Are we interrupting the kinky sex lives of fish? | Marah J. Hardt

72,201 views ・ 2020-06-15

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Lilian Chiu 審譯者: Amanda Chu
00:12
Right now,
0
12958
1435
此刻,
00:14
beneath a shimmering blue sea,
1
14417
2851
在波光粼粼的大海底下,
00:17
millions of fish are having sex.
2
17292
3809
有數百萬隻魚正在交配。
00:21
(Cheers)
3
21125
3351
(歡呼聲)
00:24
And the way they're doing it and strategies they're using
4
24500
3434
牠們交配的方式和採用的策略
00:27
looks nothing like what we see on land.
5
27958
2750
和我們在陸地上 所看見的大相逕庭。
00:31
Take parrotfish.
6
31917
1642
以鸚哥魚為例。
00:33
In this species, all fish are born female,
7
33583
3851
這種魚生出來的時候都是雌魚,
00:37
and they look like this.
8
37458
1935
看起來像這樣。
00:39
Then later in life,
9
39417
1309
長大一些之後, 有可能轉變成雄魚,
00:40
she can transition into a male and she'll look like this.
10
40750
3458
看起來就會像這樣。
00:45
But it's not just a spectacular wardrobe change.
11
45167
4434
但這種轉變並不只是 驚人的全身變裝而已。
00:49
Her body can reabsorb her ovaries and grow testes in their place.
12
49625
5059
雄魚的身體可以吸收掉自己的卵巢,
在同樣的位置長出睪丸。
00:54
In just a few weeks,
13
54708
1810
只要幾週的時間,
00:56
she'll go from making eggs to producing sperm.
14
56542
3934
牠就會從產卵轉變成製造精子。
01:00
It's pretty impressive,
15
60500
1768
挺厲害的。
01:02
and in the ocean it's also pretty common.
16
62292
2517
而在海洋中,這種現象很常見。
01:04
In fact, I bet nearly all of you have at some point had a seafood dish
17
64833
4435
事實上,我敢說在座各位
都曾吃過變過性的海鮮。
01:09
made up of an individual that started life as one sex
18
69292
3101
01:12
and transitioned to another.
19
72417
2017
01:14
Oysters?
20
74458
1601
牡蠣?
01:16
Grouper?
21
76083
1435
石斑魚?
01:17
Shrimp?
22
77542
1726
蝦子?
01:19
Seeing some heads nodding, yeah.
23
79292
2476
越來越多人點頭了。
01:21
But not all fish that change sex start as females.
24
81792
4000
但並非所有會改變性別的魚 都是從雌性開始的。
01:26
Those clown fish we know from "Finding Nemo"?
25
86667
2809
記得《海底總動員》裡的小丑魚嗎?
01:29
They're all born male.
26
89500
1917
牠們出生時都是雄性。
01:32
So in the real world,
27
92042
3392
如果是在真實世界,
01:35
when Nemo's mother died,
28
95458
2685
尼莫的媽媽死後,
01:38
Nemo's dad Marlin would have transitioned into Marlene --
29
98167
4309
尼莫的爸爸馬林就會 轉變為馬琳,
01:42
(Laughter)
30
102500
1268
(笑聲)
01:43
and Nemo would have likely mated with his father turned mother.
31
103792
3059
而尼莫很有可能會 和牠那個變成媽媽的爸爸交配。
01:46
(Laughter)
32
106875
1184
(笑聲)
01:48
You can see --
33
108083
1268
這就是……
01:49
(Laughter)
34
109375
2184
(笑聲)
01:51
Yeah.
35
111583
1250
是啊。
01:55
You can see why Pixar
36
115125
1434
所以說皮克斯在劇情的創意上 是有點脫離了現實規則。
01:56
took a little creative license with the plotline, right?
37
116583
2643
01:59
(Laughter)
38
119250
1351
(笑聲)
02:00
So sex change in the ocean can happen in either direction
39
120625
3309
所以,在海洋中, 兩種方向的性別改變都有,
02:03
and sometimes even back and forth,
40
123958
2268
有時甚至會來來回回,
02:06
and that's just one of the many amazing strategies animals use
41
126250
4226
在海洋中,動物有許多 不可思議的繁殖策略,
02:10
to reproduce in the ocean.
