Tom Rielly: A comic send-up of TED2006

49,401 views ・ 2008-04-15

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: WEI-HSIN TU 審譯者: Leemen Lee
00:31
I just want to say, over the last few years I've been --
0
31000
3000
我只是想說,在過去的幾年中,我—
00:35
had the opportunity to do this closing conference.
1
35000
3000
一直都有機會來做這個大會的閉幕。
00:38
And I've had some incredible warm-up acts.
2
38000
4000
我已經做好一些很好的暖身。
00:43
About eight years ago,
3
43000
2000
大約八年前,
00:45
Billy Graham opened for me.
4
45000
2000
Billy Graham(葛理翰牧師)幫我開了個頭。
00:47
And I thought that there was --
5
47000
2000
我認為—
00:49
(Laughter)
6
49000
1000
(笑聲)
00:50
I thought that there was absolutely no way
7
50000
3000
我認為絕對不可能
00:53
in hell to top that.
8
53000
2000
絕不可能超越那個了♫
00:55
But I just wanted to say --
9
55000
3000
但我只想說—
00:58
and I mean this without irony --
10
58000
2000
且我沒有帶任何諷刺的意思—
01:00
I think I can speak for everybody in the audience
11
60000
3000
我想我可以代表在場的每一位觀眾
01:04
when I say that I wish to God that you were the President of the United States.
12
64000
4000
當我說我向上帝許願你是美國的總統。
01:08
(Applause)
13
68000
6000
(掌聲)
01:14
OK, this is the title of my talk today.
14
74000
3000
好的,這是我今天演講的主題。
01:17
(Laughter)
15
77000
3000
猛然吞下死亡 (笑聲)
01:21
I just want to give you a quick overview.
16
81000
2000
我只想給你們一個快速簡短的概要。
01:24
First of all, please remember I'm completely politically correct,
17
84000
3000
首先,請記住我所敘述的完全沒有冒犯之意,
01:27
and I mean everything with great affection.
18
87000
2000
且我所說的一切都是肺腑之言。
01:29
If any of you have sensitive stomachs or are feeling queasy,
19
89000
3000
如果你們有人覺得反胃的話,
01:32
now is the time to check your Blackberry.
20
92000
2000
那就正是看你們黑莓機的時候。
01:34
(Laughter)
21
94000
2000
(笑聲)
01:36
Just to review, this is my TEDTalk.
22
96000
3000
這是我TED演講的備忘小抄。
01:40
We're going to do some jokes,
23
100000
2000
我們將會講一些笑話,
01:42
some gags,
24
102000
2000
開一些玩笑。
01:46
some little skits --
25
106000
2000
一些幽默諷刺短劇-
01:48
and then we're going to talk about the L1 point.
26
108000
2000
然後我們會談一談L1的要點。
01:50
(Laughter)
27
110000
3000
(笑聲)
01:53
So, one of the questions I ask myself
28
113000
3000
我問我自己一個問題,
01:56
is, was this the most distressing TED ever?
29
116000
2000
這是不是有史以來最令人痛苦的TED大會?
01:59
Let's try and sum things up, shall we?
30
119000
2000
我們一起來總結一下好不好?
02:02
Images of limb regeneration
31
122000
2000
殘肢再造
02:04
and faces filled with smallpox:
32
124000
2000
和長滿天花的臉:
02:06
21 percent of the conference.
33
126000
1000
佔大會的21%
02:07
(Laughter)
34
127000
2000
(笑聲)
02:09
Mentions of polar bears drowning: four percent.
35
129000
2000
說到北極熊溺死:佔4%。
02:13
Images of the earth being wiped out by flood or bird flu: 64 percent.
36
133000
4000
地球毀於大洪水或禽流感的影像的比例:佔64%。
02:17
(Laughter)
37
137000
1000
(笑聲)
02:18
And David Pogue singing show tunes.
38
138000
3000
和David Pogue的現場演唱。
02:21
(Applause)
39
141000
2000
(掌聲)
02:23
Because this is the most distressing TED ever,
40
143000
2000
因為這是有史以來最令人痛苦的一次TED大會,
02:25
I've been working with Neil Gershenfeld on next year's TED Bag.
41
145000
3000
我和Neil Gershenfeld已經開始著手明年TED的手提包。
02:28
And if the -- if the conference is anywhere near this distressing,
42
148000
2000
如果明年的大會與今年的痛苦程度相當的話,
02:31
then we're going to have a scream bag next year.
43
151000
2000
那我們明年將會弄一個尖叫提包。
02:33
(Laughter)
44
153000
4000
(笑聲)
02:37
It's going to be a cradle-to-cradle scream bag, of course.
45
157000
2000
當然,這將會是一個環保的尖叫提包。
02:39
(Laughter)
46
159000
1000
(笑聲)
02:41
So you're going to be able to go like this.
