Deborah Gordon: The emergent genius of ant colonies

54,282 views ・ 2008-01-10

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Wei Ming Chao 審譯者: Marie Wu
00:13
I study ants, and that's because I like to think about how organizations work.
0
13160
5000
我研究螞蟻,因為我喜歡思考組織的運作方式,
00:18
And in particular, how the simple parts of organizations
1
18160
6000
尤其想知道,單一的個體是如何透過互動的方式,
00:24
interact to create the behavior of the whole organization.
2
24160
4000
就能創造出複雜完整的組織行為。
00:29
So, ant colonies are a good example of an organization like that,
3
29160
6000
而蟻群就是最好的例子,
00:35
and there are many others. The web is one.
4
35160
2000
其它像是網路,
00:37
There are many biological systems like that --
5
37160
2000
很多的生物系統,像是
00:39
brains, cells, developing embryos.
6
39160
3000
大腦、細胞、發育中的胚胎都是類似的例子。
00:42
There are about 10,000 species of ants.
7
42160
3000
螞蟻大約有一萬多種品種,
00:45
They all live in colonies consisting of one or a few queens,
8
45160
5000
他們的蟻群都會有一隻或幾隻蟻后,
00:50
and then all the ants you see walking around are sterile female workers.
9
50160
5000
而那些走來走去的螞蟻,都是沒有生育能力的雌性工蟻,
00:55
And all ant colonies have in common that there's no central control.
10
55160
4000
而且所有蟻群都有一個共同點,就是他們沒有中央領導。
00:59
Nobody tells anybody what to do.
11
59160
2000
沒有任何一隻工蟻被告知該做什麼事,
01:01
The queen just lays the eggs. There's no management.
12
61160
4000
蟻后只顧生蛋,她並不做任何管理的事情,
01:05
No ant directs the behavior of any other ant.
13
65160
4000
沒有任何一隻螞蟻指揮其它螞蟻該做什麼事,
01:09
And I try to figure out how that works.
14
69160
2000
我想試著了解他們是怎麼運作的,
01:13
And I've been working for the past 20 years
15
73160
2000
所以我過去二十年,
01:15
on a population of seed-eating ants in southeastern Arizona.
16
75160
4000
一直在亞利桑那州的東南部,研究一種會吃種子的螞蟻,
01:19
Here's my study site. This is really a picture of ants,
17
79160
2000
這就是我研究的地方。這真的是一張螞蟻的照片,
01:21
and the rabbit just happens to be there.
18
81160
3000
只是剛好有隻兔子在那。
01:25
And these ants are called harvester ants because they eat seeds.
19
85160
4000
這些螞蟻被稱作收割蟻,因為他們吃種子。
01:29
This is the nest of the mature colony, and there's the nest entrance.
20
89160
4000
這是一個發展健全的蟻巢,而且那裡有一個入口,
01:33
And they forage maybe for about 20 meters away,
21
93160
3000
裡面的螞蟻們可能會到20公尺遠的地方覓食,
01:36
gather up the seeds and bring them back to the nest, and store them.
22
96160
4000
蒐集種子並且把它們帶回巢穴儲存。
01:40
And every year I go there and make a map of my study site.
23
100160
2000
每一年我都會去那裡,製作一張蟻群分佈的地圖,
01:42
This is just a road. And it's not very big:
24
102160
3000
只是一條路的範圍,不是很大,
01:45
it's about 250 meters on one side, 400 on the other.
25
105160
3000
大約有250公尺長,400公尺寬。
01:48
And every colony has a name, which is a number,
26
108160
2000
這裡的每個蟻群都有各自的編號,
01:50
which is painted on a rock. And I go there every year
27
110160
3000
編號被標記在石頭上,所以每年我都可以回去那裡,
01:53
and look for all the colonies that were alive the year before,
28
113160
3000
找出所有蟻群過去一年居住的位置,
01:56
and figure out which ones have died, and put all the new ones on the map.
29
116160
4000
然後觀察哪些蟻群已經滅絕,並在地圖上標註出新蟻群。
02:00
And by doing this I know how old they all are.
30
120160
2000
持續透過這樣的工作,我可以知道這些蟻群活了多久,
02:02
And because of that, I've been able to study how their behavior changes
31
122160
4000
也因為如此,隨著蟻群的成長及擴張,
02:06
as the colony gets older and larger.
32
126160
3000
我可以研究他們的行為變化。
02:09
So I want to tell you about the life cycle of a colony.
33
129160
2000
我想先來談談關於蟻群的生命週期。
02:11
Ants never make more ants; colonies make more colonies.
34
131160
4000
絕大部分的螞蟻不能繁殖,但蟻群卻可以生產更多蟻群,
02:15
And they do that by each year sending out the reproductives --
35
135160
3000
這是因為他們每年都會派出那些有翅膀的生殖蟻,
02:18
those are the ones with wings -- on a mating flight.
36
138160
3000
飛到蟻穴之外交配。
02:22
So every year, on the same day -- and it's a mystery exactly how that happens --
37
142160
4000
而且很神奇的,都剛好在每年的同一天,
02:26
each colony sends out its virgin, unmated queens with wings, and the males,
38
146160
6000
每個蟻群都會在那天送出長有翅膀的新蟻后與公蟻,
02:32
and they all fly to a common place. And they mate.
39
152160
4000
一起飛到同個地方交配。
02:36
And this shows a recently virgin queen. Here's her wings.
40
156160
6000
這是一隻最近拍攝到的新蟻后,那是她的翅膀,
02:42
And she's in the process of mating with this male,
41
162160
4000
她正在跟這隻公蟻交配,
02:47
and there's another male on top waiting his turn.
42
167160
3000
而且還有另一隻公蟻在上面等,等待輪到他交配。
02:50
Often the queens mate more than once.
43
170160
2000
通常每隻新蟻后都會交配一次以上,
02:52
And after that, the males all die. That's it for them.
44
172160
3000
交配完,公蟻就會死,那就是他們的用處。
02:55
(Laughter)
45
175160
2000
(笑聲)
02:57
And then the newly mated queens fly off somewhere, drop their wings,
46
177160
5000
接著這些懷孕的新蟻后會飛到某個地方,褪去她們的翅膀,
03:02
dig a hole and go into that hole and start laying eggs.
47
182160
4000
挖一個洞,鑽進去,然後開始產卵。
03:06
And they will live for 15 or 20 years, continuing to lay eggs
48
186160
5000
她們會活15到20年,並且利用與公蟻交配時留下的精液,
03:11
using the sperm from that original mating.
49
191160
2000
每年持續不斷地產卵。
03:14
So the queen goes down in there.
50
194160
2000
女王由此誕生。
03:16
She lays eggs, she feeds the larvae -- so an ant starts as an egg, then it's a larva.
51
196160
5000
螞蟻是卵生的,女王會持續地產卵並扶養幼蟲,
03:21
She feeds the larvae by regurgitating from her fat reserves.
52
201160
4000
她利用反芻的方式,將體內豐富的貯存物餵食給幼蟲,
03:25
Then, as soon as the ants -- the first group of ants -- emerge,
53
205160
4000
然後,她的第一批子民開始湧現,
03:29
they're larvae. Then they're pupae. Then they come out as adult ants.
54
209160
3000
他們很快地從幼蟲變成蛹,然後破繭而出變為成蟻。
03:32
They go out, they get the food, they dig the nest,
55
212160
3000
這些成蟻會出去找食物,或蓋巢穴,
03:35
and the queen never comes out again.
56
215160
2000
而女王從此不再踏出她的王宮。
03:37
So this is a one-year-old colony -- this happens to be 536.
57
217160
4000
這是一個一歲大的蟻群,它的編號是536,
03:41
There's the nest entrance, there's a pencil for scale.
58
221160
2000
那裡有一個巢穴的入口,鉛筆是比例尺,
03:43
So this is the colony founded by a queen the previous summer.
59
223160
4000
這是由某隻蟻后在去年夏天所建立的。
03:47
This is a three-year-old colony.
60
227160
2000
這是一個三歲大的蟻群,
03:49
There's the nest entrance, there's a pencil for scale.
61
229160
4000
巢穴的入口在那裡,鉛筆是比例尺,
03:53
They make a midden, a pile of refuse -- mostly the husks of the seeds that they eat.
62
233160
5000
他們在那裡丟了一堆廢棄物,大部分是吃剩的穀殼。
03:58
This is a five-year-old colony. This is the nest entrance, here's a pencil for scale.
63
238160
5000
這是一個五歲大的蟻群,那是巢穴入口,鉛筆是比例尺,
04:03
This is about as big as they get, about a meter across.
64
243160
3000
這蟻群已成長至最大,大約一公尺長。
04:07
And then this is how colony size and numbers of worker ants changes --
65
247160
5000
這張圖是用來觀察蟻群大小和工蟻數的變化,
04:12
so this is about 10,000 worker ants --
66
252160
3000
所以這(五歲大的)蟻群大約有一萬隻工蟻,
04:15
changes as a function of colony age, in years.
67
255160
3000
蟻群大小的變化是蟻群年紀的函數,單位是年。
04:18
So it starts out with zero ants, just the founding queen,
68
258160
5000
所以蟻群在蟻后建立之初,並沒有任何其它的螞蟻,
04:23
and it grows to a size of about 10 or 12 thousand ants when the colony is five.
69
263160
4000
但在五年後,它會成為一萬到一萬兩千隻螞蟻的蟻群,
04:27
And it stays that size until the queen dies
70
267160
3000
並且在蟻后死去之前,一直維持這樣的數量規模,
04:30
and there's nobody to make more ants, when she's about 15 or 20 years old.
71
270160
5000
蟻后約在15到20歲時便停止生產。
04:35
And it's when they reach this stable size, in numbers of ants,
72
275160
4000
而當蟻群的數量達到穩定的大小時,
04:39
that they start to reproduce.
73
279160
2000
它就會開始複製新的蟻群,
04:41
That is, to send more winged queens and males to that year's mating flight.
74
281160
6000
也就是一年一度送出有翅的新蟻后與公蟻,讓他們飛到外面交配。
04:47
And I know how colony size changes as a function of colony age
75
287160
5000
而我之所以敢說蟻群的大小會隨著蟻群年紀變化,
04:52
because I've dug up colonies of known age and counted all the ants. (Laughter)
76
292160
5000
是因為我挖開過每一個已知歲數的蟻群,還數過所有螞蟻的數量,
04:59
So that's not the most fun part of this research, although it's interesting.
77
299160
5000
這還不算是這研究最好玩的部分,不過是蠻很有趣的啦。
05:04
(Laughter)
78
304160
1000
(笑聲)
05:05
Really the question that I think about with these ants is what I call task allocation.
79
305160
5000
其實我真正想從這些螞蟻身上了解的是"任務分配"的問題,
05:10
That's not just how is the colony organized,
80
310160
3000
這不僅僅是蟻群如何組織的問題,
05:13
but how does it change what it's doing?
81
313160
2000
而是蟻群如何改變自己的行為?
05:15
How is it that the colony manages to adjust
82
315160
4000
當狀況有變時,他們如何
05:19
the numbers of workers performing each task as conditions change?
83
319160
4000
調派足夠的工蟻去執行各項工作?
05:23
So, things happen to an ant colony.
84
323160
2000
蟻群可能會碰到下面這些狀況:
05:25
When it rains in the summer, it floods in the desert.
85
325160
3000
夏天的雨水會淹沒這片沙漠,
05:28
There's a lot of damage to the nest,
86
328160
2000
而重創蟻巢,
05:30
and extra ants are needed to clean up that mess.
87
330160
3000
那麼就需要多派些螞蟻來災後重建;
05:33
When extra food becomes available --
88
333160
2000
而當有螞蟻發現新的食物,
05:35
and this is what everybody knows about picnics --
89
335160
2000
每隻螞蟻都會知道野餐時間到了,
05:37
then extra ants are allocated to collect the food.
90
337160
3000
那麼就要多分派些螞蟻去搬回這些食物。
05:40
So, with nobody telling anybody what to do, how is it that
91
340160
3000
所以,在沒有任何人指揮的情況下,
05:43
the colony manages to adjust the numbers of workers performing each task?
92
343160
4000
蟻群是如何做到派遣足夠的工蟻去執行各項任務的呢?
05:47
And that's the process that I call task allocation.
93
347160
3000
而這就是我所謂的"任務分配"問題。
05:51
And in harvester ants, I divide the tasks
94
351160
2000
我將這種收割蟻所做的可能任務,
05:53
of the ants I see just outside the nest
95
353160
2000
依照我在巢穴外觀查到的,
05:55
into these four categories: where an ant is foraging,
96
355160
3000
分成四大類,首先是覓食分隊,
05:58
when it's out along the foraging trail, searching for food or bringing food back.
97
358160
5000
他們的任務就是沿著覓食路徑出去找食物,並從原路帶食物回來。
06:03
The patrollers -- that's supposed to be a magnifying glass --
98
363160
3000
再來是巡邏分隊--他們應該需要放大鏡--
06:06
are an interesting group that go out early in the morning
99
366160
2000
他們是很有趣的分隊,每天一大早
06:08
before the foragers are active.
100
368160
2000
在覓食分隊行動前,他們就出門了。
06:10
They somehow choose the direction that the foragers will go,
101
370160
3000
不知他們是怎麼選擇方向的,
06:13
and by coming back -- just by making it back --
102
373160
3000
不過他們來回的路徑,就是之後覓食分隊的覓食路徑,
06:16
they tell the foragers that it's safe to go out.
103
376160
3000
他們會告訴覓食分隊這些路是安全的。
06:19
Then the nest maintenance workers work inside the nest,
104
379160
3000
再來是在蟻巢內工作的修護分隊,
06:22
and I wanted to say that the nests look a lot like Bill Lishman's house.
105
382160
5000
我想說的是通常蟻巢看起就跟比爾.里斯曼的房子差不多,
06:27
That is, that there are chambers inside,
106
387160
2000
也就是說裡面都是房間,
06:29
they line the walls of the chambers with moist soil
107
389160
4000
他們用潮濕的土壤來造隔間的牆,
06:33
and it dries to a kind of an adobe-like surface in it.
108
393160
3000
牆乾了就會形成像泥磚般的表面。
06:36
It also looks very similar to some of the cave dwellings
109
396160
3000
蟻巢看起來也很像某些
06:39
of the Hopi people that are in that area.
110
399160
3000
當地印地安人的洞穴居。
06:42
And the nest maintenance workers do that inside the nest,
111
402160
4000
此外修護工人們在造牆時,
06:46
and then they come out of the nest carrying bits of dry soil in their mandibles.
112
406160
3000
他們也會用大顎搬一些乾掉的的泥土到巢穴外,
06:49
So you see the nest maintenance workers come out with a bit of sand,
113
409160
3000
所以你可以看到修護工人夾著一些沙出來,
06:52
put it down, turn around, and go back in.
114
412160
2000
放在地上,轉個身,然後又回去洞穴。
06:54
And finally, the midden workers put some kind of territorial chemical in the garbage.
115
414160
8000
最後是堆肥分隊,他們會把當地取得的某種化學物質放在垃圾中,
07:02
So what you see the midden workers doing is making a pile of refuse.
116
422160
3000
你會看到堆肥分隊不斷地在堆放廢棄物。
07:05
On one day, it'll all be here, and then the next day
117
425160
2000
可能今天他們把廢棄物堆在這裡,
07:07
they'll move it over there, and then they'll move it back.
118
427160
2000
隔天把它移到另一個地方,然後哪一天又把它們移回來,
07:09
So that's what the midden workers do.
119
429160
4000
這就是堆肥分隊的工作。
07:13
And these four groups are just the ants outside the nest.
120
433160
4000
這四個分隊都是需要走出巢穴工作的螞蟻,
07:17
So that's only about 25 percent of the colony, and they're the oldest ants.
121
437160
4000
他們只佔了整個蟻群的四分之一,但他們是年紀最大的螞蟻。
07:21
So, an ant starts out somewhere near the queen.
122
441160
3000
每隻螞蟻都是從蟻后的身邊成長離開,
07:24
And when we dig up nests we find they're about as deep
123
444160
3000
在我們挖了一些蟻巢後,才發現它們的深度
07:27
as the colony is wide, so about a meter deep for the big old nests.
124
447160
4000
跟它們的寬度差不多,也就是說一個大的老巢大約有一公尺深,
07:31
And then there's another long tunnel and a chamber, where we often find the queen,
125
451160
5000
裡面有個很長的地道,底部有個房間,我們常常可以在那裡找到蟻后,
07:36
after eight hours of hacking away at the rock with pickaxes.
126
456160
4000
這大約需要用鶴嘴鋤在土石裡挖八個小時。
07:40
I don't think that chamber has evolved because of me and my backhoe
127
460160
4000
我不認為那個房間會因為我的挖土機或我學生的鶴嘴鋤,
07:44
and my crew of students with pickaxes,
128
464160
2000
就會有所遷移;
07:46
but instead because when there's flooding,
129
466160
2000
但是當水災發生時,
07:48
occasionally the colony has to go down deep.
130
468160
3000
蟻穴偶爾會繼續往更深處挖。
07:51
So there's this whole network of chambers.
131
471160
2000
這是整個蟻穴的地下網絡,
07:53
The queen's in there somewhere; she just lays eggs.
132
473160
3000
蟻后就在那裡某處生蛋;
07:56
There's the larvae, and they consume most of the food.
133
476160
3000
那邊是幼蟲,大部分的食物都是用來餵養他們。
07:59
And this is true of most ants --
134
479160
2000
可以說大部分你平常看到
08:01
that the ants you see walking around don't do much eating.
135
481160
2000
在那走來走去的螞蟻,其實是吃很少的,
08:03
They bring it back and feed it to the larvae.
136
483160
2000
他們主要是把食物帶回去供養那些幼蟲。
08:05
When the foragers come in with food, they just drop it into the upper chamber,
137
485160
5000
當覓食分隊帶著食物回來時,他們通常只是把它放到較上層的存放室,
08:10
and other ants come up from below, get the food,
138
490160
3000
然後下層的螞蟻就會上來搬這些食物,
08:13
bring it back, husk the seeds, and pile them up.
139
493160
3000
把它搬回去後,剝去種子的外殼,並堆放好。
08:16
There are nest maintenance workers working throughout the nest.
140
496160
3000
那邊都是蟻巢的維護分隊,他們遍布整個蟻巢。
08:19
And curiously, and interestingly, it looks as though at any time
141
499160
5000
令人好奇且有趣的是,蟻群似乎總是有
08:24
about half the ants in the colony are just doing nothing.
142
504160
3000
大約一半的螞蟻是不做任何事的,
08:27
So, despite what it says in the Bible,
143
507160
2000
所以儘管聖經提到說:
08:29
about, you know, "Look to the ant, thou sluggard,"
144
509160
4000
"懶鬼啊,看看螞蟻是多麼的勤勞",
08:33
in fact, you could think of those ants as reserves.
145
513160
3000
事實上,你也許會想說他們可能是後備部隊,
08:36
That is to say, if something happened -- and I've never seen anything like this happen,
146
516160
3000
也就是說,如果發生了某事--不過我倒是從沒看過這"某事"發生過,
08:39
but I've only been looking for 20 years --
147
519160
2000
儘管我只觀察它們二十年 --
08:41
if something happened, they might all come out if they were needed.
148
521160
4000
如果發生了某事,或許他們會傾巢而出也不一定。
08:45
But in fact, mostly they're just hanging around in there.
149
525160
2000
但事實上,大部分的時候他們仍是逗留在蟻巢裡,
08:47
And I think it's a very interesting question --
150
527160
2000
我覺得這是一個非常有趣的問題 --
08:49
what is there about the way the colony is organized
151
529160
3000
蟻群為什麼會是那樣的組織方式?
08:52
that might give some function to a reserve of ants who are doing nothing?
152
532160
7000
那些做為後備部隊不做任何事的螞蟻,他們扮演了什麼角色?
08:59
And they sort of stand as a buffer in between
153
539160
4000
他們有點像介於在巢穴深處的工蟻
09:03
the ants working deep inside the nest and the ants working outside.
154
543160
3000
與在巢外的工蟻之間的緩衝角色,
09:06
And if you mark ants that are working outside, and dig up a colony,
155
546160
4000
如果你把那些在巢外的工蟻做上記號,然後挖開蟻巢,
09:10
you never see them deep down.
156
550160
2000
在蟻巢深處,你是找不到一隻螞蟻是有記號的。
09:12
So what's happening is that the ants work inside the nest when they're younger.
157
552160
5000
所以其實只有年輕的螞蟻會在蟻巢內工作,
09:17
They somehow get into this reserve.
158
557160
2000
他們以某種方式進入後備部隊,
09:19
And then eventually they get recruited to join this exterior workforce.
159
559160
4000
最後他們會被徵募並加入外面的工蟻;
09:23
And once they belong to the ants that work outside, they never go back down.
160
563160
4000
一旦他們被歸屬為外部的工蟻,他們就再也不會回到蟻巢的下層。
09:28
Now ants -- most ants, including these, don't see very well.
161
568160
3000
大部分的螞蟻,包括這些,他們的視力不怎麼好,
09:31
They have eyes, they can distinguish between light and dark,
162
571160
3000
雖然他們有眼睛能夠區分明暗,
09:34
but they mostly work by smell.
163
574160
2000
但是大部分他們依靠的是嗅覺。
09:36
So just to reinforce that what you might have thought
164
576160
4000
所以我想再強調,你們過去對蟻后的印象
09:40
about ant queens isn't true --
165
580160
2000
很可能是不正確,
09:42
you know, even if the queen did have the intelligence
166
582160
3000
即使蟻后是真的有智慧,
09:45
to send chemical messages through this whole network of chambers
167
585160
4000
能夠經由巢穴中的內部網路,傳送化學訊息
09:49
to tell the ants outside what to do,
168
589160
2000
去告訴所有外部的工蟻該做什麼,
09:51
there is no way that such messages could make it in time to see
169
591160
4000
但這些訊息也無法使那些工蟻像我們實際在巢外看到的那樣,
09:55
the shifts in the allocation of workers that we actually see outside the nest.
170
595160
5000
能夠迅速完成工作分派的調動與更替,
10:00
So that's one way that we know the queen isn't directing the behavior of the colony.
171
600160
4000
所以這是我們知道蟻后無法指揮整個蟻群的原因。
10:05
So when I first set out to work on task allocation,
172
605160
3000
所以當我開始研究它們的"任務分配"時,
10:08
my first question was, "What's the relationship
173
608160
3000
我第一個問題是"不同任務的分隊之間,
10:11
between the ants doing different tasks?
174
611160
3000
是否存在著某種關係?"
10:14
Does it matter to the foragers what the nest maintenance workers are doing?
175
614160
3000
修護分隊做的工作對覓食分隊有重要的意義嗎?
10:17
Does it matter to the midden workers what the patrollers are doing?"
176
617160
3000
巡邏分隊做的工作對堆肥分隊有重要的影響嗎?
10:20
And I was working in the context of a view of ant colonies in which each ant
177
620160
6000
而就我過去所知的觀點,每隻螞蟻
10:26
was somehow dedicated to its task from birth
178
626160
3000
似乎從出生就一直致力於它的任務,
10:29
and sort of performed independently of the others,
179
629160
3000
他們似乎明確知道他們的工作崗位在哪,
10:32
knowing its place on the assembly line.
180
632160
2000
並且能夠獨立執行。
10:34
And instead I wanted to ask, "How are the different task groups interdependent?"
181
634160
4000
不過我想問的是,"不同任務的分隊之間是如何相互依賴的?"
10:38
So I did experiments where I changed one thing.
182
638160
2000
所以我做了一些小實驗,
10:40
So for example, I created more work for the nest maintenance workers
183
640160
4000
比如說我在一大早,第一批維護分隊尚未行動時,
10:44
by putting out a pile of toothpicks near the nest entrance,
184
644160
4000
就放了一堆牙籤在蟻穴的入口附近,
10:48
early in the morning when the nest maintenance workers are first active.
185
648160
4000
以便增加維護分隊的工作份量。
10:52
This is what it looks like about 20 minutes later.
186
652160
2000
這是二十分鐘後的狀況,
10:54
Here it is about 40 minutes later.
187
654160
2000
而這是四十分鐘後的狀況,
10:56
And the nest maintenance workers just take all the toothpicks
188
656160
2000
最後維護分隊把所有的牙籤
10:58
to the outer edge of the nest mound and leave them there.
189
658160
3000
都堆放到巢穴的邊界去了。
11:01
And what I wanted to know was, "OK,
190
661160
3000
而我想知道的是,
11:04
here's a situation where extra nest maintenance workers were recruited --
191
664160
3000
在這種情形下,維護分隊要招募更多的工蟻來支援,
11:07
is this going to have any effect on the workers performing other tasks?"
192
667160
4000
而這會影響到其它分隊的工蟻嗎?
11:11
Then we repeated all those experiments with the ants marked.
193
671160
4000
然後我們重覆這個實驗,並且將工蟻們作上記號,
11:15
So here's some blue nest maintenance workers.
194
675160
3000
我們把維護分隊標記為藍色。
11:18
And lately we've gotten more sophisticated
195
678160
2000
接著我們再搞得複雜一些,
11:20
and we have this three-color system.
196
680160
2000
用三種顏色將工蟻
11:22
And we can mark them individually so we know which ant is which.
197
682160
3000
一隻隻的做標記,如此我們可以知道哪隻是哪隻。
11:25
We started out with model airplane paint
198
685160
2000
我們一開始是用模型飛機的油漆,
11:27
and then we found these wonderful little Japanese markers,
199
687160
2000
但後來我們發現日本的小麥克筆,
11:29
and they work really well.
200
689160
2000
非常適合用來做標記。
11:31
And so just to summarize the result,
201
691160
2000
我簡述一下我們的實驗結果,
11:33
well it turns out that yes, the different tasks are interdependent.
202
693160
3000
呃..沒錯,結果就是不同分隊的工蟻是彼此合作的,
11:36
So, if I change the numbers performing one task,
203
696160
3000
也就是說如果我改變了一個分隊的工作份量,
11:39
it changes the numbers performing another.
204
699160
2000
那麼另一個分隊的工蟻數量就會跟著改變。
11:41
So for example, if I make a mess
205
701160
2000
例如,我製造一些麻煩
11:43
that the nest maintenance workers have to clean up,
206
703160
2000
讓維護分隊去整理它,
11:45
then I see fewer ants out foraging.
207
705160
2000
那麼我就會看到覓食分隊的工蟻減少了,
11:47
And this was true for all the pair-wise combinations of tasks.
208
707160
3000
而所有的分隊都是這樣成對的消長組合。
11:50
And the second result, which was surprising to a lot of people,
209
710160
5000
第二個實驗結果可能會使很多人感到驚訝,
11:55
was that ants actually switch tasks.
210
715160
2000
那就是工蟻其實是會調換工作的,
11:57
The same ant doesn't do the same task over and over its whole life.
211
717160
4000
在工蟻的一生中,並不只是一直重覆做同樣的工作。
12:01
So for example, if I put out extra food, everybody else --
212
721160
3000
舉例來說,如果我多放一些食物,
12:04
the midden workers stop doing midden work and go get the food,
213
724160
2000
其它堆肥分隊的工蟻就會停止堆肥,而轉去搬食物,
12:06
they become foragers.
214
726160
2000
他們加入了覓食分隊!
12:08
The nest maintenance workers become foragers.
215
728160
2000
維護分隊的工蟻也會加入覓食分隊,
12:10
The patrollers become foragers.
216
730160
2000
巡邏分隊亦不例外。
12:12
But not every transition is possible. And this shows how it works.
217
732160
4000
不過並不是所有分隊之間都可以彼此轉換的,這是他們的運作方式,
12:16
Like I just said, if there is more food to collect, the patrollers, the midden workers,
218
736160
4000
就像我剛說的,如果有更多的食物要搜集,
12:20
the nest maintenance workers will all change to forage.
219
740160
2000
無論是哪個分隊都會全力支援覓食分隊。
12:22
If there's more patrolling to do --
220
742160
2000
如果我製造了一些擾亂,
12:24
so I created a disturbance, so extra patrollers were needed --
221
744160
4000
增加了巡邏分隊的工作量,那麼就需要更多的工蟻支援,
12:28
the nest maintenance workers will switch to patrol.
222
748160
2000
這時維護分隊的工蟻就會加入巡邏分隊。
12:30
But if more nest maintenance work is needed --
223
750160
3000
但同時若也有工作需要維護分隊來完成,
12:33
for example, if I put out a bunch of toothpicks --
224
753160
2000
舉例來說,我又放了一大堆牙籤,
12:35
then nobody will ever switch back to nest maintenance,
225
755160
3000
這時就沒有其他分隊會調動回來做這些工作,
12:38
they have to get nest maintenance workers from inside the nest.
226
758160
3000
這時他們就不得不出動巢穴內的工蟻。
12:41
So foraging acts as a sink, and the ants inside the nest act as a source.
227
761160
6000
所以覓食任務是勞力的集中站,蟻穴內的工蟻便是勞力來源。
12:48
And finally, it looks like each ant is deciding
228
768160
2000
最後,看起來每隻螞蟻似乎
12:50
moment to moment whether to be active or not.
229
770160
3000
時時刻刻都在決定是否需要採取行動。
12:53
So, for example, when there's extra nest maintenance work to do,
230
773160
4000
所以,假如當維護分隊有額外工作需要支援時,
12:57
it's not that the foragers switch over. I know that they don't do that.
231
777160
4000
覓食分隊是不會前來支援的,我知道他們不會這麼做,
13:01
But the foragers somehow decide not to come out.
232
781160
2000
但是他們以某種方式決定不前來支援。
13:03
And here was the most intriguing result: the task allocation.
233
783160
4000
而這正是最吸引人的部分:任務分配。
13:07
This process changes with colony age, and it changes like this.
234
787160
4000
這個過程會隨著蟻群的年齡而改變,這是它們改變的方式。
13:11
When I do these experiments with older colonies --
235
791160
3000
當我對較成熟的蟻群做這些實驗時,
13:14
so ones that are five years or older --
236
794160
2000
就是那些五歲以上的蟻群,
13:16
they're much more consistent from one time to another
237
796160
3000
他們顯然能一直保持著一致的調動模式,
13:19
and much more homeostatic. The worse things get,
238
799160
2000
而且協調得很好。即使當最糟的事情發生,
13:21
the more I hassle them, the more they act like undisturbed colonies.
239
801160
3000
我愈騷擾他們,他們表現的愈是泰然自若;
13:24
Whereas the young, small colonies --
240
804160
2000
然而較年輕且小的蟻群,
13:26
the two-year-old colonies of just 2,000 ants -- are much more variable.
241
806160
4000
大約是兩歲左右,規模約二千隻工蟻的蟻群,相對而言則變化較大。
13:30
And the amazing thing about this is that an ant lives only a year.
242
810160
5000
而最令人不敢相信的是這些工蟻的壽命只有一年,
13:35
It could be this year, or this year.
243
815160
2000
可能是這年,也可能是那年,
13:37
So, the ants in the older colony that seem to be more stable
244
817160
4000
所以在成熟蟻群看起來比較穩定的工蟻,
13:41
are not any older than the ants in the younger colony.
245
821160
3000
其實也沒有比年輕蟻群的工蟻老,
13:44
It's not due to the experience of older, wiser ants.
246
824160
3000
成熟蟻群的工蟻並不是有比較多的經驗或者更聰明,
13:47
Instead, something about the organization
247
827160
2000
相反的,一定是某種組織方式
13:49
must be changing as the colony gets older.
248
829160
3000
會隨著蟻群成長而跟著改變,
13:52
And the obvious thing that's changing is its size.
249
832160
3000
最明顯的就是蟻群大小的改變。
13:55
So since I've had this result, I've spent a lot of time trying to figure out
250
835160
6000
所以自從我知道了這樣的結果後,我花了很多時間試著去了解
14:01
what kinds of decision rules -- very simple, local, probably olfactory, chemical
251
841160
6000
螞蟻可能使用的方法,一定是簡單、局部、嗅覺或化學之類的法則,
14:07
rules could an ant could be using, since no ant can assess the global situation --
252
847160
5000
因為沒有一隻螞蟻可以評估整體的狀況,
14:12
that would have the outcome that I see,
253
852160
3000
但他們卻表現出那種有效的組織方式。
14:15
these predictable dynamics, in who does what task.
254
855160
3000
而誰該做什麼工作,是可以預測的,
14:18
And it would change as the colony gets larger.
255
858160
3000
還會隨著蟻群成長而改變。
14:21
And what I've found out is that ants are using a network of antennal contact.
256
861160
7000
我所發現的是,工蟻是藉由觸角接觸來建立網路的,
14:28
So anybody who's ever looked at ants has seen them touch antennae.
257
868160
3000
看過螞蟻的人都知道它們會用觸角彼此接觸,
14:31
They smell with their antennae.
258
871160
2000
他們可以用觸角聞嗅氣味。
14:33
When one ant touches another, it's smelling it,
259
873160
2000
每當它們用觸角接觸,就是在聞味道,
14:35
and it can tell, for example, whether the other ant is a nest mate
260
875160
4000
而且這味道可以使彼此知道是自己人,
14:39
because ants cover themselves and each other, through grooming,
261
879160
4000
因為螞蟻會彼此利用梳毛的方式,
14:43
with a layer of grease, which carries a colony-specific odor.
262
883160
4000
為對方覆蓋上一層具有蟻群獨特氣味的油脂。
14:47
And what we're learning is that an ant uses the pattern of its antennal contacts,
263
887160
5000
而我們研究的便是螞蟻各種觸角接觸的模式,
14:52
the rate at which it meets ants of other tasks, in deciding what to do.
264
892160
5000
從不同分隊的工蟻的觸角接觸頻率,可以決定它們該做什麼,
14:57
And so what the message is, is not any message
265
897160
3000
它們一隻接著一隻所傳送出去的內容,
15:00
that they transmit from one ant to another, but the pattern.
266
900160
4000
並不是訊息,而是模式,
15:04
The pattern itself is the message.
267
904160
2000
模式本身就是訊息,
15:06
And I'll tell you a little bit more about that.
268
906160
2000
我會再加以解釋。
15:08
But first you might be wondering:
269
908160
2000
但是一開始你們也許會想知道,
15:10
how is it that an ant can tell, for example, I'm a forager.
270
910160
5000
螞蟻是如何表明自己身分的,比如說我是覓食分隊的,
15:15
I expect to meet another forager every so often.
271
915160
2000
我會認為我遇到的應該都是覓食分隊的工蟻,
15:17
But if instead I start to meet a higher number of nest maintenance workers,
272
917160
4000
但是如果相反地,如果我開始遇到很多維護分隊的工蟻,
15:21
I'm less likely to forage.
273
921160
2000
我現在就不太可能是在覓食。
15:23
So it has to know the difference between
274
923160
2000
所以我們必須知道如何分辨覓食分隊
15:25
a forager and a nest maintenance worker.
275
925160
2000
與維護分隊之間的差異,
15:27
And we've learned that, in this species --
276
927160
3000
而我們已經知道的是,這種螞蟻--
15:30
and I suspect in others as well --
277
930160
3000
我懷疑其它種類的螞蟻也是一樣--
15:33
these hydrocarbons, this layer of grease on the outside of ants,
278
933160
4000
覆蓋在螞蟻身上的油脂中的碳氫化合物,
15:37
is different as ants perform different tasks.
279
937160
3000
會依不同任務的工蟻而有所不同。
15:40
And we've done experiments that show that
280
940160
2000
從我們已經做的實驗顯示,
15:42
that's because the longer an ant stays outside,
281
942160
2000
在外面待得愈久的螞蟻,
15:44
the more these simple hydrocarbons on its surface change,
282
944160
4000
它們表皮上的碳氫化合物就會有愈大的改變,
15:48
and so they come to smell different by doing different tasks.
283
948160
3000
所以他們會聞起來不一樣。
15:51
And they can use that task-specific odor in cuticular hydrocarbons --
284
951160
4000
而這種來自表皮碳氫化合物的特定任務氣味,
15:55
they can use that in their brief antennal contacts to somehow
285
955160
4000
在他們做短暫的觸角接觸時,會被用來
15:59
keep track of the rate at which they're meeting ants of certain tasks.
286
959160
4000
記錄他們與某個分隊工蟻的接觸速度,
16:03
And we've just recently demonstrated this
287
963160
3000
這是我們最近才剛證實的。
16:06
by putting extract of hydrocarbons on little glass beads,
288
966160
4000
我們把一些很小的玻璃珠沾上碳氫化合物,
16:10
and dropping the beads gently down into the nest entrance at the right rate.
289
970160
4000
以正確的速度把這些珠子輕輕的從蟻巢入口放入,
16:14
And it turns out that ants will respond to the right rate of contact
290
974160
4000
結果那些工蟻也以同樣的速度來回應接觸
16:18
with a glass bead with hydrocarbon extract on it,
291
978160
3000
那些沾有碳氫化合物的珠子,
16:21
as they would to contact with real ants.
292
981160
3000
就跟他們接觸其它真實的工蟻一般。
16:26
So I want now to show you a bit of film --
293
986160
3000
我現在要播放一小段影片,
16:33
and this will start out, first of all, showing you the nest entrance.
294
993160
5000
開始了,首先你看到的是蟻巢的入口,
16:38
So the idea is that ants are coming in and out of the nest entrance.
295
998160
3000
這些螞蟻正從蟻巢的入口不斷地進進出出,
16:41
They've gone out to do different tasks, and the rate at which they meet
296
1001160
5000
他們出去完成不同的任務,而當他們進出入口時,
16:46
as they come in and out of the nest entrance determines, or influences,
297
1006160
4000
他們接觸的速度會決定或影響
16:50
each ant's decision about whether to go out, and which task to perform.
298
1010160
4000
每一隻螞蟻的決定,看是否要出去執行什麼任務。
16:54
This is taken through a fiber optics microscope. It's down inside the nest.
299
1014160
4000
這是透過光纖顯微鏡所拍攝到的蟻巢內部,
16:58
In the beginning you see the ants
300
1018160
2000
一開始你會看到這些工蟻
17:00
just kind of engaging with the fiber optics microscope.
301
1020160
2000
好像對這光纖顯微鏡很感興趣,
17:02
But the idea is that the ants are in there,
302
1022160
4000
但是我要讓你們看的是,那些工蟻
17:06
and each ant is experiencing a certain flow of ants past it --
303
1026160
5000
正持續地與它身旁竄流過去的工蟻們
17:11
a stream of contacts with other ants.
304
1031160
3000
源源不斷的相互接觸,
17:14
And the pattern of these interactions determines
305
1034160
3000
而這些互動的模式會決定
17:17
whether the ant comes back out, and what it does when it comes back out.
306
1037160
5000
他們是否要再出去,以及出去做什麼。
17:22
You can also see this in the ants just outside the nest entrance like these.
307
1042160
7000
你也可以在蟻巢的外面看到這些工蟻,
17:29
Each ant, then, as it comes back in, is contacting other ants.
308
1049160
4000
每一隻回來蟻巢的工蟻,正在與其它的工蟻做接觸;
17:33
And the ants that are waiting just inside the nest entrance
309
1053160
3000
而蟻巢入口處的工蟻則正在等待
17:36
to decide whether to go out on their next trip,
310
1056160
3000
這些剛回來的工蟻們,並與他們逐一接觸,
17:39
are contacting the ants coming in.
311
1059160
2000
以決定是否前往下一個旅程。
17:41
So, what's interesting about this system is that it's messy.
312
1061160
4000
所以這個系統有趣的地方在於,它是亂無章法的,
17:45
It's variable. It's noisy. And, in particular, in two ways.
313
1065160
5000
它是變化無常的,尤其還有兩種不確定因子,
17:50
The first is that the experience of the ant -- of each ant -- can't be very predictable.
314
1070160
5000
第一,每隻工蟻的經驗是不能夠預測的,
17:55
Because the rate at which ants come back depends on
315
1075160
3000
因為工蟻們回來時的速度
17:58
all the little things that happen to an ant as it goes out and does its task outside.
316
1078160
5000
取決於他們在外面工作時,遭遇到的所有大小事;
18:03
And the second thing is that an ant's ability to assess this pattern
317
1083160
5000
第二,每隻工蟻僅能對這種模式做粗略的評估,
18:08
must be very crude because no ant can do any sophisticated counting.
318
1088160
6000
因為工蟻並不能夠做任何複雜的計數。
18:15
So, we do a lot of simulation and modeling, and also experimental work,
319
1095160
4000
所以我們建立了很多模型來模擬,也做了很多實驗,
18:19
to try to figure out how those two kinds of noise combine to,
320
1099160
6000
我們想試著去了解如何把這兩種不確定因子結合,
18:25
in the aggregate, produce the predictable behavior of ant colonies.
321
1105160
4000
以產生可預期的蟻群集體行為。
18:31
Again, I don't want to say that this kind of haphazard pattern of interactions
322
1111160
5000
再一次強調,我不是說這種無秩序般的互動模式
18:36
produces a factory that works with the precision and efficiency of clockwork.
323
1116160
7000
可以製造出工廠般機械化的精準及效率,
18:43
In fact, if you watch ants at all, you end up trying to help them
324
1123160
3000
事實上,如果你仔細觀察它們,你最後會想幫他們一把
18:46
because they never seem to be doing anything
325
1126160
2000
因為它們的工作看起來總是
18:48
exactly the way that you think that they ought to be doing it.
326
1128160
3000
無法達到應有的水準,
18:51
So it's not really that out of these haphazard contacts, perfection arises.
327
1131160
7000
所以這種無秩序的接觸方式,並不能完美的達成所有任務,
18:58
But it works pretty well.
328
1138160
2000
但是它仍然運作的不錯,
19:00
Ants have been around for several hundred million years.
329
1140160
3000
螞蟻已如此生存了數十億年,
19:03
They cover the earth, except for Antarctica.
330
1143160
3000
除了南極洲,他們幾乎遍佈整個地球,
19:06
Something that they're doing is clearly successful enough
331
1146160
4000
這代表他們一定有什麼過人之處,
19:10
that this pattern of haphazard contacts, in the aggregate,
332
1150160
3000
能夠利用這種無秩序的接觸方式,
19:13
produces something that allows ants to make a lot more ants.
333
1153160
4000
讓他們能夠繁衍出更多的螞蟻。
19:17
And one of the things that we're studying is how natural selection
334
1157160
3000
而我們正在研究的問題之一,
19:20
might be acting now to shape this use of interaction patterns --
335
1160160
7000
是大自然如何選擇塑造出這種互動模式,
19:27
this network of interaction patterns --
336
1167160
2000
如何塑造出這種
19:29
to perhaps increase the foraging efficiency of ant colonies.
337
1169160
5000
能讓蟻群的覓食效率提高的互動網路。
19:34
So the one thing, though, that I want you to remember about this
338
1174160
3000
不過有件事我希望你們還記得,
19:37
is that these patterns of interactions
339
1177160
3000
就是這種互動的模式
19:40
are something that you'd expect to be closely connected to colony size.
340
1180160
5000
是能夠隨著蟻群大小變化而有所調整的。
19:45
The simplest idea is that when an ant is in a small colony --
341
1185160
5000
最簡單的例子,就是小蟻群中的工蟻
19:50
and an ant in a large colony can use the same rule,
342
1190160
4000
和大蟻群中的工蟻用的是同一種法則,
19:54
like "I expect to meet another forager every three seconds."
343
1194160
4000
大蟻群中的工蟻,可能每三秒就會接觸一隻其它覓食分隊的工蟻,
19:58
But in a small colony, it's likely to meet fewer foragers,
344
1198160
3000
而小蟻群中的工蟻,接觸的頻率則可能低的多,
20:01
just because there are fewer other foragers there to meet.
345
1201160
4000
只因為小蟻群的覓食分隊規模比較小,
20:05
So this is the kind of rule that, as the colony develops and gets older and larger,
346
1205160
6000
所以這種法則在蟻群成長變大時,
20:11
will produce different behavior in an old colony and a small young one.
347
1211160
5000
蟻群的行為亦會跟著調適而有所不同。
20:16
Thank you.
348
1216160
2000
謝謝。
20:18
(Applause)
349
1218160
2000
(鼓掌)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7