42
130500
1768
這只是其中的一招而已。
02:12
And trust me when I say
43
132292
1601
且,相信我,這一招 還是裡面最不驚人的呢。
02:13
it's one of the least surprising.
44
133917
2559
02:16
Sex in the sea is fascinating,
45
136500
3101
海洋中的性事充滿驚奇,
02:19
and it's also really important,
46
139625
2559
也相當重要,
02:22
and not just to nerdy marine biologists like me
47
142208
2393
不只是對我這種 熱衷了解這些鹹濕事的
02:24
who are obsessed with understanding these salty affairs.
48
144625
3292
怪咖海洋生物學家而言是如此。
02:28
It matters for all of us.
49
148708
2084
對所有人而言都很重要。
02:31
Today, we depend on wild caught fish
50
151792
3017
現今,我們要靠野生捕捉的魚類
02:34
to help feed over two billion people
51
154833
2726
才能供給食物給 地球上二十多億人口。
02:37
on the planet.
52
157583
1643
02:39
We need millions of oysters and corals to build the giant reefs
53
159250
4143
我們需要數百萬個牡蠣和珊瑚 才能建造出巨大的珊瑚礁,
02:43
that protect our shorelines from rising seas and storms.
54
163417
3934
來保護我們的海岸, 抵禦海水上升和暴風雨。
02:47
We depend on medicines that are found in marine animals to fight cancer
55
167375
4143
我們用來對抗癌症 和其他疾病的藥物,
有些正是來自海洋動物。
02:51
and other diseases.
56
171542
1726
02:53
And for many of us,
57
173292
1392
對我們許多人而言, 海洋的多樣性和美麗,
02:54
the diversity and beauty of the oceans is where we turn for recreation
58
174708
4310
讓我們也會選擇轉向海洋 尋求休閒、放鬆,及文化遺產。
02:59
and relaxation and our cultural heritage.
59
179042
2791
03:02
In order for us to continue to benefit from the abundance
60
182750
2809
若我們想要持續受惠於 海洋生命所提供的充沛資源,
03:05
that ocean life provides,
61
185583
1976
03:07
the fish and coral and shrimp of today
62
187583
2226
現今的魚類、珊瑚,以及蝦子
03:09
have to be able to make fish and shrimp and coral for tomorrow.
63
189833
3768
必須要能夠為未來繁殖出 魚類、珊瑚,以及蝦子。
03:13
To do that, they have to have lots and lots of sex.
64
193625
4083
為此,牠們必須要不斷努力交配。
直到最近,我們才發現 海洋中的性事是怎麼進行的。
03:19
And until recently,
65
199083
1351
03:20
we really didn't know how sex happened in the sea.
66
200458
2935
03:23
It's pretty hard to study.
67
203417
1934
這是很難研究的主題。
03:25
But thanks to new science and technology,
68
205375
2893
但是拜新科學和技術之賜,
03:28
we now know so much more than even just a few years ago,
69
208292
3601
在幾年間,我們的了解 就增加了許多。
03:31
and these new discoveries are showing two things.
70
211917
3351
這些新發現說明了兩件事。
03:35
First, sex in the sea is really funky.
71
215292
3500
第一,海洋中的性事真的很古怪。
03:39
Second, our actions are wreaking havoc on the sex lives of everything
72
219958
4643
第二,我們的所做所為 正在嚴重地破壞
從蝦子到鮭魚等各種生物的性生活。
03:44
from shrimp to salmon.
73
224625
1875
03:47
I know. It can be hard to believe.
74
227167
2101
我知道。這很難相信。
03:49
So today, I'm going to share a few details about how animals do it in the deep,
75
229292
5392
所以,今天我要來分享的是 動物深海中性生活的細節、
03:54
how we may be interrupting these intimate affairs
76
234708
3601
我們是如何打擾這些親密事,
03:58
and what we can do to change that.
77
238333
2351
及我們能做什麼改變。
04:00
So, remember those sex-changing fish?
78
240708
3435
還記得那些會改變性別的魚嗎?
04:04
In many places in the world,
79
244167
1892
在世界上許多地方,
04:06
we have fishing rules that set a minimum catch size.
80
246083
3393
我們都有捕漁規則, 只能捕捉某種體型以上的魚類。
04:09
Fishers are not allowed to target tiny fish.
81
249500
2684
漁夫不能去抓小魚。
04:12
This allows baby fish to grow and reproduce before they're caught.
