Are women better leaders than men? - Leadership

68,006 views ・ 2022-01-11

BBC Learning English


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다. 번역된 자막은 기계 번역됩니다.

00:01
Would you like to be led by an all-women team?
0
1840
3760
여성으로 구성된 팀이 이끌고 싶습니까? 남성의 세계에서
00:05
What is it like to be a woman leader in a man's world?
1
5600
3480
여성 리더가 된다는 것은 어떤 기분 일까요?
00:09
A huge risk is attached to undertaking
2
9080
2400
당신이 여성일 때 리더십 직책 을 맡는 것은 큰 위험을 수반합니다
00:11
leadership positions when you're a woman,
3
11480
2640
.
00:14
because you are judged on the basis of prejudice –
4
14120
4880
왜냐하면 당신은 편견, 즉
00:19
prejudice linked to your gender.
5
19000
2360
당신의 성별과 관련된 편견에 근거하여 판단되기 때문입니다.
00:21
We are going to look at what it takes to be a woman who leads.
6
21360
3920
우리는 리드하는 여성이 되기 위해 무엇이 필요한지 살펴볼 것입니다. 남성에게도
00:25
There might be lessons in it for men too.
7
25280
4520
교훈이 될 수 있습니다 .
00:32
The picture that made headlines around the world:
8
32160
3240
전 세계적으로 헤드라인을 장식한 이 사진:
00:35
some of the leaders of Finland's new coalition government,
9
35400
4320
핀란드의 새 연립 정부의 지도자 중 일부는
00:39
notable for their gender and the way this informs
10
39720
2760
성별 과
00:42
their policy and leadership.
11
42480
2640
정책 및 리더십에 영향을 미치는 방식으로 유명합니다.
00:45
All five leaders were women. All but one were under the age of 35
12
45120
4640
5명의 지도자는 모두 여성이었다. 2019년 12월 집권 당시 한 명을 제외하고 모두 35
00:49
when they took power in December 2019.
13
49760
4000
00:53
Sanna Marin, at the age of 34,
14
53760
2920
세 미만이었습니다. 34세의 산나 마린
00:56
became Finland's youngest ever Prime Minister.
15
56680
3600
은 핀란드 사상 최연소 총리가 되었습니다.
01:00
Finland has a record of leading when it comes to women's rights:
16
60280
3560
핀란드는 여성의 권리와 관련하여 선도적인 기록을 보유하고 있습니다
01:03
the first country in the world to give full voting rights to women,
17
63840
4320
. 세계 최초로 여성에게 완전한 투표권을 부여한 국가이자 권력
01:08
and one used to females in positions of power.
18
68160
3200
을 가진 여성에게 익숙한 국가입니다 .
01:11
The women say there are pitfalls to having an all-female team.
19
71360
3800
여성들은 전원 여성 팀을 구성하는 데 함정이 있다고 말합니다.
01:15
What we want is not to reproduce
20
75160
3360
우리가 원하는 것은 남성이 여성으로서 사용했던
01:18
the excluding structures, that men have used,
21
78520
3880
배타적인 구조를 재현하는
01:22
as women, but really, kind of, to change those structures.
22
82400
3480
것이 아니라 그러한 구조를 바꾸는 것입니다.
01:25
And there have been disagreements between the leaders,
23
85880
3440
그리고 지도자들 사이에 의견 차이 가
01:29
but Finland won praise for its early handling of the coronavirus pandemic,
24
89320
4680
있었지만 핀란드는 다른 여성 주도 국가와 마찬가지로 코로나바이러스 대유행에 대한 조기 대처로 찬사를 받았습니다
01:34
like some other female-led countries,
25
94000
3040
01:37
And the government is pushing an ambitious equality programme,
26
97040
3480
. 정부는 트랜스젠더
01:40
that gives greater rights to trans people,
27
100520
2440
에게 더 큰 권리를 부여
01:42
encourages parents to share caring responsibilities
28
102960
3200
하고 부모를 격려하는 야심찬 평등 프로그램을 추진하고 있습니다. 돌보는 책임
01:46
and closes the gender pay gap.
29
106160
3040
을 공유하고 성별 임금 격차를 해소합니다.
01:49
So, what does Finland's example tell us about female leadership
30
109200
4280
그렇다면 핀란드의 예
01:53
in a man's world?
31
113480
3320
는 남성의 세계에서 여성 리더십에 대해 무엇을 말합니까?
01:56
All women in the 'Finnish Five' coalition
32
116800
2880
'핀란드 5인' 연합의 모든 여성들
01:59
have, kind of, experiential understanding of,
33
119680
3960
은 일종의 경험적 이해를 가지고
02:03
you know, exclusion and marginalisation and living in hardship.
34
123640
4080
있습니다. 아시다시피, 배제와 소외, 그리고 어려움 속에서 살아가는 것입니다.
02:07
And I think that also makes them, you know,
35
127720
4600
그리고 그것은 또한 그들이 포용과 연대뿐만 아니라 그것을
02:12
understand, care and value it more,
36
132320
2840
이해하고, 관심 을 갖고, 더 소중히 여기게 만든다고 생각합니다
02:15
as well as inclusion and solidarity.
37
135160
2800
.
02:17
The Finnish leaders put care at the heart
38
137960
2560
핀란드 지도자들은
02:20
of the decisions they make and goals they set.
39
140520
3440
자신이 내리는 결정 과 설정하는 목표의 중심에 주의를 기울입니다.
02:23
But actually working towards that goal involves perseverance,
40
143960
5680
하지만 실제로 그 목표를 향해 일하는 것은 인내를 필요로
02:29
and working through difference, and working through conflict,
41
149640
3080
하고, 차이 를 통해 일하고, 갈등을 통해 일하고, 이 모든 차이를
02:32
and trying to find a way around and through all these differences,
42
152720
5040
우회하는 방법을 찾으려고 노력합니다.
02:37
like political affiliation or beliefs
43
157760
3080
정치적 소속 이나 신념
02:40
or, you know, your stances and so on.
44
160840
3840
, 또는 여러분의 입장과 같은 것입니다.
02:44
So, I think women are experientially made to, kind of,
45
164680
4560
그래서 제 생각에 여성들은 어릴 때부터 그런 방식으로 일하도록 경험적으로 만들어
02:49
work in that way from their early age
46
169240
2960
02:52
and they don't just give up on the first hurdle
47
172200
3240
지고 첫 번째 장애물을 포기하지
02:55
but, you know, persevere.
48
175440
2760
않고 인내합니다.
02:58
The Finnish leaders have different political beliefs,
49
178200
3280
핀란드 지도자 들은 서로 다른 정치적 신념을 가지고
03:01
but they persevere to work through their differences together.
50
181480
4120
있지만 서로의 차이를 함께 극복하기 위해 끈기 있게 노력 합니다.
03:05
A huge risk is attached to undertaking
51
185600
3760
당신이 여성일 때 리더십 직책 을 맡는 것은 큰 위험을 수반합니다
03:09
leadership positions when you're a woman,
52
189360
2480
.
03:11
because you are judged on the basis of prejudice –
53
191840
4800
왜냐하면 당신은 편견, 즉
03:16
prejudice linked to your gender.
54
196640
2200
당신의 성별과 관련된 편견에 근거하여 판단되기 때문입니다.
03:18
So, if Finnish Five, for example, was to fail for any reason,
55
198840
4960
따라서 예를 들어 Finnish Five 가 어떤 이유로든 실패
03:23
you know, or misdeliver on the promises that they made,
56
203800
4440
하거나 그들이 한 약속을 잘못 전달한다면
03:28
they would probably be judged, you know, harsher
57
208240
3680
그들은 아마도 남성보다 더 가혹하게 판단될 것입니다.
03:31
than their male counterparts –
58
211920
2800
03:34
by politicians or media or their electorate.
59
214720
3880
.
03:38
So, women leaders are judged more harshly than male leaders.
60
218600
3800
그래서 여성 리더는 남성 리더보다 더 가혹하게 평가받는다.
03:42
They face prejudice because of their gender. Is that fair?
61
222400
4480
그들은 성별 때문에 편견에 직면 합니다. 그게 공정한가요?
03:46
The pandemic, or financial crisis, or climate crisis:
62
226880
4320
팬데믹, 금융 위기 또는 기후 위기:
03:51
they're... they are making it obvious
63
231200
2440
그들은... 그들은
03:53
that this kind of inclusive, caring leadership
64
233640
3000
이런 종류의 포용적이고 배려하는 리더십
03:56
is something that we require in order to get through.
65
236640
4520
이 우리가 극복하기 위해 필요하다는 것을 분명히 하고 있습니다.
04:01
And I think that's what propelled...
66
241160
3880
그리고 저는 그것이 추진력을 얻었다고 생각합니다...
04:05
that is exactly what propelled this kind of –
67
245040
3960
그것이 바로 이런 종류의 –
04:09
traditionally understood – this feminine leadership forward.
68
249000
4400
전통적으로 이해되는 – 이 여성 리더십을 발전시킨 것입니다.
04:13
And I can see, you know, it being applied widely in the future.
69
253400
4640
그리고 저는 그것이 미래에 널리 적용될 것임을 알 수 있습니다.
04:19
So, the leadership qualities traditionally associated with women,
70
259880
4840
따라서
04:24
such as caring for others and working together,
71
264720
3000
다른 사람을 돌보고 협력하는 것과 같이 전통적으로 여성과 관련된 리더십 자질
04:27
have proven successful in tackling global crises.
72
267720
4720
은 글로벌 위기를 해결하는 데 성공적인 것으로 입증되었습니다.
04:36
Meggie Palmer started life as a journalist,
73
276000
3360
Meggie Palmer 는 저널리스트로 인생을 시작
04:39
but realised she had a different story to tell.
74
279360
3640
했지만 다른 이야기가 있다는 것을 깨달았습니다 .
04:43
Women across the world are generally paid less than men
75
283000
4080
전 세계적으로 여성은 일반적으로 남성보다 급여가 적고 회사에서
04:47
and don't hold as many top jobs in companies.
76
287080
3640
고위직을 많이 보유하지 않습니다 .
04:50
Meggie decided to do something about that,
77
290720
2680
Meggie는 이에 대해 조치를 취하기로 결정
04:53
so she set up PepTalkHer.
78
293400
3400
하고 PepTalkHer를 설정했습니다.
04:56
It coaches women on getting fair pay
79
296800
2520
여성에게 공정한 급여
04:59
and pushes for gender balance in senior positions.
80
299320
3720
를 받도록 지도하고 고위직에서 남녀 균형 을 추구합니다.
05:03
Its aim is to end the pay gap
81
303040
2280
그 목표는 임금 격차
05:05
and help women become the leaders they want to be.
82
305320
4160
를 끝내고 여성 이 원하는 지도자가 되도록 돕는 것입니다.
05:09
So, I've had some really positive experiences as a woman in leadership:
83
309480
3600
그래서 저는 리더십을 발휘하는 여성으로서 정말 긍정적인 경험을 했습니다. 직장에서 더 많은 고위직을 맡을 수 있도록 저를 후원
05:13
I've had a lot of men and women who've sponsored me
84
313080
2800
해 준 많은 남성과 여성이 있었습니다
05:15
to get into more senior roles in the workforce.
85
315880
3480
.
05:19
I've also had some really negative experiences in the workplace,
86
319360
3560
나는 또한 순전히 내 성별 때문에
05:22
with inappropriate behaviour, being spoken to differently
87
322920
4440
부적절한 행동 을 하고
05:27
and being treated differently, purely because of my gender.
88
327360
4600
다르게 말하고 다르게 대우받는 등 직장에서 정말 부정적인 경험을 했습니다 .
05:31
Meggie Palmer has had positive and negative experiences.
89
331960
4360
Meggie Palmer는 긍정적 이고 부정적인 경험을 했습니다.
05:36
She has been supported to reach senior positions,
90
336320
3120
그녀는 고위직에 오르도록 지원
05:39
but she has also been treated differently to her male colleagues.
91
339440
4320
을 받았지만 남성 동료들과 다른 대우를 받기도 했습니다. 직장
05:43
I had an experience of pay inequality in my career:
92
343760
3240
생활을 하면서 임금 불평등을 경험했습니다. 남성 동료들과 비교했을 때
05:47
I found out that I was being paid less
93
347000
2800
임금이 적고 고용 조건이 다르다는 것을 알게 되었습니다
05:49
and had different terms and conditions to my employment,
94
349800
4040
05:53
when compared to my male colleagues.
95
353840
2480
.
05:56
This didn't seem fair to me, so I raised it with the bosses
96
356320
3760
이것은 공정하지 않은 것 같아서 상사에게 문제를 제기
06:00
and they said to me: 'Meggie, if you don't like it,
97
360080
3000
했고 그들은 '메기, 마음에
06:03
you can quit or you can take us to court.'
98
363080
3360
들지 않으면 그만두거나 우리를 법정에 데려가세요.'라고 말했습니다.
06:06
Now, this is a few years ago, so I hope
99
366440
2480
지금은 몇 년 전
06:08
that things have changed somewhat.
100
368920
2200
이니 상황이 다소 바뀌었기를 바랍니다.
06:11
Although, what we know is that the gender pay gap still exists
101
371120
4000
하지만 우리가 아는 것은 성별 임금 격차가 오늘날까지도
06:15
all around the world – still to this day.
102
375120
3360
전 세계적으로 여전히 존재한다는 것입니다.
06:18
Meggie had her own experiences of being paid less
103
378480
2840
Meggie는 자신의 남성보다 적은 급여를 받는 경험(
06:21
than her male counterparts – pay inequality –
104
381320
3200
급여 불평등)을 겪었고 이에 대해
06:24
and wanted to do something about it.
105
384520
2680
조치를 취하고 싶었 습니다.
06:27
Being the only person anywhere is lonely, right?
106
387200
3640
어디에나 혼자 있는 건 외롭죠?
06:30
If you're the only person of colour, if you're the only woman,
107
390840
2960
당신이 유일한 유색인종이 라면, 당신이 유일한 여성이라면,
06:33
it's... it can be lonely,
108
393800
2000
그것은... 외로울 수 있습니다.
06:35
and so... you know, that's what women leaders tell me – that it is lonely
109
395800
3360
06:39
and I've... you know, I sit on some not-for-profit boards
110
399160
2600
... 알다시피, 저는 비영리 이사회에 참여
06:41
and I've had the experience as well of... of raising issues,
111
401760
3560
하고 있으며
06:45
particularly that pertain to women,
112
405320
2920
특히 여성과 관련된 문제를 제기
06:48
and just getting crickets from all the men on the board, right?
113
408240
3880
하고 이사회의 모든 남성으로부터 귀뚜라미를 얻은 경험도 있습니다. , 오른쪽?
06:52
And I would get a little bit of support, maybe,
114
412120
1840
그리고 아마도
06:53
from one of the other female board members, but we were outnumbered.
115
413960
3560
다른 여성 이사 중 한 명으로부터 약간의 지원을 받았을 것입니다. 하지만 우리는 수적으로 열세였습니다.
06:57
And so, when you're outnumbered, it's really hard to create that change, right?
116
417520
4000
그래서 수적으로 열세일 때 변화를 일으키기가 정말 어렵죠?
07:01
And so, it's frustrating
117
421520
2280
그래서 답답
07:03
but it's something that we need to continue to talk about.
118
423800
3440
하지만 계속 이야기해야 할 부분입니다.
07:07
We have to keep amplifying this issue.
119
427240
3080
우리는 이 문제를 계속 증폭시켜야 합니다 .
07:10
Meggie knows what it is like to be one of the only women in the boardroom.
120
430320
4160
Meggie는 회의실에서 유일한 여성 중 한 명이 되는 것이 어떤 것인지 알고 있습니다.
07:14
Women leaders can often feel isolated.
121
434480
3760
여성 리더 는 종종 고립감을 느낄 수 있습니다.
07:18
So, when we think about whose responsibility is it
122
438240
3200
따라서 이러한 상황을 개선 하는 것이 누구의 책임인지 생각할
07:21
to improve these situations,
123
441440
2160
07:23
really, it's all of our responsibilities.
124
443600
3120
때 실제로 모든 책임은 우리에게 있습니다.
07:26
This is not a problem just for women to solve;
125
446720
2640
이것은 여성만이 풀 수 있는 문제가 아닙니다.
07:29
this is not a problem just for leadership to solve;
126
449360
2920
이것은 리더십이 해결해야 할 문제가 아닙니다.
07:32
this is a problem for all of us to solve.
127
452280
2920
이것은 우리 모두가 해결해야 할 문제입니다.
07:35
When you are in middle management and you are hiring,
128
455200
3040
당신이 중간 관리직에 있고 고용할 때,
07:38
you have the ability to say: 'I want to make sure
129
458240
2480
당신은 이렇게 말할 수 있는 능력이
07:40
that I'm interviewing male and female candidates.' Right?
130
460720
3280
있습니다. 오른쪽?
07:44
When you are interviewing for jobs, you can actively ask:
131
464000
3320
취업 면접을 볼 때 적극적으로 물어볼 수 있습니다.
07:47
'What are the policies here to encourage diversity amongst the team?'
132
467320
4640
'팀 간의 다양성을 장려하기 위한 정책은 무엇입니까 ?'
07:51
Meggie says change is everyone's responsibility.
133
471960
3400
Meggie는 변화 는 모두의 책임이라고 말합니다.
07:55
Everyone, at whatever level, should ask the questions
134
475360
2920
직급에 관계없이 모든 사람은 직장
07:58
that will lead to more equality in the workplace.
135
478280
3680
에서 더 평등해질 수 있는 질문을 해야 합니다 .
08:01
So, we know that when there are women in leadership, companies perform better.
136
481960
4600
그래서 우리는 리더십에 여성이 있을 때 회사가 더 잘 수행한다는 것을 압니다.
08:06
We know that women-led start-ups return a higher return on investment
137
486560
4080
우리는 여성이 주도 하는
08:10
to investors, than teams of start-ups that just have men in leadership.
138
490640
4440
신생 기업 이 남성만이 리더십을 발휘하는 신생 기업 팀보다 투자자에게 더 높은 투자 수익을 돌려준다는 것을 알고 있습니다.
08:15
We know when we're looking at larger businesses,
139
495080
2000
우리 는 더 큰 기업을 볼
08:17
when there are women in the c-suite,
140
497080
2280
때 C-suite에 여성이 있을 때
08:19
the net profit of that business goes up.
141
499360
2880
해당 기업의 순이익이 올라간다는 것을 압니다.
08:22
When we have women in leadership, what we find is
142
502240
2440
리더십에 여성이 있을 때 우리가 발견한
08:24
the decision-making process is more robust and more effective.
143
504680
5000
것은 의사 결정 과정이 더 견고하고 더 효과적이라는 것입니다.
08:29
Research shows that companies that have women in leadership roles
144
509680
3680
연구에 따르면 리더십 역할에 여성이 있는 회사의
08:33
perform better.
145
513360
2680
성과가 더 좋습니다.
08:38
So, what have we learnt about women in leadership?
146
518360
2920
그렇다면 우리는 여성 리더십에 대해 무엇을 배웠습니까?
08:41
They face more judgement and risk to their reputations,
147
521280
3880
그들은 더 많은 판단과 평판에 대한 위험에 직면
08:45
but they're likely to prioritise care and compassion in decision-making
148
525160
4480
하지만 의사 결정에서 배려와 연민을 우선시할 가능성이 높으며
08:49
and they can make businesses and governments more effective.
149
529640
4360
기업 과 정부를 보다 효과적으로 만들 수 있습니다.
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7