but Finland won praise for its early handling of the coronavirus pandemic,
24
89320
4680
لكن فنلندا نالت الثناء على تعاملها المبكر مع وباء الفيروس التاجي ،
01:34
like some other female-led countries,
25
94000
3040
مثل بعض البلدان الأخرى التي تقودها النساء ،
01:37
And the government is pushing an ambitious equality programme,
26
97040
3480
وتدفع الحكومة برنامجًا طموحًا للمساواة ،
01:40
that gives greater rights to trans people,
27
100520
2440
يمنح حقوقًا أكبر للأشخاص المتحولين جنسياً ،
01:42
encourages parents to share caring responsibilities
28
102960
3200
ويشجع الآباء لتقاسم مسؤوليات الرعاية
01:46
and closes the gender pay gap.
29
106160
3040
وسد فجوة الأجور بين الجنسين.
01:49
So, what does Finland's example tell us about female leadership
30
109200
4280
إذن ، ما الذي يخبرنا به مثال فنلندا عن القيادة النسائية
01:53
in a man's world?
31
113480
3320
في عالم الرجل؟
01:56
All women in the 'Finnish Five' coalition
32
116800
2880
جميع النساء في تحالف "الفنلنديين الخمسة"
01:59
have, kind of, experiential understanding of,
33
119680
3960
لديهن نوع من الفهم التجريبي ، كما
02:03
you know, exclusion and marginalisation and living in hardship.
34
123640
4080
تعلمون ، للإقصاء والتهميش والعيش في ضائقة.
02:07
And I think that also makes them, you know,
35
127720
4600
وأعتقد أن هذا أيضًا يجعلهم ، كما تعلمون ،
02:12
understand, care and value it more,
36
132320
2840
يفهمون ، ويهتمون به ويقدرونه أكثر ،
02:15
as well as inclusion and solidarity.
37
135160
2800
بالإضافة إلى الاندماج والتضامن.
02:17
The Finnish leaders put care at the heart
38
137960
2560
يضع القادة الفنلنديون الرعاية في صميم
02:20
of the decisions they make and goals they set.
39
140520
3440
القرارات التي يتخذونها والأهداف التي يضعونها.
02:23
But actually working towards that goal involves perseverance,
40
143960
5680
لكن العمل لتحقيق هذا الهدف في الواقع ينطوي على المثابرة ،
02:29
and working through difference, and working through conflict,
41
149640
3080
والعمل من خلال الاختلاف ، والعمل من خلال الصراع ،
02:32
and trying to find a way around and through all these differences,
42
152720
5040
ومحاولة إيجاد طريقة للتغلب على كل هذه الاختلافات وعبرها ،
02:37
like political affiliation or beliefs
43
157760
3080
مثل الانتماء السياسي أو المعتقدات
02:40
or, you know, your stances and so on.
44
160840
3840
أو ، كما تعلم ، مواقفك وما إلى ذلك.
02:44
So, I think women are experientially made to, kind of,
45
164680
4560
لذلك ، أعتقد أن النساء يتم تكوينهن بشكل تجريبي ، نوعًا ما ،
02:49
work in that way from their early age
46
169240
2960
للعمل بهذه الطريقة منذ سن مبكرة
02:52
and they don't just give up on the first hurdle
47
172200
3240
ولا يتخلون فقط عن العقبة الأولى
02:55
but, you know, persevere.
48
175440
2760
ولكن ، كما تعلمون ، مثابرة. لدى
02:58
The Finnish leaders have different political beliefs,
49
178200
3280
القادة الفنلنديين معتقدات سياسية مختلفة ،
03:01
but they persevere to work through their differences together.
50
181480
4120
لكنهم يثابرون على حل خلافاتهم معًا. هناك
03:05
A huge risk is attached to undertaking
51
185600
3760
خطر كبير مرتبط بتولي
03:09
leadership positions when you're a woman,
52
189360
2480
مناصب قيادية عندما تكون امرأة ،
03:11
because you are judged on the basis of prejudice –
53
191840
4800
لأنه يتم الحكم عليك على أساس التحيز -
03:16
prejudice linked to your gender.
54
196640
2200
التحيز المرتبط بجنسك.
03:18
So, if Finnish Five, for example, was to fail for any reason,
55
198840
4960
لذا ، إذا فشلت فنلش فايف ، على سبيل المثال ، لأي سبب من الأسباب ، كما
03:23
you know, or misdeliver on the promises that they made,
56
203800
4440
تعلم ، أو أخطأت في الوفاء بالوعود التي قطعوها ، فمن
03:28
they would probably be judged, you know, harsher
57
208240
3680
المحتمل أن يتم الحكم عليهم ، كما تعلمون ، أقسى
03:31
than their male counterparts –
58
211920
2800
من نظرائهم الذكور -
03:34
by politicians or media or their electorate.
59
214720
3880
من قبل السياسيين أو وسائل الإعلام أو ناخبيهم .
03:38
So, women leaders are judged more harshly than male leaders.
60
218600
3800
لذلك ، يتم الحكم على القيادات النسائية بقسوة أكثر من القادة الذكور.
03:42
They face prejudice because of their gender. Is that fair?
61
222400
4480
يواجهون التحيز بسبب جنسهم. هذا يشتعل؟
03:46
The pandemic, or financial crisis, or climate crisis:
62
226880
4320
الوباء ، أو الأزمة المالية ، أو أزمة المناخ:
03:51
they're... they are making it obvious
63
231200
2440
إنهم ... يوضحون
03:53
that this kind of inclusive, caring leadership
64
233640
3000
أن هذا النوع من القيادة الشاملة والرعاية
03:56
is something that we require in order to get through.
65
236640
4520
هو أمر نطلبه من أجل تجاوزه.
04:01
And I think that's what propelled...
66
241160
3880
وأعتقد أن هذا هو ما دفع ...
04:05
that is exactly what propelled this kind of –
67
245040
3960
هذا هو بالضبط ما دفع هذا النوع -
04:09
traditionally understood – this feminine leadership forward.
68
249000
4400
المفهوم تقليديًا - هذه القيادة النسائية إلى الأمام.
04:13
And I can see, you know, it being applied widely in the future.
69
253400
4640
ويمكنني أن أرى ، كما تعلمون ، أنه يتم تطبيقه على نطاق واسع في المستقبل.
04:19
So, the leadership qualities traditionally associated with women,
70
259880
4840
لذلك ، أثبتت الصفات القيادية المرتبطة تقليديًا بالمرأة ،
04:24
such as caring for others and working together,
71
264720
3000
مثل رعاية الآخرين والعمل معًا ،
04:27
have proven successful in tackling global crises.
72
267720
4720
نجاحها في معالجة الأزمات العالمية.
04:36
Meggie Palmer started life as a journalist,
73
276000
3360
بدأت ميجي بالمر حياتها كصحفية ،
04:39
but realised she had a different story to tell.
74
279360
3640
لكنها أدركت أن لديها قصة مختلفة ترويها. تتقاضى
04:43
Women across the world are generally paid less than men
75
283000
4080
النساء في جميع أنحاء العالم عمومًا أجورًا أقل من الرجال
04:47
and don't hold as many top jobs in companies.
76
287080
3640
ولا يشغلن العديد من الوظائف العليا في الشركات.
04:50
Meggie decided to do something about that,
77
290720
2680
قررت ميجي أن تفعل شيئًا حيال ذلك ،
04:53
so she set up PepTalkHer.
78
293400
3400
فأنشأت PepTalkHer.
04:56
It coaches women on getting fair pay
79
296800
2520
إنه يدرب النساء على الحصول على أجر عادل
04:59
and pushes for gender balance in senior positions.
80
299320
3720
ويدفع لتحقيق التوازن بين الجنسين في المناصب العليا.
05:03
Its aim is to end the pay gap
81
303040
2280
والهدف منه هو إنهاء فجوة الأجور
05:05
and help women become the leaders they want to be.
82
305320
4160
ومساعدة النساء على أن يصبحن قائدات يردن أن يصبحن.
05:09
So, I've had some really positive experiences as a woman in leadership:
83
309480
3600
لذلك ، لقد مررت ببعض التجارب الإيجابية حقًا كامرأة في القيادة:
05:13
I've had a lot of men and women who've sponsored me
84
313080
2800
كان لدي الكثير من الرجال والنساء الذين رعوني
05:15
to get into more senior roles in the workforce.
85
315880
3480
للوصول إلى مناصب عليا في القوى العاملة.
05:19
I've also had some really negative experiences in the workplace,
86
319360
3560
لقد مررت أيضًا ببعض التجارب السلبية حقًا في مكان العمل ،
05:22
with inappropriate behaviour, being spoken to differently
87
322920
4440
مع سلوك غير لائق ، والتحدث إلي بشكل مختلف ،
05:27
and being treated differently, purely because of my gender.
88
327360
4600
والمعاملة بشكل مختلف ، فقط بسبب جنساني. مرت
05:31
Meggie Palmer has had positive and negative experiences.
89
331960
4360
ميجي بالمر بتجارب إيجابية وسلبية.
05:36
She has been supported to reach senior positions,
90
336320
3120
تم دعمها للوصول إلى مناصب عليا ،
05:39
but she has also been treated differently to her male colleagues.
91
339440
4320
لكنها عوملت أيضًا بشكل مختلف عن زملائها الذكور. لقد
05:43
I had an experience of pay inequality in my career:
92
343760
3240
مررت بتجربة عدم المساواة في الأجور في مسيرتي المهنية:
05:47
I found out that I was being paid less
93
347000
2800
اكتشفت أنني أتقاضى راتباً أقل
05:49
and had different terms and conditions to my employment,
94
349800
4040
وأن شروط وأحكام وظيفتي مختلفة
05:53
when compared to my male colleagues.
95
353840
2480
مقارنة بزملائي الذكور.
05:56
This didn't seem fair to me, so I raised it with the bosses
96
356320
3760
لم يبدو هذا عادلاً بالنسبة لي ، لذلك أثرت الأمر مع الرؤساء
06:00
and they said to me: 'Meggie, if you don't like it,
97
360080
3000
وقالوا لي: "ميجي ، إذا لم تعجبك ،
06:03
you can quit or you can take us to court.'
98
363080
3360
يمكنك الاستقالة أو يمكنك مقاضاتنا".
06:06
Now, this is a few years ago, so I hope
99
366440
2480
الآن ، هذا قبل بضع سنوات ، لذا آمل
06:08
that things have changed somewhat.
100
368920
2200
أن تكون الأمور قد تغيرت إلى حد ما.
06:11
Although, what we know is that the gender pay gap still exists
101
371120
4000
على الرغم من أن ما نعرفه هو أن فجوة الأجور بين الجنسين لا تزال موجودة في
06:15
all around the world – still to this day.
102
375120
3360
جميع أنحاء العالم - لا تزال حتى يومنا هذا.
06:18
Meggie had her own experiences of being paid less
103
378480
2840
كانت لدى ميجي تجاربها الخاصة في الحصول على أجر أقل
06:21
than her male counterparts – pay inequality –
104
381320
3200
من نظرائها الذكور - عدم المساواة في الأجور -
06:24
and wanted to do something about it.
105
384520
2680
وأرادت أن تفعل شيئًا حيال ذلك.
06:27
Being the only person anywhere is lonely, right?
106
387200
3640
كونك الشخص الوحيد في أي مكان يشعر بالوحدة ، أليس كذلك؟
06:30
If you're the only person of colour, if you're the only woman,
107
390840
2960
إذا كنت الشخص الوحيد الملون ، إذا كنت المرأة الوحيدة ،
06:33
it's... it can be lonely,
108
393800
2000
فهو ... يمكن أن تكون وحيدة ،
06:35
and so... you know, that's what women leaders tell me – that it is lonely
109
395800
3360
وهكذا ... كما تعلمون ، هذا ما أخبرتني به القيادات النسائية - إنها وحيدة
06:39
and I've... you know, I sit on some not-for-profit boards
110
399160
2600
وأنا ... كما تعلم ، أنا جالس في بعض المجالس غير الهادفة للربح
06:41
and I've had the experience as well of... of raising issues,
111
401760
3560
ولدي خبرة أيضًا في ... إثارة القضايا ،
06:45
particularly that pertain to women,
112
405320
2920
لا سيما تلك المتعلقة بالنساء ،
06:48
and just getting crickets from all the men on the board, right?
113
408240
3880
والحصول على الصراصير فقط من جميع الرجال على السبورة ، يمين؟
06:52
And I would get a little bit of support, maybe,
114
412120
1840
وسأحصل على القليل من الدعم ، ربما ،
06:53
from one of the other female board members, but we were outnumbered.
115
413960
3560
من إحدى عضوات مجلس الإدارة الأخريات ، لكننا كانا أقل عددًا.
06:57
And so, when you're outnumbered, it's really hard to create that change, right?
116
417520
4000
وهكذا ، عندما يفوقك العدد ، من الصعب حقًا إحداث هذا التغيير ، أليس كذلك؟
07:01
And so, it's frustrating
117
421520
2280
وبالتالي ، إنه أمر محبط
07:03
but it's something that we need to continue to talk about.
118
423800
3440
ولكنه شيء نحتاج إلى مواصلة الحديث عنه.
07:07
We have to keep amplifying this issue.
119
427240
3080
علينا أن نستمر في تضخيم هذه القضية.
07:10
Meggie knows what it is like to be one of the only women in the boardroom.
120
430320
4160
تعرف ميجي ما يعنيه أن تكون واحدة من النساء الوحيدات في غرفة الاجتماعات.
07:14
Women leaders can often feel isolated.
121
434480
3760
يمكن أن تشعر القائدات في كثير من الأحيان بالعزلة.
07:18
So, when we think about whose responsibility is it
122
438240
3200
لذلك ، عندما نفكر في من تقع على عاتقنا مسؤولية
07:21
to improve these situations,
123
441440
2160
تحسين هذه المواقف ، فإن
07:23
really, it's all of our responsibilities.
124
443600
3120
كل ذلك من مسؤولياتنا.
07:26
This is not a problem just for women to solve;
125
446720
2640
هذه ليست مشكلة يجب على النساء حلها فقط.
07:29
this is not a problem just for leadership to solve;
126
449360
2920
هذه ليست مشكلة يجب على القيادة حلها فقط.
07:32
this is a problem for all of us to solve.
127
452280
2920
هذه مشكلة يجب علينا جميعًا حلها.
07:35
When you are in middle management and you are hiring,
128
455200
3040
عندما تكون في الإدارة الوسطى وتقوم بالتوظيف ،
07:38
you have the ability to say: 'I want to make sure
129
458240
2480
يكون لديك القدرة على أن تقول: "أريد التأكد من أنني
07:40
that I'm interviewing male and female candidates.' Right?
130
460720
3280
أجري مقابلات مع المرشحين من الذكور والإناث ." يمين؟
07:44
When you are interviewing for jobs, you can actively ask:
131
464000
3320
عندما تجري مقابلات للحصول على وظائف ، يمكنك أن تسأل بنشاط:
07:47
'What are the policies here to encourage diversity amongst the team?'
132
467320
4640
"ما هي السياسات هنا لتشجيع التنوع بين الفريق؟"
07:51
Meggie says change is everyone's responsibility.
133
471960
3400
تقول ميجي إن التغيير مسؤولية الجميع. يجب على
07:55
Everyone, at whatever level, should ask the questions
134
475360
2920
الجميع ، على أي مستوى ، طرح الأسئلة
07:58
that will lead to more equality in the workplace.
135
478280
3680
التي ستؤدي إلى مزيد من المساواة في مكان العمل.
08:01
So, we know that when there are women in leadership, companies perform better.
136
481960
4600
لذلك ، نعلم أنه عندما يكون هناك نساء في القيادة ، فإن أداء الشركات يكون أفضل.
08:06
We know that women-led start-ups return a higher return on investment
137
486560
4080
نحن نعلم أن الشركات الناشئة التي تقودها نساء تعود بعائد أعلى على الاستثمار
08:10
to investors, than teams of start-ups that just have men in leadership.
138
490640
4440
للمستثمرين ، مقارنة بفرق الشركات الناشئة التي لديها رجال فقط في القيادة.
08:15
We know when we're looking at larger businesses,
139
495080
2000
نحن نعلم أنه عندما ننظر إلى أعمال أكبر ،
08:17
when there are women in the c-suite,
140
497080
2280
عندما يكون هناك نساء في المجموعة الثالثة ، فإن
08:19
the net profit of that business goes up.
141
499360
2880
صافي ربح هذا العمل يرتفع.
08:22
When we have women in leadership, what we find is
142
502240
2440
عندما يكون لدينا نساء في القيادة ، نجد أن
08:24
the decision-making process is more robust and more effective.
143
504680
5000
عملية صنع القرار تكون أكثر قوة وفعالية.
08:29
Research shows that companies that have women in leadership roles
144
509680
3680
تظهر الأبحاث أن الشركات التي لديها نساء في مناصب قيادية
08:33
perform better.
145
513360
2680
تعمل بشكل أفضل.
08:38
So, what have we learnt about women in leadership?
146
518360
2920
إذن ، ما الذي تعلمناه عن المرأة في القيادة؟
08:41
They face more judgement and risk to their reputations,
147
521280
3880
إنهم يواجهون المزيد من الأحكام والمخاطر على سمعتهم ،
08:45
but they're likely to prioritise care and compassion in decision-making
148
525160
4480
لكن من المرجح أن يعطوا الأولوية للرعاية والتعاطف في صنع القرار
08:49
and they can make businesses and governments more effective.
149
529640
4360
ويمكنهم أن يجعلوا الشركات والحكومات أكثر فعالية.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7