82
252208
4018
這樣就會讓魚寶寶在被捕捉 之前能有機會長大、繁殖。
04:16
That's a good thing.
83
256250
1643
那是好事。
04:17
So fishers go after the biggest fish.
84
257917
2267
漁夫去捕捉最大的魚。
04:20
But in parrotfish, for example, or any sex changer,
85
260208
3851
但以鸚哥魚或任何其他 會轉變性別的魚類為例,
04:24
targeting the biggest fish means that they're taking out all the males.
86
264083
5084
漁夫把目標放在大魚身上, 就表示雄魚都會被捕走。
04:29
That makes it hard for a female fish
87
269833
2060
這麼一來,雌魚就很難找到配偶,
04:31
to find a mate
88
271917
1601
04:33
or it forces her to change sex sooner
89
273542
3184
或者牠們會被迫在體型較小的時候
04:36
at a smaller size.
90
276750
1500
就提早轉變性別,
04:39
Both of these things can result in fewer fish babies in the future.
91
279000
4601
這兩種狀況都可能會導致 未來的魚寶寶越來越少。
04:43
In order for us to properly care for these species,
92
283625
2476
為了要妥善照顧這些物種,
我們得知道牠們是否已轉變性別、
04:46
we have to know if they change sex,
93
286125
2226
04:48
how and when.
94
288375
1250
如何轉變、何時轉變。
04:50
Only then can we create rules that can support these sexual strategies,
95
290375
3768
知道這些,我們定出的規則 才能配合牠們的性別策略,
比如,除了規定 捕魚的最小體型限制,
04:54
such as setting a maximum size limit in addition to a minimum one.
96
294167
3750
另加設最大體型限制。
04:58
The challenge isn't that we can't think of these sex-friendly solutions.
97
298542
3809
困難之處並不是我們想不出 處理性別問題的解決方案。
05:02
The challenge is knowing which solutions to apply to which species,
98
302375
3809
困難之處是要知道針對每種物種 該採用哪個解決方案,
05:06
because even animals we know really well
99
306208
3143
因為,即使是我們熟知的動物,
05:09
surprise us when it comes to their sex lives.
100
309375
2375
牠們性生活也常會出乎我們的意料。
05:12
Take Maine lobster.
101
312333
1542
以緬因龍蝦為例。
05:15
They don't look that romantic,
102
315250
2393
牠們看起來沒那麼浪漫,
05:17
or that kinky.
103
317667
1559
也不像有什麼性怪癖。
05:19
They are both.
104
319250
1559
牠們兩者皆是。
05:20
(Laughter)
105
320833
2476
(笑聲)
05:23
During mating season,
106
323333
1351
在交配季,
05:24
female lobsters want to mate with the biggest, baddest males,
107
324708
3768
雌龍蝦會想和最大、 最霸氣的雄龍蝦交配,
05:28
but these guys are really aggressive,
108
328500
1809
但這些雄龍蝦非常有侵略性,
05:30
and they'll attack any lobster that approaches, male or female.
109
330333
3459
任何龍蝦,不論雌雄, 只要靠近就會被牠們攻擊。
05:34
Meanwhile, the best time for her to mate with the male
110
334542
3642
同時,雌龍蝦的最佳交配時機
05:38
is right after she's molted,
111
338208
1893
是在牠們剛脫殼、
05:40
when she's lost her hard shell.
112
340125
2518
失去了堅硬外殼之後。
05:42
So she has to approach this aggressive guy in her most vulnerable state.
113
342667
4851
雌龍蝦得要在自己最脆弱的時候 去接近這個侵略性很強的傢伙。
05:47
What's a girl to do?
114
347542
1291
這女孩該怎麼做?
(笑聲)
05:50
Her answer?
115
350208
1810
她的答案?
不斷重覆用牠的尿 去噴雄龍蝦的臉。
05:52
Spray him in the face repeatedly with her urine.
116
352042
4642
05:56
(Laughter)
117
356708
2851
(笑聲)
05:59
Under the sea, pee is a very powerful love potion.
118
359583
3542
在水底,尿液是 很強大的愛情魔藥。
(笑聲)
06:04
Conveniently, lobsters' bladders sit just above their brains,
119
364958
4935
方便的是,龍蝦的膀胱 剛好就位在牠們的腦子上方,
06:09
and they have two nozzles under their eye stalks
120
369917
2559
且牠們的眼柄下有兩個噴嘴,
06:12
with which they can shoot their urine forward.