47
161000
1000
你們可以這樣做。
02:44
(Laughter)
48
164000
4000
(笑聲)
02:48
Bring it over here
49
168000
3000
把它帶到這裡來
02:53
and open it up. Aaaah!
50
173000
2000
然後打開。啊!!!!!!
02:55
(Laughter)
51
175000
8000
(笑聲)
03:04
Meanwhile, back at TED University,
52
184000
1000
同時,回來看TED大學,
03:07
this wonderful woman is teaching you how to chop Sun Chips.
53
187000
2000
這位美麗的女士正在教你如何切洋芋片。
03:10
(Laughter)
54
190000
3000
(笑聲)
03:18
So Robert Wright -- I don't know,
55
198000
2000
關於Robert Wright-我不知道,
03:21
I felt like if there was anyone that Helen needed to give antidepressants to,
56
201000
3000
我覺得如果Helen有要給誰抗憂鬱藥物的話,
03:24
it might have been him.
57
204000
1000
那應該是他。
03:25
I want to deliberately interfere with his dopamine levels.
58
205000
2000
我想故意干擾他的多巴胺程度。
03:28
(Laughter)
59
208000
1000
(笑聲)
03:29
He was talking about morality.
60
209000
2000
他在會上談論道德。
03:32
Economy class morality is,
61
212000
2000
經濟艙乘客的道德觀是,
03:34
we want to bomb you back to the Stone Age.
62
214000
2000
我們想要把你們炸回石器時代。
03:36
Business class morality is,
63
216000
2000
商務艙的道德觀是,
03:38
don't bomb Japan -- they built my car.
64
218000
2000
不要轟炸日本—他們幫我們製造車子。
03:40
And first-class morality is, don't bomb Mexico -- they clean my house.
65
220000
4000
而頭等艙的道德觀點是,不要轟炸墨西哥—他們幫我們打掃房子。
03:44
(Laughter)
66
224000
2000
(笑聲)
03:46
Yes, it is politically incorrect.
67
226000
1000
是的,這的確是很冒犯的。
03:50
All right,
68
230000
2000
好的,
03:52
now I want to do a little bit of a thing for you ...
69
232000
2000
現在我想讓大家看點東西…
03:54
(Laughter)
70
234000
3000
(笑聲)
04:00
All right, now these are the wha --
71
240000
2000
好的,這些東西是-
04:02
I'd say, [mumble, mumble --
72
242000
3000
我想說,嗚啦,嗚啦,
04:05
mumble, mumble, mumble, mumble,
73
245000
3000
嗚啦,嗚啦,嗚啦,嗚啦,
04:08
mumble] -- ahh!
74
248000
3000
嗚啦---啊!!!!
04:12
(Laughter)
75
252000
2000
(笑聲)
04:15
So I wanted to show you guys --
76
255000
2000
我想秀給你們看的-
04:17
I wanted to talk about a revolutionary new computer interface
77
257000
3000
我想談一談一種有關革命性的新型電腦介面
04:20
that lets you work with images just as easily
78
260000
5000
這可以讓你非常容易處理圖像-
04:25
as you -- as a completely natural user interface.
79
265000
2000
就像一種完全自然的用戶介面。
04:27
(Laughter)
80
267000
4000
(笑聲)
04:32
And you can --
81
272000
1000
而且你能夠-
04:33
you can use really natural hand gestures
82
273000
2000
你可以用很自然的手勢
04:35
to like, go like this.
83
275000
2000
就像,就像這樣做。
04:37
(Applause)
84
277000
6000
(掌聲)
04:43
Now we had a Harvard professor here --
85
283000
2000
現在,我們這裡有一個哈佛大學的教授,
04:45
she was from Harvard, I just wanted to mention and --
86
285000
2000
她來自哈佛,我需要強調一下-
04:47
and she was actually a professor from Harvard.
87
287000
2000
她真的是一個哈佛大學的教授。
04:51
And she was talking about seven-dimensional, inverted universes.
88
291000
4000
她談論的是有關七次元的,反轉的宇宙。
04:55
With, you know, of course, there's the gravity brain.
89
295000
2000
你知道的,當然擁有很好的頭腦。
04:57
There's the weak brain. And then there's my weak brain,
90
297000
3000
也有那種不好的頭腦。還有因為我這個不好的頭腦,
05:00
which is too -- too -- absolutely too weak to understand
91
300000
2000
它實在是太—太—太弱了以致於無法了解
05:02
what the fuck she was talking about.
92
302000
2000
她到底在說什麼。
05:04
(Laughter)
93
304000
2000
(笑聲)
05:06
Now --
94
306000
2000
現在,
05:08
(Laughter)
95
308000
5000
(笑聲)
05:13
one of the things that is very important to me
96
313000
2000
有件事情對我來說很重要
05:15
is to try and figure out what on Earth am I here for.
97
315000
3000
就是釐清我究竟為什麼在這裡。
05:19
And that's why I went out
98
319000
1000
所以,我就出去晃一晃
05:20
and I picked up a best-selling business book.
99
320000
2000
並發現了一本暢銷的商業書籍。
05:22
You know, it basically uses as its central premise Greek mythology.
100
322000
4000
你知道嗎,它基本上是將希臘神話作為核心前提。
05:26
And it's by a guy named Pastor Rick Warren,
101
326000
3000
作者是個叫做Pastor Rick Warren的人,
05:29
and it's called
102
329000
2000
書名叫做
05:31
"The Porpoise Driven Life."
103
331000
2000
「被海豚駕馭的生活」
05:33
(Laughter)
104
333000
2000
(笑聲)
05:36
And Rick is as
105
336000
3000
而且Rick就像
05:39
a pagan god,
106
339000
2000
一個異教徒的上帝,
05:41
which I thought was kind of appropriate,
107
341000
2000
從某方面看,
05:43
in a certain way.
108
343000
2000
我覺得這種說法比較恰當。
05:45
And now we're going to have kind of
109
345000
2000
現在,我們將看到一些
05:47
a little more visualization about Rick Warren.
110
347000
3000
更進一步來把Rick Warren視覺化。
05:56
OK.
111
356000
2000
好了。
05:59
(Laughter)
112
359000
6000
(笑聲)
06:06
All right.
113
366000
2000
好。
06:09
Now, red is Rick Warren,
114
369000
2000
現在,紅色代表的是Rick Warren,
06:11
and green is Daniel Dennett, OK?
115
371000
3000
而綠色代表的是Daniel Dennett,好嗎?
06:14
(Laughter)
116
374000
1000
(笑聲)
06:17
The scales here are religiosity from zero percent,
117
377000
4000
橫向坐標軸是信仰程度,從0%,
06:21
or atheist, to 100 percent, Bible literally true.
118
381000
2000
或稱無神論者,到100%,也就是相信聖經絕對正確的。
06:24
And then this is books sold -- the logarithmic scale.
119
384000
4000
而縱座標是書的銷售量。
06:28
(Laughter)
120
388000
3000
(笑聲)
06:32
30,000, 300,000, three million, 30 million, 300 million.
121
392000
3000
三萬、三十萬、三百萬、三千萬、三億。
06:35
OK, now they're duking it out. Now they're duking it out.
122
395000
2000
好的,他們正激烈的交鋒。現在他們正在激烈的交鋒。
06:37
(Laughter)
123
397000
1000
(笑聲)
06:39
And Rick Warren's kind of pulling ahead, kind of pulling ahead.
124
399000
2000
Rick Warren領先了一些,領先了一些。
06:41
Yup, and his installed base is getting a little bigger.
125
401000
3000
是的,他所佔的面積擴大了一些。
06:45
(Laughter)
126
405000
5000
(笑聲)
06:50
But Darwin's dangerous idea is coming back. It's coming back.
127
410000
4000
但是達爾文可怕的想法回來了。它回來了。
06:54
Let me turn the trails on, so you can see that a little bit better.
128
414000
2000
讓我把軌跡叫出來,好讓你們看得更清楚。
06:56
(Laughter)
129
416000
7000
(笑聲)
07:03
(Applause)
130
423000
5000
(掌聲)
07:09
Now, one of the things that's very important is,
131
429000
2000
現在,有一件很重要的事情是,
07:11
Nicholas Negroponte talked to us about one lap dance per --
132
431000
2000
Nicholas Negroponte談到每人大腿舞
07:13
I'm sorry --
133
433000
1000
對不起-
07:14
(Laughter)
134
434000
3000
(註: laptop(筆電)與lap dance(大腿舞)發音相似。)
07:23
about One Laptop Per Child.
135
443000
2000
是每個孩子擁有一台筆記型電腦。
07:25
Now let's talk about some of the characteristics
136
445000
2000
現在我們來談談它的一些特徵
07:27
that are important for this revolutionary device.
137
447000
2000
對於這革命性的設備來說非常重要的特徵。
07:29
I'll tell you a little bit about the design parameters,
138
449000
2000
我會告訴大家一些有關設計的因素,
07:31
and then I'll show it to you in person.
139
451000
2000
然後我會親自為大家展示成品。
07:33
First of all, it needs to be small.
140
453000
2000
首先,它應該要很小。
07:35
It needs to be flat, so it's transportable.
141
455000
2000
它應該是扁平的,以便於運輸。
07:37
Lightweight. Portable.
142
457000
2000
重量輕巧。便於攜帶。
07:39
Uses very, very little power.
143
459000
2000
非常非常低的耗能。
07:41
Very, very high resolution.
144
461000
2000
解析度非常非常高。
07:43
Has to be visible in bright daylight. Will work anywhere.
145
463000
3000
在強烈的日光下清晰可見。可以在任何地點工作。
07:46
And broadly applicable across many platforms.
146
466000
3000
且能夠適用於多種平台。
07:49
Now, we've actually done some research --
147
469000
2000
現在,我們實際上已經做過一些調查-
07:51
Neil Gershenfeld and the Fab Labs went out into the market.
148
471000
3000
Neil Gershenfeld以及Fab實驗室實際做了市場調查。
07:54
They did some research; we came back; and we think we have the perfect prototype
149
474000
4000
他們做了一些研究,回來之後,我們認為找到了完美的原型
07:58
of what the students in the field are actually asking for.
150
478000
4000
那正是那些偏遠地區的學生們真正想要的。
08:02
And here it is,
151
482000
2000
就是這個,
08:04
the $100 computer.
152
484000
2000
百元的電腦。
08:06
(Laughter)
153
486000
6000
(笑聲)
08:13
OK, OK, OK, OK -- excellent, excellent.
154
493000
3000
好的,好的,好的,好的—太棒了,太棒了。
08:19
Now, I bought this device from Clifford Stoll for about 900 bucks.
155
499000
3000
現在,我從Clifford Stoll那裡花了約900元買了這個設備。
08:23
And he and his team of junior-high school students
156
503000
3000
他和他的國中學生所組成的團隊
08:26
were doing real science.
157
506000
2000
正在做真正的科學實驗。
08:28
So we're trying to check and trying to douse here,
158
508000
2000
所以我們想在這裡測試一下,
08:30
and see who uses marijuana.
159
510000
2000
看看誰有吸大麻。
08:32
(Laughter)
160
512000
1000
(笑聲)
08:33
See who uses marijuana.
161
513000
2000
看看誰有吸大麻。
08:35
Are we going to be able to find any marijuana, Jim Young?
162
515000
2000
Jim Young,我們能找到大麻嗎?
08:38
Only if we open enough locker doors.
163
518000
2000
只要我們置物櫃開的夠多的話就可以。
08:41
(Laughter)
164
521000
3000
(笑聲)
08:44
OK, now smallpox is an extremely distressing illness.
165
524000
4000
好的,天花是一種令人痛苦無比的疾病。
08:48
We had Dr. Larry Brilliant talking about how we eradicated smallpox.
166
528000
4000
我們將會讓Larry Brilliant博士跟我們講如何消除天花。
08:52
I wanted to show you the stages of smallpox.
167
532000
3000
我想為大家展示一下長天花的過程。
08:55
We start. This is day one.
168
535000
2000
開始了。 這是第一天。
08:57
(Laughter)
169
537000
2000
(笑聲)
09:00
Day two.
170
540000
2000
第二天。
09:02
Day three, she gets a massively big pox on her shoulder.
171
542000
3000
第三天,她的肩膀上長了一個非常大的膿泡。
09:06
Day three.
172
546000
2000
第三天。
09:08
Day four.
173
548000
2000
第四天。
09:10
(Laughter)
174
550000
1000
(笑聲)
09:11
Day five
175
551000
2000
第五天。
09:13
and day six.
176
553000
2000
第六天。
09:15
(Laughter)
177
555000
1000
(笑聲)
09:16
Now the good news is, because I'm a trained medical professional,
178
556000
3000
有好消息是,由於我是個經過訓練的醫學專家,
09:19
I know that even though she'll be scarred for life,
179
559000
2000
我知道雖然她將一生帶著疤痕生活,
09:21
she's going to make a full recovery.
180
561000
2000
但是她會痊癒的。
09:23
(Laughter)
181
563000
5000
(笑聲)
09:30
Now the good news about Architects for Humanity
182
570000
3000
這裡有個關於人道建築師的好消息,
09:33
is they're really kind of the most amazing group.
183
573000
3000
他們真的是最讓人驚嘆的團隊。
09:36
They've been sponsoring a design competition
184
576000
2000
他們贊助了一個設計比賽
09:38
to come up with innovative medical housing solutions,
185
578000
2000
以尋找創新的醫療場所的解決方案,
09:40
clinic solutions, in Africa,
186
580000
2000
診所的解決方案,在非洲。
09:42
and they've had a design competition.
187
582000
3000
所以他們舉辦了一場設計比賽。
09:45
Now the wonderful thing is, Larry Brilliant was just appointed
188
585000
3000
讓人驚嘆的事是,Larry Brilliant剛剛被指派
09:48
the head of the Google Foundation,
189
588000
2000
被指派為Google基金會的主席。
09:50
and so he decided that he would support --
190
590000
3000
所以他決定他將會支持—
09:53
he would support Cameron's work.
191
593000
2000
他將會支持Cameron的工作。
09:55
And the way he decided to support that work
192
595000
2000
他支持的方式是
09:58
was by shipping over 50,000 shipping containers
193
598000
2000
是藉由運送超過五萬箱
10:00
of Google snacks.
194
600000
2000
的Google點心。
10:02
(Laughter)
195
602000
1000
(笑聲)
10:04
So I want to show you some prototypes.
196
604000
2000
我想給大家看一些原型。
10:11
The U.N. -- you know, they took 20 years just to add a flap to a tent,
197
611000
3000
聯合國—你們知道的,他們花了20年才將帳篷加上罩子。
10:14
but I think we have some more exciting things.
198
614000
2000
但我想我們有一些讓人更興奮的東西。
10:17
This is a home made entirely out of Fruit Roll-Ups.
199
617000
2000
這是一個完全用水果捲糖做成的房子。
10:20
(Laughter)
200
620000
2000
(笑聲)
10:23
(Applause)
201
623000
4000
(掌聲)
10:29
And those roll-up cookies coated with white chocolate.
202
629000
3000
而這些捲糖、裹著白巧克力。
10:32
And the really wonderful thing about this is,
203
632000
2000
這房子更棒的地方,
10:34
when you're done, well --
204
634000
2000
就是在你完成後-
10:36
you can eat it.
205
636000
2000
你可以吃了它。
10:39
But the thing that I'm really, really excited about
206
639000
3000
但其實最讓我感到興奮的
10:42
is this incredible granola house.
207
642000
2000
是這個令人難以置信的穀片屋。
10:44
(Laughter)
208
644000
1000
(笑聲)
10:45
And the granola house has a special Sun Chip roof
209
645000
3000
穀片屋上有特別的洋芋片作為屋頂
10:48
to collect water and recycle it.
210
648000
2000
用以收集和再利用水資源。
10:50
And it's -- well, on this side it has regular Sour Patch Kids
211
650000
4000
而這-嗯,在這面它有排列整齊的酸甜軟糖
10:54
and Gummy Bears to let in the light.
212
654000
2000
和小熊軟糖使光線進入。
10:56
(Laughter)
213
656000
1000
(笑聲)
10:57
But on this side, it has sugary Gummy Bears,
214
657000
2000
但在這一面,則有著撒上糖粉的小熊軟糖,
10:59
to diffuse the light more slightly.
215
659000
2000
將光線漫射得更柔和。
11:02
And we -- we wanted just to show you what this might look like in situ.
216
662000
3000
而我們-我們只是想要讓你們知道它在原位上看起來可能如何。
11:06
(Laughter)
217
666000
3000
(笑聲)
11:10
(Applause)
218
670000
6000
(掌聲)
11:17
So, Einstein --
219
677000
2000
那麼、Einstein-
11:20
Einstein, tell me --
220
680000
2000
Einstein,告訴我-
11:23
what's your favorite song?
221
683000
2000
你最喜歡哪首歌?
11:26
No, I said what's your favorite song?
222
686000
3000
不、我說,你最喜歡哪首歌?
11:31
No, I said what's your favorite song?
223
691000
3000
不、我說,你最喜歡哪首歌?
11:34
"Free Bird."
224
694000
2000
"自由的鳥"
11:36
(Laughter)
225
696000
2000
(笑聲)
11:39
(Applause)
226
699000
4000
(掌聲)
11:45
OK, so, Einstein,
227
705000
2000
好,那、Einstein,
11:48
what's your favorite singing group?
228
708000
2000
你最喜歡哪個歌唱團體?
11:53
Could you say that again? What's your favorite singing group?
229
713000
3000
你可以再說一次嗎?你最喜歡哪個歌唱團體?
11:59
OK, one more time -- I'm just going to give you a little help.
230
719000
2000
好,再來一次-我會給你一點提示。
12:01
Your favorite singing group -- it's Diana Ross and the --
231
721000
3000
你最喜歡的歌唱團體-是Diana Ross & the-
12:05
Audience: Supremes!
232
725000
1000
觀眾:Supremes!
12:06
Tom Reilly: Exactly.
233
726000
2000
Tom Reilly:完全正確。
12:08
(Applause)
234
728000
7000
(掌聲)
12:16
Could we have the sound up on the laptop, please?
235
736000
2000
我們可以把筆電聲音放大聲一些嗎?
12:18
(Laughter)
236
738000
1000
(笑聲)
12:20
"Free Bird" kind of reminds me that if you --
237
740000
1000
"自由的鳥"讓我想起假如你們-
12:21
if you listen to "Free Bird" backwards,
238
741000
2000
假如你們倒著聽"自由的鳥",
12:23
this is what you might hear.
239
743000
2000
這可能是你們會聽到的。
12:26
Computer: Satan. Satan. Satan. Satan.
240
746000
6000
電腦:撒旦。撒旦。撒旦。撒旦。
12:32
Satan. Satan. Satan.
241
752000
3000
撒旦。撒旦。撒旦。
12:35
TR: Now it's a little hard to hear the whole message, so I wanted to --
242
755000
2000
Tom Reilly:目前為止要聽出完整的訊息是有一點難,所以我想-
12:37
(Laughter)
243
757000
2000
(笑聲)
12:39
so I wanted to help you a little bit.
244
759000
2000
所以我想給你們一些幫助。
12:47
Computer: My sweet Satan. Dan Dennett worships Satan.
245
767000
3000
電腦:我親愛的撒旦。Dan Dennett崇拜撒旦。
12:51
Buy "The Purpose-Driven Life," or Satan will take your soul.
246
771000
4000
買一本“標竿人生”,否則撒旦將帶走你的靈魂。
12:55
(Laughter)
247
775000
9000
(笑聲)
13:06
TR: So,
248
786000
2000
Tom Reilly: 所以,
13:08
we've talked a lot about global warming,
249
788000
2000
關於全球暖化,我們已經談了很多,
13:10
but, you know, as Jill said, it sounds kind of nice --
250
790000
3000
但你們知道、就像Jill說過,這聽起來是種不錯的-
13:13
good weather in the wintertime, and New York City.
251
793000
2000
好天氣在冬天和紐約市。
13:16
And as Jay Walker pointed out, that is just not scary enough.
252
796000
3000
而且正如Jay Walker所指,這並不足以令人毛骨悚然。
13:21
So Al, I actually think I'm rather good at branding.
253
801000
2000
所以,高爾先生,我真的認為我很擅長作宣傳。
13:24
So I've tried to figure out a good design process
254
804000
3000
我曾經試圖找出一個好的設計流程
13:27
to come up with a new term to replace "global warming."
255
807000
2000
來想出一個新的名詞代替"全球暖化"。
13:30
So we started with Babel Fish. We put in global warming.
256
810000
3000
所以我從Babel Fish著手。我們鍵入全球暖化。
13:34
And then we decided that we'd change it from English to Dutch --
257
814000
2000
然後我們選定要將它從英文翻成荷蘭語-
13:36
into "Het globale Verwarmen."
258
816000
2000
變成“Het globale Verwarmen”
13:39
From Dutch to [Korean], into "Hordahordaneecheewa."
259
819000
3000
從荷蘭語翻成中文(其實是韓文),變成“Hordahordaneecheewa”
13:42
(Laughter)
260
822000
1000
(笑聲)
13:43
[Korean] to Portuguese: Aquecer-se Global.
261
823000
3000
中文翻成葡萄牙文:Aquecer-se Global
13:46
Then Portuguese to Pig Latin.
262
826000
2000
然後葡萄牙文翻成兒童黑話。
13:48
(Laughter)
263
828000
9000
(笑聲)
13:58
Aquecer-se ucked-fay.
264
838000
2000
Aquecer-se ucked-fay.
14:00
And then finally back into the English,
265
840000
2000
而最後翻回英文
14:03
which is, we're totally fucked.
266
843000
2000
則是,我們玩完了。
14:05
(Laughter)
267
845000
1000
(笑聲)
14:07
(Applause)
268
847000
6000
(掌聲)
14:13
Now I don't know about you,
269
853000
2000
現在我並不知道你們怎麼想,
14:15
but Michael Shermer talked about the willingness for human beings --
270
855000
3000
但Michael Shermer 說過關於人類的期望-
14:18
evolutionarily, they're designed to see patterns in things.
271
858000
3000
由於進化,人們被設計為為了看見事情規律。
14:21
For example, in cheese sandwiches.
272
861000
2000
例如,起司三明治。
14:24
Now can you look at that carefully and see if you see the Virgin Mary?
273
864000
3000
現在你們可以仔細的看並看看你們是否可以看見聖母瑪利亞?
14:28
I tried to make it a little bit clearer.
274
868000
2000
我試著讓它更清楚些。
14:30
(Laughter)
275
870000
4000
(笑聲)
14:34
Is it the Virgin Mary?
276
874000
2000
這是聖母瑪利亞嗎?
14:36
Or is it Mena Trott?
277
876000
2000
或者這是Mena Trott?
14:41
So, I talked to Josh Prince-Ramus about the convention center
278
881000
2000
所以,我和Josh Prince-Romus談到會議中心
14:43
and the conferences. It's getting awfully big.
279
883000
2000
和大會。它變得非常的大。
14:45
It's getting just a little bit too big. It's bursting at the seams here a little bit.
280
885000
3000
它變的簡直有一點太大。大到似乎有點要擠爆這裡。
14:48
So we tried to come up with a program --
281
888000
2000
所以我試圖找出一個方案-
14:50
how we could remake this structure to better accommodate TED.
282
890000
3000
我們如何翻新這個架構讓它更適合TED。
14:53
So first of all we decided --
283
893000
2000
首先我們決定-
14:55
(Laughter)
284
895000
1000
(笑聲)
14:56
that we needed about one-third bookstore,
285
896000
2000
我們需要大約三分之一的書店,
14:58
one-third Google cafe,
286
898000
2000
三分之一的Google咖啡館,
15:00
about 20 percent registration, 80 percent luxury hotel,
287
900000
3000
約百分之二十的接待中心、百分之八十的豪華酒店,
15:03
about five percent for restrooms.
288
903000
2000
百分之五左右的廁所。
15:05
And then of course, we wanted to have the simulcast lounge,
289
905000
2000
接下來,當然,我們想要有聯播休息室、
15:07
the lobby and the Steinbeck forum.
290
907000
1000
大廳和Steinbeck論壇會議中心。
15:08
Now let me show you how that
291
908000
2000
現在讓我呈現讓你們知道
15:10
literally translated into the design program.
292
910000
1000
直接轉成設計方案是什麼樣子。
15:13
So first,
293
913000
2000
首先,
15:15
one of the problems with Monterey is that if there is global warming
294
915000
2000
對於蒙特里的其中一個問題就是假如那裡發生全球暖化
15:17
and Greenland melts as you say, the ocean level
295
917000
2000
而格陵蘭島冰川如你們所說的融化了,海平面
15:19
is going to rise 20 feet and flood the hell out of the convention center.
296
919000
4000
將會上升20英呎且淹沒會議中心。
15:23
So we're going to build this new building on stilts.
297
923000
2000
所以我們將在腳柱上建造這個新的建築物。
15:25
So we build this building on stilts,
298
925000
2000
我們在腳柱上建造這個新的建築物,
15:27
then up here --
299
927000
2000
然後上面這裡-
15:29
(Laughter)
300
929000
1000
(笑聲)
15:30
is where we're going to put the new Steinbeck auditorium.
301
930000
2000
就是我們將會放上新Steinbeck會議中心的地方。
15:32
(Laughter)
302
932000
1000
(笑聲)
15:33
And the wonderful thing about the new bookstore is,
303
933000
3000
而關於這書店很棒的地方是,
15:36
it's going to be shaped in a spiral that's organized by the Dewey Decimal System.
304
936000
3000
它將被塑造為一條以杜威十進分類法編排的螺旋線。
15:40
(Laughter)
305
940000
1000
(笑聲)
15:42
Then we're going to make an escalator that helps you get up there.
306
942000
2000
然後我們會設置手扶梯幫助你們上去那裡。
15:45
And finally, we're going to put the Marriott Hotel
307
945000
3000
而最後,我們將放上萬豪酒店
15:48
and the Portola Plaza on the top.
308
948000
2000
和Portola披薩店在上面。
15:50
(Applause)
309
950000
4000
(掌聲)
15:54
Now I don't know about you, but sometimes I have these images in my head
310
954000
3000
現在我不知道你們怎麼想,但有時候我的腦海裡總會有這些
15:57
of separated at birth.
311
957000
2000
一產生就分裂的影像。
15:59
I don't know about you, but when I see Aubrey de Grey,
312
959000
3000
我並不知道你們怎麼想,但當我看見Aubrey de Grey
16:02
I immediately go to Gandalf the Grey.
313
962000
3000
我會馬上想到Gandalf the Grey。
16:05
(Laughter)
314
965000
4000
(笑聲)
16:09
OK. Now, we've heard, of course,
315
969000
2000
好。現在,我們都聽過,當然。
16:11
that we're all soldiers here.
316
971000
2000
我們在場都是士兵。
16:14
So what I'd really, really like you to do now is,
317
974000
2000
所以我真的、真的想要你們現在做的是,
16:16
pick up your white piece of paper. Does everybody have their white piece of paper?
318
976000
3000
拿出你的一張白紙。每個人都有自己的白紙嗎?
16:20
And I want you to get out a pen,
319
980000
2000
然後我想要你們拿出一支筆。
16:23
and I want you to write a terrorist note.
320
983000
2000
然後我想要你們寫下恐嚇信。
16:25
(Laughter)
321
985000
3000
(笑聲)
16:28
If we put up the ELMO for a moment --
322
988000
2000
假如我們容忍ELMO一段時間-
16:31
if we put up the ELMO, then we'll get, you know,
323
991000
2000
假如我們容忍ELMO,然後我們會得到,你知道
16:33
I'll give you a model that you can work from, OK?
324
993000
3000
我會給你們示範讓你們可以照做,可以吧?
16:37
(Laughter)
325
997000
2000
(笑聲)
16:39
And then I want you to fold that note into a paper airplane.
326
999000
4000
接下來我想要你們將這個摺成紙飛機。
16:44
And once you've folded it into a paper airplane,
327
1004000
2000
而且一旦你已經摺成紙飛機,
16:46
I want you to take some anthrax --
328
1006000
2000
我希望你們可以去拿一些炭疽菌-
16:48
(Laughter)
329
1008000
2000
(笑聲)
16:50
and I want you to put that in the paper airplane.
330
1010000
2000
而且我希望你們將炭疽菌放進紙飛機。
16:53
And then I want you to throw it on Jim Young.
331
1013000
2000
然後我想要你們將紙飛機丟向Jim Young。
16:55
(Laughter)
332
1015000
2000
(笑聲)
16:58
Luckily, I was the recipient of the TED Prize this year.
333
1018000
2000
幸運的是,我是今年TED Prize的得獎者。
17:02
And I wanted to see --
334
1022000
2000
而我想看到-
17:04
I want to dedicate this film to my father, Homer.
335
1024000
3000
我想將這部影片獻給我父親Homer。
17:07
OK.
336
1027000
2000
好。
17:15
Now this film isn't really hard enough,
337
1035000
2000
現在這個影片並不是真的夠有難度。
17:17
so I wanted to make it a little bit harder.
338
1037000
2000
所以我想讓它更難一些。
17:19
So I'm going to try and do this while reciting pi.
339
1039000
2000
我要試試看邊這麼做邊背圓周率。
17:21
(Laughter)
340
1041000
1000
(笑聲)
17:22
3.1415,
341
1042000
2000
3.1415,
17:25
2657,
342
1045000
2000
2657,
17:27
753,
343
1047000
2000
753,
17:29
8567,
344
1049000
2000
8567,
17:33
24972 --
345
1053000
2000
24972-
17:35
-- 85871, 25871,
346
1055000
4000
-85871,25871,
17:40
3928, 5657,
347
1060000
4000
3928,5657,
17:46
2592, 5624.
348
1066000
3000
2592,5624。
17:49
(Applause)
349
1069000
7000
(掌聲)
17:56
Can we cue the music please?
350
1076000
2000
我們可以下音樂嗎?
18:14
(Applause)
351
1094000
10000
(掌聲)
18:25
Now I wanted to use this talk to talk about global warming a little bit.
352
1105000
3000
現在我想講一些關於全球暖化的部分。
18:30
Back in 1968,
353
1110000
2000
在1968年,
18:32
you can see that the mountain range of Brokeback Mountain
354
1112000
3000
你可以看見斷背山山脈
18:35
was covered in 151 inches of snow pack.
355
1115000
3000
覆蓋著151英吋的積雪。
18:40
Parenthetically, over there on the slopes,
356
1120000
2000
順道一提,在這斜坡的這個地方,
18:42
I did want to show you that black men ski.
357
1122000
4000
我並不想讓你們知道有一個黑人在滑雪。
18:46
(Laughter)
358
1126000
5000
(笑聲)
18:52
But over the years,
359
1132000
3000
但過了幾年,
18:55
10 years later, the snow packs eroded,
360
1135000
2000
十年後,積雪消融,
18:57
and, if you notice, the trees have started turning yellow.
361
1137000
2000
而假如你有注意到,樹已經開始變得枯黃。
18:59
The water level of the lake has started drying up.
362
1139000
3000
湖的水位也開始下降。
19:04
A few years later, there's no snow left at all.
363
1144000
2000
幾年後,雪融的絲毫不剩。
19:07
And all the trees have turned brown.
364
1147000
2000
所有的樹也都轉變成褐色。
19:11
This year, unfortunately the lakebed's
365
1151000
2000
在今年,很不幸的是
19:13
turned into an absolute cracked dry bed.
366
1153000
2000
湖床已完全乾裂。
19:16
And I fear, if we do nothing for our planet,
367
1156000
3000
假如我們繼續對我們的地球置之不理,
19:19
in 20 years, it's going to look like this.
368
1159000
3000
我擔心在二十年內,它看起來將會如此。
19:24
(Laughter)
369
1164000
12000
(笑聲)
19:37
Mr. Vice President, I wish I knew how to quit you.
370
1177000
4000
副總統先生,我希望我知道如何戒掉你。
19:42
(Laughter)
371
1182000
1000
(笑聲)
19:43
(Applause)
372
1183000
3000
(掌聲)
19:47
Thank you very much.
373
1187000
1000
非常感謝大家。
19:48
(Applause)
374
1188000
14000
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog