Are women better leaders than men? - Leadership

67,464 views ・ 2022-01-11

BBC Learning English


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。 翻訳された字幕は機械翻訳です。

00:01
Would you like to be led by an all-women team?
0
1840
3760
女性だけのチームを率いていきませんか? 男性の世界で
00:05
What is it like to be a woman leader in a man's world?
1
5600
3480
女性のリーダーになるのはどう ですか?
00:09
A huge risk is attached to undertaking
2
9080
2400
あなたが女性であるときにリーダーシップの地位に就くことには大きなリスクが
00:11
leadership positions when you're a woman,
3
11480
2640
伴います.
00:14
because you are judged on the basis of prejudice –
4
14120
4880
なぜなら、あなたは偏見に基づいて判断されるからです –
00:19
prejudice linked to your gender.
5
19000
2360
性別に関連する偏見.
00:21
We are going to look at what it takes to be a woman who leads.
6
21360
3920
リードする女性になるために必要なことを見ていきます 。 男性向けの
00:25
There might be lessons in it for men too.
7
25280
4520
レッスンもあるかもしれませ ん。
00:32
The picture that made headlines around the world:
8
32160
3240
世界中の見出しを飾った写真:
00:35
some of the leaders of Finland's new coalition government,
9
35400
4320
フィンランドの新しい連立政権の指導者の何人かは、
00:39
notable for their gender and the way this informs
10
39720
2760
彼らの性別 と、それが
00:42
their policy and leadership.
11
42480
2640
彼らの政策とリーダーシップを知らせる方法で有名です.
00:45
All five leaders were women. All but one were under the age of 35
12
45120
4640
5人の指導者はすべて女性でした。 2019 年 12 月に政権を握ったとき 、1 人を除く全員が 35 歳未満でした
00:49
when they took power in December 2019.
13
49760
4000
00:53
Sanna Marin, at the age of 34,
14
53760
2920
。34 歳のサンナ マリンは、
00:56
became Finland's youngest ever Prime Minister.
15
56680
3600
フィンランド史上 最年少の首相になりました。
01:00
Finland has a record of leading when it comes to women's rights:
16
60280
3560
フィンランドは、女性の権利に関して先導的な記録を持って います。女性に完全な投票権
01:03
the first country in the world to give full voting rights to women,
17
63840
4320
を与えた世界で最初の国であり、 女性
01:08
and one used to females in positions of power.
18
68160
3200
が権力の座に就くことに慣れている国です。
01:11
The women say there are pitfalls to having an all-female team.
19
71360
3800
女性たちは 、全員が女性のチームを持つことには落とし穴があると言います。
01:15
What we want is not to reproduce
20
75160
3360
私たちが望んでいるのは
01:18
the excluding structures, that men have used,
21
78520
3880
、男性が女性として使用した排除構造を再現することでは
01:22
as women, but really, kind of, to change those structures.
22
82400
3480
なく、実際には、 それらの構造を変更することです.
01:25
And there have been disagreements between the leaders,
23
85880
3440
指導者の間では意見の相違がありました
01:29
but Finland won praise for its early handling of the coronavirus pandemic,
24
89320
4680
が、フィンランドは、他の女性主導の国と同様に、コロナウイルスのパンデミックに早期に対処したことで称賛されまし
01:34
like some other female-led countries,
25
94000
3040
01:37
And the government is pushing an ambitious equality programme,
26
97040
3480
た。政府は 野心的な平等プログラムを推進しており、トランスの人々
01:40
that gives greater rights to trans people,
27
100520
2440
により大きな権利を与え 、
01:42
encourages parents to share caring responsibilities
28
102960
3200
両親を奨励しています。 ケアの責任
01:46
and closes the gender pay gap.
29
106160
3040
を共有し、男女の賃金格差を埋めます。
01:49
So, what does Finland's example tell us about female leadership
30
109200
4280
では、フィンランドの例は、男性の世界における 女性のリーダーシップについて何を教えてくれる
01:53
in a man's world?
31
113480
3320
でしょうか?
01:56
All women in the 'Finnish Five' coalition
32
116800
2880
「フィンランド・ファイブ」連合のすべての女性は
01:59
have, kind of, experiential understanding of,
33
119680
3960
02:03
you know, exclusion and marginalisation and living in hardship.
34
123640
4080
、排斥と 疎外、苦難の中での生活について、一種の経験的な理解を持っています。
02:07
And I think that also makes them, you know,
35
127720
4600
そして、それはまた 、彼らを
02:12
understand, care and value it more,
36
132320
2840
理解し、理解し、気遣い 、価値を高める
02:15
as well as inclusion and solidarity.
37
135160
2800
だけでなく、包摂 と連帯にもつながると思います。
02:17
The Finnish leaders put care at the heart
38
137960
2560
フィンランドの指導者たち
02:20
of the decisions they make and goals they set.
39
140520
3440
は、意思決定 と設定した目標の中心に注意を払っています。
02:23
But actually working towards that goal involves perseverance,
40
143960
5680
しかし実際には 、その目標に向かって努力することには、忍耐が必要で
02:29
and working through difference, and working through conflict,
41
149640
3080
あり、違い を乗り越え、対立
02:32
and trying to find a way around and through all these differences,
42
152720
5040
を乗り越え、
02:37
like political affiliation or beliefs
43
157760
3080
政治的所属 や信念、
02:40
or, you know, your stances and so on.
44
160840
3840
または あなたのスタンスなど、これらすべての違いを回避し、乗り越えようとする必要があります。
02:44
So, I think women are experientially made to, kind of,
45
164680
4560
ですから、女性は幼い頃からその ように働くように経験的に作られている
02:49
work in that way from their early age
46
169240
2960
02:52
and they don't just give up on the first hurdle
47
172200
3240
と思います。 最初のハードルをあきらめる
02:55
but, you know, persevere.
48
175440
2760
だけでなく、忍耐強くなります。
02:58
The Finnish leaders have different political beliefs,
49
178200
3280
フィンランドの指導者たち は、異なる政治的信念を持っています
03:01
but they persevere to work through their differences together.
50
181480
4120
が、彼らの違いを乗り越えようと努力し ています。
03:05
A huge risk is attached to undertaking
51
185600
3760
あなたが女性であるときにリーダーシップの地位に就くことには大きなリスクが
03:09
leadership positions when you're a woman,
52
189360
2480
伴います.
03:11
because you are judged on the basis of prejudice –
53
191840
4800
なぜなら、あなたは偏見に基づいて判断されるからです –
03:16
prejudice linked to your gender.
54
196640
2200
性別に関連する偏見.
03:18
So, if Finnish Five, for example, was to fail for any reason,
55
198840
4960
したがって、たとえば、フィンランドの 5 人 が何らかの理由で失敗した
03:23
you know, or misdeliver on the promises that they made,
56
203800
4440
場合、または 彼らが行った約束を
03:28
they would probably be judged, you know, harsher
57
208240
3680
誤って実行した
03:31
than their male counterparts –
58
211920
2800
場合、
03:34
by politicians or media or their electorate.
59
214720
3880
政治家、メディア、 または有権者によって、男性のカウンターパートよりも厳しく判断される可能性があります。 .
03:38
So, women leaders are judged more harshly than male leaders.
60
218600
3800
そのため、女性のリーダーは 男性のリーダーよりも厳しく評価されます。
03:42
They face prejudice because of their gender. Is that fair?
61
222400
4480
彼らは性別のために偏見に直面してい ます。 それは公平ですか?
03:46
The pandemic, or financial crisis, or climate crisis:
62
226880
4320
パンデミック、金融危機、 または気候危機:
03:51
they're... they are making it obvious
63
231200
2440
彼らは...
03:53
that this kind of inclusive, caring leadership
64
233640
3000
この種の包摂的で 思いやりのあるリーダーシップ
03:56
is something that we require in order to get through.
65
236640
4520
が私たちが乗り越えるために必要なものであることを明らかにし ています.
04:01
And I think that's what propelled...
66
241160
3880
そして
04:05
that is exactly what propelled this kind of –
67
245040
3960
、それこそが、 この種の、
04:09
traditionally understood – this feminine leadership forward.
68
249000
4400
伝統的に理解されている、 この女性的なリーダーシップを前進させたものだと思います。
04:13
And I can see, you know, it being applied widely in the future.
69
253400
4640
そして、私はそれが 将来広く適用されることを知っています。
04:19
So, the leadership qualities traditionally associated with women,
70
259880
4840
その
04:24
such as caring for others and working together,
71
264720
3000
ため、他の人を気遣ったり 、協力したりするなど、伝統的に女性に関連付けられているリーダーシップの資質は、
04:27
have proven successful in tackling global crises.
72
267720
4720
世界的な危機への取り組みに成功していることが証明されています.
04:36
Meggie Palmer started life as a journalist,
73
276000
3360
メギー・パーマー はジャーナリストとしての人生を歩み始め
04:39
but realised she had a different story to tell.
74
279360
3640
ましたが、彼女には別の話があることに気付きました 。
04:43
Women across the world are generally paid less than men
75
283000
4080
世界中の女性は、 一般的に男性よりも給料が低く
04:47
and don't hold as many top jobs in companies.
76
287080
3640
、企業でトップの職に就くことはあまりありません。
04:50
Meggie decided to do something about that,
77
290720
2680
Meggie はそれについて何かをすることに決めた
04:53
so she set up PepTalkHer.
78
293400
3400
ので、PepTalkHer をセットアップしました。
04:56
It coaches women on getting fair pay
79
296800
2520
公正な賃金を得るために女性を指導し、上級職
04:59
and pushes for gender balance in senior positions.
80
299320
3720
でのジェンダーバランスを推進してい ます。
05:03
Its aim is to end the pay gap
81
303040
2280
その目的は 、賃金格差
05:05
and help women become the leaders they want to be.
82
305320
4160
をなくし、女性が なりたいリーダーになるのを助けることです。
05:09
So, I've had some really positive experiences as a woman in leadership:
83
309480
3600
ですから、私は 女性のリーダーとして非常に前向きな経験
05:13
I've had a lot of men and women who've sponsored me
84
313080
2800
をしてきました。職場でより上級の役割に就くために私を後援してくれた多くの男性と女性が います
05:15
to get into more senior roles in the workforce.
85
315880
3480
05:19
I've also had some really negative experiences in the workplace,
86
319360
3560
私はまた職場でいくつかの非常に否定的な 経験をしました。
05:22
with inappropriate behaviour, being spoken to differently
87
322920
4440
不適切な振る舞い、
05:27
and being treated differently, purely because of my gender.
88
327360
4600
話し方の違い、扱い方の違いなど です。純粋に私の性別が原因です。
05:31
Meggie Palmer has had positive and negative experiences.
89
331960
4360
メギー・パーマーには、ポジティブ な経験とネガティブな経験があります。
05:36
She has been supported to reach senior positions,
90
336320
3120
彼女は上級職に就くようにサポートされてきました
05:39
but she has also been treated differently to her male colleagues.
91
339440
4320
が、男性の同僚とは異なる扱いを受けてきました.
05:43
I had an experience of pay inequality in my career:
92
343760
3240
私は 自分のキャリアの中で賃金の不平等を経験し
05:47
I found out that I was being paid less
93
347000
2800
ました
05:49
and had different terms and conditions to my employment,
94
349800
4040
05:53
when compared to my male colleagues.
95
353840
2480
。男性の同僚と比べて、自分の給与が少なく、雇用条件が異なっていることがわかりました。
05:56
This didn't seem fair to me, so I raised it with the bosses
96
356320
3760
これは私には公平に思えなかっ たので、上司に相談したところ
06:00
and they said to me: 'Meggie, if you don't like it,
97
360080
3000
、彼らは私にこう言いました
06:03
you can quit or you can take us to court.'
98
363080
3360
06:06
Now, this is a few years ago, so I hope
99
366440
2480
さて、これは数 年前の
06:08
that things have changed somewhat.
100
368920
2200
ことなので、状況が多少変わっていることを願って います。
06:11
Although, what we know is that the gender pay gap still exists
101
371120
4000
しかし、私たちが知っていること は、男女の賃金格差が依然として
06:15
all around the world – still to this day.
102
375120
3360
世界中に存在 するということです。
06:18
Meggie had her own experiences of being paid less
103
378480
2840
メギーは、男性よりも 給料が低いという経験があり、不平等を支払うという経験が
06:21
than her male counterparts – pay inequality –
104
381320
3200
06:24
and wanted to do something about it.
105
384520
2680
あり、それについて何かしたいと考えていまし た。
06:27
Being the only person anywhere is lonely, right?
106
387200
3640
どこにでも一人でいるの は寂しいですよね?
06:30
If you're the only person of colour, if you're the only woman,
107
390840
2960
あなたが唯一の有色人種である 場合、あなたが唯一の女性である
06:33
it's... it can be lonely,
108
393800
2000
場合
06:35
and so... you know, that's what women leaders tell me – that it is lonely
109
395800
3360
、それは
06:39
and I've... you know, I sit on some not-for-profit boards
110
399160
2600
. ...ご存知のように、私は いくつかの非営利の理事会に参加して
06:41
and I've had the experience as well of... of raising issues,
111
401760
3560
おり 、
06:45
particularly that pertain to women,
112
405320
2920
特に女性に関連する問題を提起
06:48
and just getting crickets from all the men on the board, right?
113
408240
3880
し、理事会のすべての男性からコオロギを受け取った経験もあります 、 右?
06:52
And I would get a little bit of support, maybe,
114
412120
1840
そして、他の女性取締役会メンバーの 1 人から、多少のサポートを得ることができたの ですが、
06:53
from one of the other female board members, but we were outnumbered.
115
413960
3560
数が多すぎました。
06:57
And so, when you're outnumbered, it's really hard to create that change, right?
116
417520
4000
数で圧倒されていると、 その変化を生み出すのは本当に難しいですよね?
07:01
And so, it's frustrating
117
421520
2280
それで、それはイライラします
07:03
but it's something that we need to continue to talk about.
118
423800
3440
が、 私たちが話し続ける必要があるものです. この問題
07:07
We have to keep amplifying this issue.
119
427240
3080
を拡大し続けなければなりません 。
07:10
Meggie knows what it is like to be one of the only women in the boardroom.
120
430320
4160
メギーは、会議室に数少ない女性の 1 人であることがどのようなものかを知ってい ます。
07:14
Women leaders can often feel isolated.
121
434480
3760
女性リーダー はしばしば孤独を感じることがあります。
07:18
So, when we think about whose responsibility is it
122
438240
3200
したがって、これらの状況を改善 するのは誰の責任であるかを考えると
07:21
to improve these situations,
123
441440
2160
07:23
really, it's all of our responsibilities.
124
443600
3120
実際には、それはすべて 私たちの責任です.
07:26
This is not a problem just for women to solve;
125
446720
2640
これは女性だけが解決できる問題ではありません 。
07:29
this is not a problem just for leadership to solve;
126
449360
2920
これは 、リーダーシップだけが解決できる問題ではありません。
07:32
this is a problem for all of us to solve.
127
452280
2920
これは 私たち全員が解決すべき問題です。
07:35
When you are in middle management and you are hiring,
128
455200
3040
中間 管理職で採用を行う
07:38
you have the ability to say: 'I want to make sure
129
458240
2480
場合、「男性と女性の候補者の面接 を確実に行いたい」と言う能力があります
07:40
that I'm interviewing male and female candidates.' Right?
130
460720
3280
。 右?
07:44
When you are interviewing for jobs, you can actively ask:
131
464000
3320
採用面接の際
07:47
'What are the policies here to encourage diversity amongst the team?'
132
467320
4640
は、 「チーム内の多様性を促進するためのポリシーは何ですか?」と積極的に尋ねることができます。
07:51
Meggie says change is everyone's responsibility.
133
471960
3400
メギーは、変化 は全員の責任だと言います。
07:55
Everyone, at whatever level, should ask the questions
134
475360
2920
誰もが、どのレベルであっても
07:58
that will lead to more equality in the workplace.
135
478280
3680
、職場でのより平等につながる質問をする必要があります。
08:01
So, we know that when there are women in leadership, companies perform better.
136
481960
4600
このように、女性 がリーダーシップを発揮すると、企業の業績が向上することがわかっています。
08:06
We know that women-led start-ups return a higher return on investment
137
486560
4080
女性が率いるスタートアップは、男性だけがリーダーシップをとっている
08:10
to investors, than teams of start-ups that just have men in leadership.
138
490640
4440
スタートアップのチームよりも、投資に対してより高いリターンを投資家に還元することがわかってい ます。
08:15
We know when we're looking at larger businesses,
139
495080
2000
大企業を見ると、経営幹部に
08:17
when there are women in the c-suite,
140
497080
2280
女性がいる場合
08:19
the net profit of that business goes up.
141
499360
2880
、その企業の純利益が 上がることがわかっています。
08:22
When we have women in leadership, what we find is
142
502240
2440
リーダーシップに女性がいる場合
08:24
the decision-making process is more robust and more effective.
143
504680
5000
、意思決定プロセスが より堅牢で効果的であることがわかります。
08:29
Research shows that companies that have women in leadership roles
144
509680
3680
調査によると 、女性が指導的役割を担っている企業は業績が良いことが示されてい
08:33
perform better.
145
513360
2680
ます。
08:38
So, what have we learnt about women in leadership?
146
518360
2920
では、リーダーシップにおける女性について何を学んだの でしょうか?
08:41
They face more judgement and risk to their reputations,
147
521280
3880
彼らはより多くの判断と 評判へのリスクに直面し
08:45
but they're likely to prioritise care and compassion in decision-making
148
525160
4480
ていますが、意思決定においてケアと思いやりを優先する可能性が高く、
08:49
and they can make businesses and governments more effective.
149
529640
4360
企業 や政府をより効果的にすることができます.
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7