121
372500
3059
讓牠們可以將尿液向前射出。
06:15
So the female approaches the male's den
122
375583
3310
所以,雌龍蝦會靠近雄龍蝦的窩,
06:18
and as he charges out she lets loose a stream of urine
123
378917
2934
當雄龍蝦衝出來時, 雌龍蝦就會放出一流尿液,
06:21
and then gets the hell out of there.
124
381875
1792
然後趕快閃開。
06:24
Only a few days of this daily dosing
125
384708
2935
持續每日這樣下藥,
06:27
is all it takes for her scent to have a transformative effect.
126
387667
5267
幾天後,雌龍蝦的氣味 便會開始產生轉變效用。
06:32
The male turns from an aggressive to a gentle lover.
127
392958
3542
侵略性強的雄龍蝦 會轉變為溫柔的愛人。
06:37
By the week's end, he invites her into his den.
128
397542
4250
一週之後,雄龍蝦就會 邀請雌龍蝦進牠的窩。
06:42
After that, the sex is easy.
129
402833
1667
在那之後,性事就容易了。
06:45
So how are we interrupting this kind of kinky courtship?
130
405750
5226
所以,我們是怎麼打擾 這種怪僻的求偶方式?
06:51
Well, the female's urine carries a critical chemical signal
131
411000
4684
雌龍蝦的尿液帶有 一種重要的化學訊號,
06:55
that works because it can pass through seawater
132
415708
2935
它的特色在於它能透過海水傳遞,
06:58
and lobsters have a smell receptor
133
418667
1767
而龍蝦有種嗅覺接受器, 夠偵測並接收這種訊息。
07:00
that can detect and receive the message.
134
420458
2084
07:03
Climate change is making our oceans more acidic.
135
423375
3476
氣候變遷讓我們的海洋酸化。
07:06
It's the result of too much carbon dioxide entering seawater.
136
426875
4018
酸化是因為有太多 二氧化碳溶入海水中。
07:10
This changing chemistry could scramble that message,
137
430917
3309
這種化學上的改變 可能會擾亂那些訊息,
07:14
or it could damage the lobsters' smell receptors.
138
434250
3601
或可能會損害龍蝦的嗅覺接受器。
07:17
Pollution from land can have similar impacts.
139
437875
2976
來自陸地的污染也會有類似的影響。
07:20
Just imagine the consequence for that female
140
440875
2351
想像一下,如果雌龍蝦的愛情魔藥 失靈了會有什麼後果。
07:23
if her love potion should fail.
141
443250
1917
07:26
These are the kinds of subtle but significant impacts we're having
142
446083
4018
這些都是我們對於海洋生命的性生活
所造成的影響, 很難察覺卻影響很大。
07:30
on the love lives of these marine life.
143
450125
2559
07:32
And this is a species we know well:
144
452708
1726
這是我們都認識的物種: 住在近海岸淺水處的龍蝦。
07:34
lobsters live near shore in the shallows.
145
454458
2726
07:37
Dive deeper, and sex gets even stranger.
146
457208
3334
再潛到更深處, 還會看到更奇怪的性事。
07:42
Fanfin anglerfish live at about 3,000 feet below the surface
147
462500
4643
大洋長鰭鮟鱇住在海面下三千英尺,
07:47
in the pitch-black waters,
148
467167
1892
一片漆黑的海底,
07:49
and the males are born without the ability to feed themselves.
149
469083
4435
雄鮟鱇魚出生時 就沒有自己覓食的能力。
07:53
To survive, he has to find a female fast.
150
473542
4166
為了生存,牠們得要 盡快找到雌鮟鱇魚。
07:59
Meanwhile, the female,
151
479000
1976
而雌鮟鱇魚
08:01
who is 10 times bigger than the male,
152
481000
3018
體型是雄鮟鱇魚的十倍,
08:04
10 times,
153
484042
1392
十倍,
08:05
she lets out a very strong pheromone with which to attract mates to her.
154
485458
4893
雌鮟鱇魚會釋放出非常強的 費洛蒙,吸引同伴過來。
08:10
So this tiny male is swimming through the black waters
155
490375
2726
小型的雄鮟鱇魚在漆黑的海水中
08:13
smelling his way to a female,
156
493125
2268
靠著嗅覺朝雌鮟鱇魚前進,
08:15
and when he finds her,
157
495417
1309
找到雌鮟鱇魚時, 便會給牠「愛的一咬」。
08:16
he gives her a love bite.
158
496750
1893
08:18
And this is when things get really weird.
159
498667
2291
從這裡開始, 狀況就變得很詭異了。
08:22
That love bite triggers a chemical reaction
160
502250
2893
那愛的一咬會觸發化學反應,
08:25
whereby his jawbone starts to disintegrate.
161
505167
3434
雄鮟鱇魚的頜骨會開始碎裂。
08:28
His face melts into her flesh,
162
508625
3393
牠的臉會溶化到雌鮟鱇魚的肉裡,
08:32
and their two bodies start to fuse.
163
512042
2851
兩隻魚的身體便開始合而為一。
08:34
Their circulatory systems intwine,
164
514917
3892
牠們的循環系統會盤繞在一起,
08:38
and all his internal organs start to dissolve
165
518833
4268
雄鮟鱇魚的所有 內部器官會開始溶解,
08:43
except for his testes.
166
523125
4309
只有牠的睪丸除外。
08:47
(Laughter)
167
527458
1601
(笑聲)
08:49
His testes mature just fine and start producing sperm.
168
529083
5143
雄鮟鱇魚的睪丸會順利成熟, 並開始製造精子。
08:54
In the end, he's basically a permanently attached
169
534250
3018
最終,基本上雄鮟鱇魚
就會永久成為附著在雌鮟鱇魚身上、 有求必應精子工廠。
08:57
on-demand sperm factory for the female.
170
537292
2517
08:59
(Laughter)
171
539833
2226
(笑聲)
09:02
It's a very efficient system,
172
542083
2042
這是個非常高效率的系統,
09:05
but this is not the kind of mating strategy
173
545708
2310
但我們在農場裡不會看到 這種交配策略,對吧?
09:08
that we see on a farm, right?
174
548042
1767
09:09
I mean, this is weird.
175
549833
1310
這很怪異。真的很奇怪。
09:11
It's really strange.
176
551167
1642
09:12
But if we don't know that these kinds of strategies exist
177
552833
2768
但如果我們不知道這些策略的存在
09:15
or how they work,
178
555625
1559
或它們的原理,
09:17
we can't know what kind of impacts we may be having, even in the deep sea.
179
557208
4976
就不會知道我們 對深海可能造成什麼影響。
09:22
Just three years ago,
180
562208
1435
三年前,
09:23
we discovered a new species of deep sea octopus
181
563667
2976
我們發現了一種新的深海章魚,
09:26
where the females lay their eggs on sponges attached to rocks
182
566667
3976
雌章魚會把卵產在 附著於岩石的海綿上,
09:30
that are over two and a half miles deep.
183
570667
2083
深度超過兩英里半。
09:33
These rocks contain rare earth minerals,
184
573750
2393
這些岩石含有稀土金屬礦物,
09:36
and right now there are companies that are building bulldozers
185
576167
3226
而現在有些公司在開發推土機,
09:39
that would be capable of mining the deep sea floor for those rocks.
186
579417
4517
能夠在深海的海底開採這些岩石。
09:43
But the bulldozers would scrape up all the sponges
187
583958
3226
但推土機也會把 所有的海綿都刮下來,
09:47
and all the eggs with them.
188
587208
1584
海綿上的卵也在劫難逃。
09:50
Knowingly, and in many cases unknowingly,
189
590583
3435
我們一直在阻擾 深海中的交配和繁殖,
09:54
we are preventing successful sex and reproduction in the deep.
190
594042
4517
有時是有心的,多半是無心的。
09:58
And let's be honest,
191
598583
1351
老實說,
09:59
dating and mating is hard enough without somebody coming in
192
599958
2851
在沒人不斷打擾的情況下, 約會和交配就已經夠難了,對吧?
10:02
and interrupting all the time, right?
193
602833
1851
10:04
I mean, we know this.
194
604708
1310
這點我們很清楚。
10:06
So today, while I hope you will leave here
195
606042
3267
所以,今天我希望大家在離開這裡後
10:09
with some excellent bar trivia on fish sex --
196
609333
3435
能帶走一些魚類交配的小知識, 當作酒吧聊天的話題。
10:12
(Laughter)
197
612792
2267
(笑聲)
10:15
I also ask that you remember this:
198
615083
3768
但也要請大家記住:
10:18
we are all far more intimately connected with the oceans than we realize,
199
618875
5393
不論我們住在何處, 我們與海洋的連結
10:24
no matter where we live.
200
624292
2166
比我們所知道的還要更緊密很多。
10:27
And this level of intimacy
201
627333
1893
而這種緊密程度
10:29
requires a new kind of relationship with the ocean,
202
629250
4018
讓我們必須與海洋建立一種新關係。
10:33
one that recognizes and respects the enormous diversity of life
203
633292
5226
這種關係要能了解並尊重
生命的豐富多樣性及其限制。
10:38
and its limitations.
204
638542
1833
10:41
We can no longer think of the oceans
205
641417
1809
我們不能再繼續認為海洋 離我們很遙遠,
10:43
as just something out there,
206
643250
2059
10:45
because every day we depend on them for our food security,
207
645333
3976
因為我們的糧食供應、
10:49
our own health and wellness,
208
649333
1768
自身的健康安樂,
10:51
and every other breath we take.
209
651125
2542
以及我們所呼吸的每一口空氣 都要仰賴海洋。
10:55
But it is a two-way relationship,
210
655042
2517
這個關係是雙向的。
10:57
and the oceans can only continue to provide for us
211
657583
2768
若希望海洋繼續提供食物給我們,
11:00
if we in turn safeguard that fundamental force of life in the sea:
212
660375
4768
我們也相對要守護 海洋生命的基礎動力:
11:05
sex and reproduction.
213
665167
1875
性事和繁殖。
11:08
So, like any relationship, we have to embrace some change
214
668292
3476
和所有的關係一樣, 要讓這段合作關係走下去,
11:11
for the partnership to work.
215
671792
1458
我們就得要擁抱改變。
11:14
The next time you're thinking about having seafood,
216
674542
2684
下次你考慮要吃海鮮時,
11:17
look for sustainably caught or farmed species
217
677250
3351
請選擇以永續方式 捕捉或養殖的當地品種,
11:20
that are local and low on the food chain.
218
680625
2893
且最好是位在食物鏈下段的。
11:23
These are animals like oysters, clams, mussels,
219
683542
3101
屬於這類的動物 包括牡蠣、蛤蜊、蚌,
11:26
small fish like mackerel.
220
686667
2434
以及鯖魚這類小型魚。
11:29
These all reproduce like crazy,
221
689125
1893
這些動物都會瘋狂繁殖,
11:31
and with good management, they can handle a bit of fishing pressure.
222
691042
3291
只要管理好,一點捕魚壓力 對牠們來說是沒問題的。
11:35
We can also rethink what we use to wash our bodies,
223
695125
2809
我們也要重新思考 在洗澡、清理房子,
11:37
clean our homes
224
697958
1310
11:39
and care for our lawns.
225
699292
1684
及照顧草皮時,要使用什麼。
11:41
All of those chemicals eventually wash out to sea
226
701000
3309
我們所用的這些化學物質, 最終都會被沖入海洋,
11:44
and disrupt the natural chemistry
227
704333
1976
影響海洋的天然化學特性。
11:46
of the ocean.
228
706333
1768
11:48
Industry also has to play its part
229
708125
2101
工業也要負起責任,
11:50
and take a precautionary approach,
230
710250
2184
採用預防措施,
11:52
protecting sexual activity where we know it exists
231
712458
3393
保護我們已知現有的交配活動,
11:55
and preventing harm in the cases where we just don't yet know enough,
232
715875
3559
對於我們了解不足之處 ——像是深海——
11:59
like the deep sea.
233
719458
1334
則要盡量避免造成傷害。
12:02
And in the communities where we live,
234
722000
2601
在我們居住的社區裡、
12:04
the places we work
235
724625
1684
工作的地點中,
12:06
and the country in which we vote,
236
726333
2226
及我們擁有投票權的國家中,
12:08
we must take bold action on climate change now.
237
728583
5522
我們現在就必須要針對 氣候變遷採取大膽的行動。
12:14
(Audience: Yeah!)
238
734125
1240
(觀眾:是啊!)
12:15
(Applause)
239
735395
3039
(掌聲)
12:18
Thank you.
240
738458
1268
謝謝。
12:19
(Applause)
241
739750
1500
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog