Are women better leaders than men? - Leadership

68,006 views ・ 2022-01-11

BBC Learning English


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video. Subtitel yang diterjemahkan adalah terjemahan mesin.

00:01
Would you like to be led by an all-women team?
0
1840
3760
Apakah Anda ingin dipimpin oleh tim yang semuanya wanita?
00:05
What is it like to be a woman leader in a man's world?
1
5600
3480
Bagaimana rasanya menjadi pemimpin wanita di dunia pria?
00:09
A huge risk is attached to undertaking
2
9080
2400
Risiko besar melekat pada
00:11
leadership positions when you're a woman,
3
11480
2640
posisi kepemimpinan ketika Anda seorang wanita,
00:14
because you are judged on the basis of prejudice –
4
14120
4880
karena Anda dinilai berdasarkan prasangka –
00:19
prejudice linked to your gender.
5
19000
2360
prasangka terkait dengan jenis kelamin Anda.
00:21
We are going to look at what it takes to be a woman who leads.
6
21360
3920
Kita akan melihat apa yang diperlukan untuk menjadi seorang wanita yang memimpin.
00:25
There might be lessons in it for men too.
7
25280
4520
Mungkin ada pelajaran di dalamnya untuk pria juga.
00:32
The picture that made headlines around the world:
8
32160
3240
Gambaran yang menjadi berita utama di seluruh dunia:
00:35
some of the leaders of Finland's new coalition government,
9
35400
4320
beberapa pemimpin pemerintahan koalisi baru Finlandia,
00:39
notable for their gender and the way this informs
10
39720
2760
terkenal karena jenis kelamin mereka dan cara ini menginformasikan
00:42
their policy and leadership.
11
42480
2640
kebijakan dan kepemimpinan mereka.
00:45
All five leaders were women. All but one were under the age of 35
12
45120
4640
Kelima pemimpin itu adalah perempuan. Semua kecuali satu orang berusia di bawah 35 tahun
00:49
when they took power in December 2019.
13
49760
4000
ketika mereka berkuasa pada Desember 2019.
00:53
Sanna Marin, at the age of 34,
14
53760
2920
Sanna Marin, pada usia 34 tahun,
00:56
became Finland's youngest ever Prime Minister.
15
56680
3600
menjadi Perdana Menteri termuda Finlandia.
01:00
Finland has a record of leading when it comes to women's rights:
16
60280
3560
Finlandia memiliki rekor terdepan dalam hal hak-hak perempuan:
01:03
the first country in the world to give full voting rights to women,
17
63840
4320
negara pertama di dunia yang memberikan hak suara penuh kepada perempuan,
01:08
and one used to females in positions of power.
18
68160
3200
dan negara yang terbiasa dengan perempuan dalam posisi kekuasaan.
01:11
The women say there are pitfalls to having an all-female team.
19
71360
3800
Para wanita mengatakan ada jebakan untuk memiliki tim yang semuanya wanita.
01:15
What we want is not to reproduce
20
75160
3360
Apa yang kami inginkan bukanlah mereproduksi
01:18
the excluding structures, that men have used,
21
78520
3880
struktur pengecualian, yang telah digunakan pria,
01:22
as women, but really, kind of, to change those structures.
22
82400
3480
sebagai wanita, tetapi sungguh, semacam, untuk mengubah struktur itu.
01:25
And there have been disagreements between the leaders,
23
85880
3440
Dan ada ketidaksepakatan di antara para pemimpin,
01:29
but Finland won praise for its early handling of the coronavirus pandemic,
24
89320
4680
tetapi Finlandia mendapat pujian atas penanganan awal pandemi virus corona,
01:34
like some other female-led countries,
25
94000
3040
seperti beberapa negara yang dipimpin wanita lainnya,
01:37
And the government is pushing an ambitious equality programme,
26
97040
3480
Dan pemerintah mendorong program kesetaraan yang ambisius,
01:40
that gives greater rights to trans people,
27
100520
2440
yang memberikan hak yang lebih besar kepada orang-orang trans,
01:42
encourages parents to share caring responsibilities
28
102960
3200
mendorong orang tua untuk berbagi tanggung jawab merawat
01:46
and closes the gender pay gap.
29
106160
3040
dan menutup kesenjangan upah gender.
01:49
So, what does Finland's example tell us about female leadership
30
109200
4280
Jadi, apa yang dapat kita lihat dari contoh Finlandia tentang kepemimpinan wanita
01:53
in a man's world?
31
113480
3320
di dunia pria?
01:56
All women in the 'Finnish Five' coalition
32
116800
2880
Semua wanita dalam koalisi 'Lima Finlandia'
01:59
have, kind of, experiential understanding of,
33
119680
3960
memiliki, semacam, pemahaman pengalaman tentang,
02:03
you know, exclusion and marginalisation and living in hardship.
34
123640
4080
Anda tahu, pengucilan dan marginalisasi dan hidup dalam kesulitan.
02:07
And I think that also makes them, you know,
35
127720
4600
Dan saya pikir itu juga membuat mereka, Anda tahu, lebih
02:12
understand, care and value it more,
36
132320
2840
memahami, peduli dan menghargainya,
02:15
as well as inclusion and solidarity.
37
135160
2800
serta inklusi dan solidaritas.
02:17
The Finnish leaders put care at the heart
38
137960
2560
Para pemimpin Finlandia menaruh perhatian
02:20
of the decisions they make and goals they set.
39
140520
3440
pada keputusan yang mereka buat dan tujuan yang mereka tetapkan.
02:23
But actually working towards that goal involves perseverance,
40
143960
5680
Tetapi sebenarnya bekerja untuk mencapai tujuan itu melibatkan ketekunan,
02:29
and working through difference, and working through conflict,
41
149640
3080
dan bekerja melalui perbedaan, dan bekerja melalui konflik,
02:32
and trying to find a way around and through all these differences,
42
152720
5040
dan mencoba mencari jalan keluar dan melalui semua perbedaan ini,
02:37
like political affiliation or beliefs
43
157760
3080
seperti afiliasi atau kepercayaan politik
02:40
or, you know, your stances and so on.
44
160840
3840
atau, Anda tahu, sikap Anda dan seterusnya.
02:44
So, I think women are experientially made to, kind of,
45
164680
4560
Jadi, saya pikir wanita secara pengalaman dibuat untuk, semacam,
02:49
work in that way from their early age
46
169240
2960
bekerja dengan cara itu sejak usia dini
02:52
and they don't just give up on the first hurdle
47
172200
3240
dan mereka tidak menyerah begitu saja pada rintangan pertama
02:55
but, you know, persevere.
48
175440
2760
tetapi, Anda tahu, bertahan.
02:58
The Finnish leaders have different political beliefs,
49
178200
3280
Para pemimpin Finlandia memiliki keyakinan politik yang berbeda,
03:01
but they persevere to work through their differences together.
50
181480
4120
tetapi mereka bertahan untuk mengatasi perbedaan mereka bersama-sama.
03:05
A huge risk is attached to undertaking
51
185600
3760
Risiko besar melekat pada
03:09
leadership positions when you're a woman,
52
189360
2480
posisi kepemimpinan ketika Anda seorang wanita,
03:11
because you are judged on the basis of prejudice –
53
191840
4800
karena Anda dinilai berdasarkan prasangka –
03:16
prejudice linked to your gender.
54
196640
2200
prasangka terkait dengan jenis kelamin Anda.
03:18
So, if Finnish Five, for example, was to fail for any reason,
55
198840
4960
Jadi, jika Finnish Five, misalnya, gagal karena alasan apa pun,
03:23
you know, or misdeliver on the promises that they made,
56
203800
4440
Anda tahu, atau salah menepati janji yang mereka buat,
03:28
they would probably be judged, you know, harsher
57
208240
3680
mereka mungkin akan diadili, Anda tahu, lebih keras
03:31
than their male counterparts –
58
211920
2800
daripada rekan pria mereka –
03:34
by politicians or media or their electorate.
59
214720
3880
oleh politisi atau media atau pemilih mereka. .
03:38
So, women leaders are judged more harshly than male leaders.
60
218600
3800
Jadi, pemimpin perempuan dinilai lebih keras daripada pemimpin laki-laki.
03:42
They face prejudice because of their gender. Is that fair?
61
222400
4480
Mereka menghadapi prasangka karena jenis kelamin mereka. Apakah itu adil?
03:46
The pandemic, or financial crisis, or climate crisis:
62
226880
4320
Pandemi, atau krisis keuangan, atau krisis iklim:
03:51
they're... they are making it obvious
63
231200
2440
mereka... mereka memperjelas
03:53
that this kind of inclusive, caring leadership
64
233640
3000
bahwa kepemimpinan yang inklusif dan peduli semacam ini
03:56
is something that we require in order to get through.
65
236640
4520
adalah sesuatu yang kita butuhkan untuk melewatinya.
04:01
And I think that's what propelled...
66
241160
3880
Dan saya pikir itulah yang mendorong...
04:05
that is exactly what propelled this kind of –
67
245040
3960
itulah yang mendorong jenis ini – yang
04:09
traditionally understood – this feminine leadership forward.
68
249000
4400
dipahami secara tradisional – kepemimpinan feminin ini maju.
04:13
And I can see, you know, it being applied widely in the future.
69
253400
4640
Dan saya bisa melihat, Anda tahu, itu diterapkan secara luas di masa depan.
04:19
So, the leadership qualities traditionally associated with women,
70
259880
4840
Jadi, kualitas kepemimpinan yang secara tradisional diasosiasikan dengan perempuan,
04:24
such as caring for others and working together,
71
264720
3000
seperti peduli terhadap orang lain dan bekerja sama,
04:27
have proven successful in tackling global crises.
72
267720
4720
terbukti berhasil mengatasi krisis global.
04:36
Meggie Palmer started life as a journalist,
73
276000
3360
Meggie Palmer memulai hidup sebagai jurnalis,
04:39
but realised she had a different story to tell.
74
279360
3640
tetapi menyadari bahwa dia memiliki cerita yang berbeda untuk diceritakan.
04:43
Women across the world are generally paid less than men
75
283000
4080
Wanita di seluruh dunia umumnya dibayar lebih rendah daripada pria
04:47
and don't hold as many top jobs in companies.
76
287080
3640
dan tidak memiliki banyak pekerjaan puncak di perusahaan.
04:50
Meggie decided to do something about that,
77
290720
2680
Meggie memutuskan untuk melakukan sesuatu tentang itu,
04:53
so she set up PepTalkHer.
78
293400
3400
jadi dia menyiapkan PepTalkHer.
04:56
It coaches women on getting fair pay
79
296800
2520
Ini melatih wanita untuk mendapatkan gaji yang adil
04:59
and pushes for gender balance in senior positions.
80
299320
3720
dan mendorong keseimbangan gender di posisi senior.
05:03
Its aim is to end the pay gap
81
303040
2280
Tujuannya adalah untuk mengakhiri kesenjangan gaji
05:05
and help women become the leaders they want to be.
82
305320
4160
dan membantu perempuan menjadi pemimpin yang mereka inginkan.
05:09
So, I've had some really positive experiences as a woman in leadership:
83
309480
3600
Jadi, saya memiliki beberapa pengalaman yang sangat positif sebagai seorang wanita dalam kepemimpinan:
05:13
I've had a lot of men and women who've sponsored me
84
313080
2800
Saya memiliki banyak pria dan wanita yang mensponsori saya
05:15
to get into more senior roles in the workforce.
85
315880
3480
untuk mendapatkan peran yang lebih senior di dunia kerja.
05:19
I've also had some really negative experiences in the workplace,
86
319360
3560
Saya juga memiliki beberapa pengalaman yang sangat negatif di tempat kerja,
05:22
with inappropriate behaviour, being spoken to differently
87
322920
4440
dengan perilaku yang tidak pantas, diajak bicara berbeda
05:27
and being treated differently, purely because of my gender.
88
327360
4600
dan diperlakukan berbeda, murni karena jenis kelamin saya.
05:31
Meggie Palmer has had positive and negative experiences.
89
331960
4360
Meggie Palmer memiliki pengalaman positif dan negatif.
05:36
She has been supported to reach senior positions,
90
336320
3120
Dia telah didukung untuk mencapai posisi senior,
05:39
but she has also been treated differently to her male colleagues.
91
339440
4320
tetapi dia juga diperlakukan berbeda dengan rekan prianya.
05:43
I had an experience of pay inequality in my career:
92
343760
3240
Saya memiliki pengalaman ketidaksetaraan gaji dalam karir saya:
05:47
I found out that I was being paid less
93
347000
2800
saya menemukan bahwa saya dibayar lebih rendah
05:49
and had different terms and conditions to my employment,
94
349800
4040
dan memiliki syarat dan ketentuan yang berbeda untuk pekerjaan saya,
05:53
when compared to my male colleagues.
95
353840
2480
jika dibandingkan dengan rekan kerja laki-laki saya.
05:56
This didn't seem fair to me, so I raised it with the bosses
96
356320
3760
Hal ini tampaknya tidak adil bagi saya, jadi saya membicarakannya dengan para bos
06:00
and they said to me: 'Meggie, if you don't like it,
97
360080
3000
dan mereka berkata kepada saya: 'Meggie, jika kamu tidak menyukainya,
06:03
you can quit or you can take us to court.'
98
363080
3360
kamu dapat berhenti atau membawa kami ke pengadilan.'
06:06
Now, this is a few years ago, so I hope
99
366440
2480
Sekarang, ini beberapa tahun yang lalu, jadi saya harap
06:08
that things have changed somewhat.
100
368920
2200
semuanya telah berubah.
06:11
Although, what we know is that the gender pay gap still exists
101
371120
4000
Meskipun, yang kita tahu adalah bahwa kesenjangan upah gender masih ada di
06:15
all around the world – still to this day.
102
375120
3360
seluruh dunia – hingga hari ini.
06:18
Meggie had her own experiences of being paid less
103
378480
2840
Meggie memiliki pengalamannya sendiri dibayar lebih rendah
06:21
than her male counterparts – pay inequality –
104
381320
3200
dari rekan prianya – membayar ketidaksetaraan –
06:24
and wanted to do something about it.
105
384520
2680
dan ingin melakukan sesuatu tentang hal itu.
06:27
Being the only person anywhere is lonely, right?
106
387200
3640
Menjadi satu-satunya orang di mana pun itu kesepian, bukan?
06:30
If you're the only person of colour, if you're the only woman,
107
390840
2960
Jika Anda satu-satunya orang kulit berwarna, jika Anda satu-satunya wanita,
06:33
it's... it can be lonely,
108
393800
2000
itu... itu bisa membuat Anda kesepian,
06:35
and so... you know, that's what women leaders tell me – that it is lonely
109
395800
3360
jadi... Anda tahu, itulah yang dikatakan pemimpin wanita kepada saya – bahwa itu kesepian
06:39
and I've... you know, I sit on some not-for-profit boards
110
399160
2600
dan saya telah ... Anda tahu, saya duduk di beberapa dewan nirlaba
06:41
and I've had the experience as well of... of raising issues,
111
401760
3560
dan saya juga memiliki pengalaman ... mengangkat masalah,
06:45
particularly that pertain to women,
112
405320
2920
terutama yang berkaitan dengan wanita,
06:48
and just getting crickets from all the men on the board, right?
113
408240
3880
dan hanya mendapatkan jangkrik dari semua pria di dewan , Kanan?
06:52
And I would get a little bit of support, maybe,
114
412120
1840
Dan saya akan mendapat sedikit dukungan, mungkin,
06:53
from one of the other female board members, but we were outnumbered.
115
413960
3560
dari salah satu anggota dewan perempuan lainnya , tetapi kami kalah jumlah.
06:57
And so, when you're outnumbered, it's really hard to create that change, right?
116
417520
4000
Jadi, saat Anda kalah jumlah, sangat sulit untuk membuat perubahan itu, bukan?
07:01
And so, it's frustrating
117
421520
2280
Jadi, itu membuat frustrasi
07:03
but it's something that we need to continue to talk about.
118
423800
3440
tetapi itu adalah sesuatu yang perlu terus kita bicarakan.
07:07
We have to keep amplifying this issue.
119
427240
3080
Kita harus terus memperbesar masalah ini.
07:10
Meggie knows what it is like to be one of the only women in the boardroom.
120
430320
4160
Meggie tahu bagaimana rasanya menjadi satu- satunya wanita di ruang rapat.
07:14
Women leaders can often feel isolated.
121
434480
3760
Pemimpin perempuan seringkali merasa terisolasi.
07:18
So, when we think about whose responsibility is it
122
438240
3200
Jadi, ketika kita berpikir tentang tanggung jawab siapa
07:21
to improve these situations,
123
441440
2160
untuk memperbaiki situasi ini,
07:23
really, it's all of our responsibilities.
124
443600
3120
sungguh, itu semua adalah tanggung jawab kita.
07:26
This is not a problem just for women to solve;
125
446720
2640
Ini bukan masalah yang harus dipecahkan hanya oleh wanita;
07:29
this is not a problem just for leadership to solve;
126
449360
2920
ini bukan masalah hanya untuk dipecahkan oleh kepemimpinan;
07:32
this is a problem for all of us to solve.
127
452280
2920
ini adalah masalah bagi kita semua untuk memecahkan.
07:35
When you are in middle management and you are hiring,
128
455200
3040
Saat Anda berada di manajemen menengah dan sedang merekrut,
07:38
you have the ability to say: 'I want to make sure
129
458240
2480
Anda memiliki kemampuan untuk mengatakan: 'Saya ingin memastikan
07:40
that I'm interviewing male and female candidates.' Right?
130
460720
3280
bahwa saya mewawancarai kandidat pria dan wanita.' Benar?
07:44
When you are interviewing for jobs, you can actively ask:
131
464000
3320
Saat Anda mewawancarai pekerjaan, Anda dapat secara aktif bertanya:
07:47
'What are the policies here to encourage diversity amongst the team?'
132
467320
4640
'Apa kebijakan di sini untuk mendorong keragaman di antara tim?'
07:51
Meggie says change is everyone's responsibility.
133
471960
3400
Meggie mengatakan perubahan adalah tanggung jawab semua orang.
07:55
Everyone, at whatever level, should ask the questions
134
475360
2920
Setiap orang, pada tingkat apa pun, harus mengajukan pertanyaan
07:58
that will lead to more equality in the workplace.
135
478280
3680
yang akan menghasilkan lebih banyak kesetaraan di tempat kerja.
08:01
So, we know that when there are women in leadership, companies perform better.
136
481960
4600
Jadi, kita tahu bahwa ketika ada perempuan dalam kepemimpinan, kinerja perusahaan akan lebih baik.
08:06
We know that women-led start-ups return a higher return on investment
137
486560
4080
Kita tahu bahwa perusahaan rintisan yang dipimpin wanita memberikan pengembalian investasi yang lebih tinggi
08:10
to investors, than teams of start-ups that just have men in leadership.
138
490640
4440
kepada investor, daripada tim perusahaan rintisan yang hanya dipimpin oleh pria.
08:15
We know when we're looking at larger businesses,
139
495080
2000
Kami tahu saat kami melihat bisnis yang lebih besar,
08:17
when there are women in the c-suite,
140
497080
2280
saat ada wanita di c-suite,
08:19
the net profit of that business goes up.
141
499360
2880
laba bersih bisnis itu naik.
08:22
When we have women in leadership, what we find is
142
502240
2440
Ketika kami memiliki perempuan dalam kepemimpinan, yang kami temukan adalah
08:24
the decision-making process is more robust and more effective.
143
504680
5000
proses pengambilan keputusan lebih kuat dan lebih efektif.
08:29
Research shows that companies that have women in leadership roles
144
509680
3680
Penelitian menunjukkan bahwa perusahaan yang memiliki wanita dalam peran kepemimpinan
08:33
perform better.
145
513360
2680
berkinerja lebih baik.
08:38
So, what have we learnt about women in leadership?
146
518360
2920
Jadi, apa yang telah kita pelajari tentang perempuan dalam kepemimpinan?
08:41
They face more judgement and risk to their reputations,
147
521280
3880
Mereka menghadapi lebih banyak penilaian dan risiko terhadap reputasi mereka,
08:45
but they're likely to prioritise care and compassion in decision-making
148
525160
4480
tetapi mereka cenderung memprioritaskan kepedulian dan kasih sayang dalam pengambilan keputusan
08:49
and they can make businesses and governments more effective.
149
529640
4360
dan mereka dapat membuat bisnis dan pemerintahan lebih efektif.
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7