Tom Rielly: A comic send-up of TED2006

49,375 views ・ 2008-04-15

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: WEI-HSIN TU 審譯者: Leemen Lee
00:31
I just want to say, over the last few years I've been --
0
31000
3000
我只是想說,在過去的幾年中,我—
00:35
had the opportunity to do this closing conference.
1
35000
3000
一直都有機會來做這個大會的閉幕。
00:38
And I've had some incredible warm-up acts.
2
38000
4000
我已經做好一些很好的暖身。
00:43
About eight years ago,
3
43000
2000
大約八年前,
00:45
Billy Graham opened for me.
4
45000
2000
Billy Graham(葛理翰牧師)幫我開了個頭。
00:47
And I thought that there was --
5
47000
2000
我認為—
00:49
(Laughter)
6
49000
1000
(笑聲)
00:50
I thought that there was absolutely no way
7
50000
3000
我認為絕對不可能
00:53
in hell to top that.
8
53000
2000
絕不可能超越那個了♫
00:55
But I just wanted to say --
9
55000
3000
但我只想說—
00:58
and I mean this without irony --
10
58000
2000
且我沒有帶任何諷刺的意思—
01:00
I think I can speak for everybody in the audience
11
60000
3000
我想我可以代表在場的每一位觀眾
01:04
when I say that I wish to God that you were the President of the United States.
12
64000
4000
當我說我向上帝許願你是美國的總統。
01:08
(Applause)
13
68000
6000
(掌聲)
01:14
OK, this is the title of my talk today.
14
74000
3000
好的,這是我今天演講的主題。
01:17
(Laughter)
15
77000
3000
猛然吞下死亡 (笑聲)
01:21
I just want to give you a quick overview.
16
81000
2000
我只想給你們一個快速簡短的概要。
01:24
First of all, please remember I'm completely politically correct,
17
84000
3000
首先,請記住我所敘述的完全沒有冒犯之意,
01:27
and I mean everything with great affection.
18
87000
2000
且我所說的一切都是肺腑之言。
01:29
If any of you have sensitive stomachs or are feeling queasy,
19
89000
3000
如果你們有人覺得反胃的話,
01:32
now is the time to check your Blackberry.
20
92000
2000
那就正是看你們黑莓機的時候。
01:34
(Laughter)
21
94000
2000
(笑聲)
01:36
Just to review, this is my TEDTalk.
22
96000
3000
這是我TED演講的備忘小抄。
01:40
We're going to do some jokes,
23
100000
2000
我們將會講一些笑話,
01:42
some gags,
24
102000
2000
開一些玩笑。
01:46
some little skits --
25
106000
2000
一些幽默諷刺短劇-
01:48
and then we're going to talk about the L1 point.
26
108000
2000
然後我們會談一談L1的要點。
01:50
(Laughter)
27
110000
3000
(笑聲)
01:53
So, one of the questions I ask myself
28
113000
3000
我問我自己一個問題,
01:56
is, was this the most distressing TED ever?
29
116000
2000
這是不是有史以來最令人痛苦的TED大會?
01:59
Let's try and sum things up, shall we?
30
119000
2000
我們一起來總結一下好不好?
02:02
Images of limb regeneration
31
122000
2000
殘肢再造
02:04
and faces filled with smallpox:
32
124000
2000
和長滿天花的臉:
02:06
21 percent of the conference.
33
126000
1000
佔大會的21%
02:07
(Laughter)
34
127000
2000
(笑聲)
02:09
Mentions of polar bears drowning: four percent.
35
129000
2000
說到北極熊溺死:佔4%。
02:13
Images of the earth being wiped out by flood or bird flu: 64 percent.
36
133000
4000
地球毀於大洪水或禽流感的影像的比例:佔64%。
02:17
(Laughter)
37
137000
1000
(笑聲)
02:18
And David Pogue singing show tunes.
38
138000
3000
和David Pogue的現場演唱。
02:21
(Applause)
39
141000
2000
(掌聲)
02:23
Because this is the most distressing TED ever,
40
143000
2000
因為這是有史以來最令人痛苦的一次TED大會,
02:25
I've been working with Neil Gershenfeld on next year's TED Bag.
41
145000
3000
我和Neil Gershenfeld已經開始著手明年TED的手提包。
02:28
And if the -- if the conference is anywhere near this distressing,
42
148000
2000
如果明年的大會與今年的痛苦程度相當的話,
02:31
then we're going to have a scream bag next year.
43
151000
2000
那我們明年將會弄一個尖叫提包。
02:33
(Laughter)
44
153000
4000
(笑聲)
02:37
It's going to be a cradle-to-cradle scream bag, of course.
45
157000
2000
當然,這將會是一個環保的尖叫提包。
02:39
(Laughter)
46
159000
1000
(笑聲)
02:41
So you're going to be able to go like this.
47
161000
1000
你們可以這樣做。
02:44
(Laughter)
48
164000
4000
(笑聲)
02:48
Bring it over here
49
168000
3000
把它帶到這裡來
02:53
and open it up. Aaaah!
50
173000
2000
然後打開。啊!!!!!!
02:55
(Laughter)
51
175000
8000
(笑聲)
03:04
Meanwhile, back at TED University,
52
184000
1000
同時,回來看TED大學,
03:07
this wonderful woman is teaching you how to chop Sun Chips.
53
187000
2000
這位美麗的女士正在教你如何切洋芋片。
03:10
(Laughter)
54
190000
3000
(笑聲)
03:18
So Robert Wright -- I don't know,
55
198000
2000
關於Robert Wright-我不知道,
03:21
I felt like if there was anyone that Helen needed to give antidepressants to,
56
201000
3000
我覺得如果Helen有要給誰抗憂鬱藥物的話,
03:24
it might have been him.
57
204000
1000
那應該是他。
03:25
I want to deliberately interfere with his dopamine levels.
58
205000
2000
我想故意干擾他的多巴胺程度。
03:28
(Laughter)
59
208000
1000
(笑聲)
03:29
He was talking about morality.
60
209000
2000
他在會上談論道德。
03:32
Economy class morality is,
61
212000
2000
經濟艙乘客的道德觀是,
03:34
we want to bomb you back to the Stone Age.
62
214000
2000
我們想要把你們炸回石器時代。
03:36
Business class morality is,
63
216000
2000
商務艙的道德觀是,
03:38
don't bomb Japan -- they built my car.
64
218000
2000
不要轟炸日本—他們幫我們製造車子。
03:40
And first-class morality is, don't bomb Mexico -- they clean my house.
65
220000
4000
而頭等艙的道德觀點是,不要轟炸墨西哥—他們幫我們打掃房子。
03:44
(Laughter)
66
224000
2000
(笑聲)
03:46
Yes, it is politically incorrect.
67
226000
1000
是的,這的確是很冒犯的。
03:50
All right,
68
230000
2000
好的,
03:52
now I want to do a little bit of a thing for you ...
69
232000
2000
現在我想讓大家看點東西…
03:54
(Laughter)
70
234000
3000
(笑聲)
04:00
All right, now these are the wha --
71
240000
2000
好的,這些東西是-
04:02
I'd say, [mumble, mumble --
72
242000
3000
我想說,嗚啦,嗚啦,
04:05
mumble, mumble, mumble, mumble,
73
245000
3000
嗚啦,嗚啦,嗚啦,嗚啦,
04:08
mumble] -- ahh!
74
248000
3000
嗚啦---啊!!!!
04:12
(Laughter)
75
252000
2000
(笑聲)
04:15
So I wanted to show you guys --
76
255000
2000
我想秀給你們看的-
04:17
I wanted to talk about a revolutionary new computer interface
77
257000
3000
我想談一談一種有關革命性的新型電腦介面
04:20
that lets you work with images just as easily
78
260000
5000
這可以讓你非常容易處理圖像-
04:25
as you -- as a completely natural user interface.
79
265000
2000
就像一種完全自然的用戶介面。
04:27
(Laughter)
80
267000
4000
(笑聲)
04:32
And you can --
81
272000
1000
而且你能夠-
04:33
you can use really natural hand gestures
82
273000
2000
你可以用很自然的手勢
04:35
to like, go like this.
83
275000
2000
就像,就像這樣做。
04:37
(Applause)
84
277000
6000
(掌聲)
04:43
Now we had a Harvard professor here --
85
283000
2000
現在,我們這裡有一個哈佛大學的教授,
04:45
she was from Harvard, I just wanted to mention and --
86
285000
2000
她來自哈佛,我需要強調一下-
04:47
and she was actually a professor from Harvard.
87
287000
2000
她真的是一個哈佛大學的教授。
04:51
And she was talking about seven-dimensional, inverted universes.
88
291000
4000
她談論的是有關七次元的,反轉的宇宙。
04:55
With, you know, of course, there's the gravity brain.
89
295000
2000
你知道的,當然擁有很好的頭腦。
04:57
There's the weak brain. And then there's my weak brain,
90
297000
3000
也有那種不好的頭腦。還有因為我這個不好的頭腦,
05:00
which is too -- too -- absolutely too weak to understand
91
300000
2000
它實在是太—太—太弱了以致於無法了解
05:02
what the fuck she was talking about.
92
302000
2000
她到底在說什麼。
05:04
(Laughter)
93
304000
2000
(笑聲)
05:06
Now --
94
306000
2000
現在,
05:08
(Laughter)
95
308000
5000
(笑聲)
05:13
one of the things that is very important to me
96
313000
2000
有件事情對我來說很重要
05:15
is to try and figure out what on Earth am I here for.
97
315000
3000
就是釐清我究竟為什麼在這裡。
05:19
And that's why I went out
98
319000
1000
所以,我就出去晃一晃
05:20
and I picked up a best-selling business book.
99
320000
2000
並發現了一本暢銷的商業書籍。
05:22
You know, it basically uses as its central premise Greek mythology.
100
322000
4000
你知道嗎,它基本上是將希臘神話作為核心前提。
05:26
And it's by a guy named Pastor Rick Warren,
101
326000
3000
作者是個叫做Pastor Rick Warren的人,
05:29
and it's called
102
329000
2000
書名叫做
05:31
"The Porpoise Driven Life."
103
331000
2000
「被海豚駕馭的生活」
05:33
(Laughter)
104
333000
2000
(笑聲)
05:36
And Rick is as
105
336000
3000
而且Rick就像
05:39
a pagan god,
106
339000
2000
一個異教徒的上帝,
05:41
which I thought was kind of appropriate,
107
341000
2000
從某方面看,
05:43
in a certain way.
108
343000
2000
我覺得這種說法比較恰當。
05:45
And now we're going to have kind of
109
345000
2000
現在,我們將看到一些
05:47
a little more visualization about Rick Warren.
110
347000
3000
更進一步來把Rick Warren視覺化。
05:56
OK.
111
356000
2000
好了。
05:59
(Laughter)
112
359000
6000
(笑聲)
06:06
All right.
113
366000
2000
好。
06:09
Now, red is Rick Warren,
114
369000
2000
現在,紅色代表的是Rick Warren,
06:11
and green is Daniel Dennett, OK?
115
371000
3000
而綠色代表的是Daniel Dennett,好嗎?
06:14
(Laughter)
116
374000
1000
(笑聲)
06:17
The scales here are religiosity from zero percent,
117
377000
4000
橫向坐標軸是信仰程度,從0%,
06:21
or atheist, to 100 percent, Bible literally true.
118
381000
2000
或稱無神論者,到100%,也就是相信聖經絕對正確的。
06:24
And then this is books sold -- the logarithmic scale.
119
384000
4000
而縱座標是書的銷售量。
06:28
(Laughter)
120
388000
3000
(笑聲)
06:32
30,000, 300,000, three million, 30 million, 300 million.
121
392000
3000
三萬、三十萬、三百萬、三千萬、三億。
06:35
OK, now they're duking it out. Now they're duking it out.
122
395000
2000
好的,他們正激烈的交鋒。現在他們正在激烈的交鋒。
06:37
(Laughter)
123
397000
1000
(笑聲)
06:39
And Rick Warren's kind of pulling ahead, kind of pulling ahead.
124
399000
2000
Rick Warren領先了一些,領先了一些。
06:41
Yup, and his installed base is getting a little bigger.
125
401000
3000
是的,他所佔的面積擴大了一些。
06:45
(Laughter)
126
405000
5000
(笑聲)
06:50
But Darwin's dangerous idea is coming back. It's coming back.
127
410000
4000
但是達爾文可怕的想法回來了。它回來了。
06:54
Let me turn the trails on, so you can see that a little bit better.
128
414000
2000
讓我把軌跡叫出來,好讓你們看得更清楚。
06:56
(Laughter)
129
416000
7000
(笑聲)
07:03
(Applause)
130
423000
5000
(掌聲)
07:09
Now, one of the things that's very important is,
131
429000
2000
現在,有一件很重要的事情是,
07:11
Nicholas Negroponte talked to us about one lap dance per --
132
431000
2000
Nicholas Negroponte談到每人大腿舞
07:13
I'm sorry --
133
433000
1000
對不起-
07:14
(Laughter)
134
434000
3000
(註: laptop(筆電)與lap dance(大腿舞)發音相似。)
07:23
about One Laptop Per Child.
135
443000
2000
是每個孩子擁有一台筆記型電腦。
07:25
Now let's talk about some of the characteristics
136
445000
2000
現在我們來談談它的一些特徵
07:27
that are important for this revolutionary device.
137
447000
2000
對於這革命性的設備來說非常重要的特徵。
07:29
I'll tell you a little bit about the design parameters,
138
449000
2000
我會告訴大家一些有關設計的因素,
07:31
and then I'll show it to you in person.
139
451000
2000
然後我會親自為大家展示成品。
07:33
First of all, it needs to be small.
140
453000
2000
首先,它應該要很小。
07:35
It needs to be flat, so it's transportable.
141
455000
2000
它應該是扁平的,以便於運輸。
07:37
Lightweight. Portable.
142
457000
2000
重量輕巧。便於攜帶。
07:39
Uses very, very little power.
143
459000
2000
非常非常低的耗能。
07:41
Very, very high resolution.
144
461000
2000
解析度非常非常高。
07:43
Has to be visible in bright daylight. Will work anywhere.
145
463000
3000
在強烈的日光下清晰可見。可以在任何地點工作。
07:46
And broadly applicable across many platforms.
146
466000
3000
且能夠適用於多種平台。
07:49
Now, we've actually done some research --
147
469000
2000
現在,我們實際上已經做過一些調查-
07:51
Neil Gershenfeld and the Fab Labs went out into the market.
148
471000
3000
Neil Gershenfeld以及Fab實驗室實際做了市場調查。
07:54
They did some research; we came back; and we think we have the perfect prototype
149
474000
4000
他們做了一些研究,回來之後,我們認為找到了完美的原型
07:58
of what the students in the field are actually asking for.
150
478000
4000
那正是那些偏遠地區的學生們真正想要的。
08:02
And here it is,
151
482000
2000
就是這個,
08:04
the $100 computer.
152
484000
2000
百元的電腦。
08:06
(Laughter)
153
486000
6000
(笑聲)
08:13
OK, OK, OK, OK -- excellent, excellent.
154
493000
3000
好的,好的,好的,好的—太棒了,太棒了。
08:19
Now, I bought this device from Clifford Stoll for about 900 bucks.
155
499000
3000
現在,我從Clifford Stoll那裡花了約900元買了這個設備。
08:23
And he and his team of junior-high school students
156
503000
3000
他和他的國中學生所組成的團隊
08:26
were doing real science.
157
506000
2000
正在做真正的科學實驗。
08:28
So we're trying to check and trying to douse here,
158
508000
2000
所以我們想在這裡測試一下,
08:30
and see who uses marijuana.
159
510000
2000
看看誰有吸大麻。
08:32
(Laughter)
160
512000
1000
(笑聲)
08:33
See who uses marijuana.
161
513000
2000
看看誰有吸大麻。
08:35
Are we going to be able to find any marijuana, Jim Young?
162
515000
2000
Jim Young,我們能找到大麻嗎?
08:38
Only if we open enough locker doors.
163
518000
2000
只要我們置物櫃開的夠多的話就可以。
08:41
(Laughter)
164
521000
3000
(笑聲)
08:44
OK, now smallpox is an extremely distressing illness.
165
524000
4000
好的,天花是一種令人痛苦無比的疾病。
08:48
We had Dr. Larry Brilliant talking about how we eradicated smallpox.
166
528000
4000
我們將會讓Larry Brilliant博士跟我們講如何消除天花。
08:52
I wanted to show you the stages of smallpox.
167
532000
3000
我想為大家展示一下長天花的過程。
08:55
We start. This is day one.
168
535000
2000
開始了。 這是第一天。
08:57
(Laughter)
169
537000
2000
(笑聲)
09:00
Day two.
170
540000
2000
第二天。
09:02
Day three, she gets a massively big pox on her shoulder.
171
542000
3000
第三天,她的肩膀上長了一個非常大的膿泡。
09:06
Day three.
172
546000
2000
第三天。
09:08
Day four.
173
548000
2000
第四天。
09:10
(Laughter)
174
550000
1000
(笑聲)
09:11
Day five
175
551000
2000
第五天。
09:13
and day six.
176
553000
2000
第六天。
09:15
(Laughter)
177
555000
1000
(笑聲)
09:16
Now the good news is, because I'm a trained medical professional,
178
556000
3000
有好消息是,由於我是個經過訓練的醫學專家,
09:19
I know that even though she'll be scarred for life,
179
559000
2000
我知道雖然她將一生帶著疤痕生活,
09:21
she's going to make a full recovery.
180
561000
2000
但是她會痊癒的。
09:23
(Laughter)
181
563000
5000
(笑聲)
09:30
Now the good news about Architects for Humanity
182
570000
3000
這裡有個關於人道建築師的好消息,
09:33
is they're really kind of the most amazing group.
183
573000
3000
他們真的是最讓人驚嘆的團隊。
09:36
They've been sponsoring a design competition
184
576000
2000
他們贊助了一個設計比賽
09:38
to come up with innovative medical housing solutions,
185
578000
2000
以尋找創新的醫療場所的解決方案,
09:40
clinic solutions, in Africa,
186
580000
2000
診所的解決方案,在非洲。
09:42
and they've had a design competition.
187
582000
3000
所以他們舉辦了一場設計比賽。
09:45
Now the wonderful thing is, Larry Brilliant was just appointed
188
585000
3000
讓人驚嘆的事是,Larry Brilliant剛剛被指派
09:48
the head of the Google Foundation,
189
588000
2000
被指派為Google基金會的主席。
09:50
and so he decided that he would support --
190
590000
3000
所以他決定他將會支持—
09:53
he would support Cameron's work.
191
593000
2000
他將會支持Cameron的工作。
09:55
And the way he decided to support that work
192
595000
2000
他支持的方式是
09:58
was by shipping over 50,000 shipping containers
193
598000
2000
是藉由運送超過五萬箱
10:00
of Google snacks.
194
600000
2000
的Google點心。
10:02
(Laughter)
195
602000
1000
(笑聲)
10:04
So I want to show you some prototypes.
196
604000
2000
我想給大家看一些原型。
10:11
The U.N. -- you know, they took 20 years just to add a flap to a tent,
197
611000
3000
聯合國—你們知道的,他們花了20年才將帳篷加上罩子。
10:14
but I think we have some more exciting things.
198
614000
2000
但我想我們有一些讓人更興奮的東西。
10:17
This is a home made entirely out of Fruit Roll-Ups.
199
617000
2000
這是一個完全用水果捲糖做成的房子。
10:20
(Laughter)
200
620000
2000
(笑聲)
10:23
(Applause)
201
623000
4000
(掌聲)
10:29
And those roll-up cookies coated with white chocolate.
202
629000
3000
而這些捲糖、裹著白巧克力。
10:32
And the really wonderful thing about this is,
203
632000
2000
這房子更棒的地方,
10:34
when you're done, well --
204
634000
2000
就是在你完成後-
10:36
you can eat it.
205
636000
2000
你可以吃了它。
10:39
But the thing that I'm really, really excited about
206
639000
3000
但其實最讓我感到興奮的
10:42
is this incredible granola house.
207
642000
2000
是這個令人難以置信的穀片屋。
10:44
(Laughter)
208
644000
1000
(笑聲)
10:45
And the granola house has a special Sun Chip roof
209
645000
3000
穀片屋上有特別的洋芋片作為屋頂
10:48
to collect water and recycle it.
210
648000
2000
用以收集和再利用水資源。
10:50
And it's -- well, on this side it has regular Sour Patch Kids
211
650000
4000
而這-嗯,在這面它有排列整齊的酸甜軟糖
10:54
and Gummy Bears to let in the light.
212
654000
2000
和小熊軟糖使光線進入。
10:56
(Laughter)
213
656000
1000
(笑聲)
10:57
But on this side, it has sugary Gummy Bears,
214
657000
2000
但在這一面,則有著撒上糖粉的小熊軟糖,
10:59
to diffuse the light more slightly.
215
659000
2000
將光線漫射得更柔和。
11:02
And we -- we wanted just to show you what this might look like in situ.
216
662000
3000
而我們-我們只是想要讓你們知道它在原位上看起來可能如何。
11:06
(Laughter)
217
666000
3000
(笑聲)
11:10
(Applause)
218
670000
6000
(掌聲)
11:17
So, Einstein --
219
677000
2000
那麼、Einstein-
11:20
Einstein, tell me --
220
680000
2000
Einstein,告訴我-
11:23
what's your favorite song?
221
683000
2000
你最喜歡哪首歌?
11:26
No, I said what's your favorite song?
222
686000
3000
不、我說,你最喜歡哪首歌?
11:31
No, I said what's your favorite song?
223
691000
3000
不、我說,你最喜歡哪首歌?
11:34
"Free Bird."
224
694000
2000
"自由的鳥"
11:36
(Laughter)
225
696000
2000
(笑聲)
11:39
(Applause)
226
699000
4000
(掌聲)
11:45
OK, so, Einstein,
227
705000
2000
好,那、Einstein,
11:48
what's your favorite singing group?
228
708000
2000
你最喜歡哪個歌唱團體?
11:53
Could you say that again? What's your favorite singing group?
229
713000
3000
你可以再說一次嗎?你最喜歡哪個歌唱團體?
11:59
OK, one more time -- I'm just going to give you a little help.
230
719000
2000
好,再來一次-我會給你一點提示。
12:01
Your favorite singing group -- it's Diana Ross and the --
231
721000
3000
你最喜歡的歌唱團體-是Diana Ross & the-
12:05
Audience: Supremes!
232
725000
1000
觀眾:Supremes!
12:06
Tom Reilly: Exactly.
233
726000
2000
Tom Reilly:完全正確。
12:08
(Applause)
234
728000
7000
(掌聲)
12:16
Could we have the sound up on the laptop, please?
235
736000
2000
我們可以把筆電聲音放大聲一些嗎?
12:18
(Laughter)
236
738000
1000
(笑聲)
12:20
"Free Bird" kind of reminds me that if you --
237
740000
1000
"自由的鳥"讓我想起假如你們-
12:21
if you listen to "Free Bird" backwards,
238
741000
2000
假如你們倒著聽"自由的鳥",
12:23
this is what you might hear.
239
743000
2000
這可能是你們會聽到的。
12:26
Computer: Satan. Satan. Satan. Satan.
240
746000
6000
電腦:撒旦。撒旦。撒旦。撒旦。
12:32
Satan. Satan. Satan.
241
752000
3000
撒旦。撒旦。撒旦。
12:35
TR: Now it's a little hard to hear the whole message, so I wanted to --
242
755000
2000
Tom Reilly:目前為止要聽出完整的訊息是有一點難,所以我想-
12:37
(Laughter)
243
757000
2000
(笑聲)
12:39
so I wanted to help you a little bit.
244
759000
2000
所以我想給你們一些幫助。
12:47
Computer: My sweet Satan. Dan Dennett worships Satan.
245
767000
3000
電腦:我親愛的撒旦。Dan Dennett崇拜撒旦。
12:51
Buy "The Purpose-Driven Life," or Satan will take your soul.
246
771000
4000
買一本“標竿人生”,否則撒旦將帶走你的靈魂。
12:55
(Laughter)
247
775000
9000
(笑聲)
13:06
TR: So,
248
786000
2000
Tom Reilly: 所以,
13:08
we've talked a lot about global warming,
249
788000
2000
關於全球暖化,我們已經談了很多,
13:10
but, you know, as Jill said, it sounds kind of nice --
250
790000
3000
但你們知道、就像Jill說過,這聽起來是種不錯的-
13:13
good weather in the wintertime, and New York City.
251
793000
2000
好天氣在冬天和紐約市。
13:16
And as Jay Walker pointed out, that is just not scary enough.
252
796000
3000
而且正如Jay Walker所指,這並不足以令人毛骨悚然。
13:21
So Al, I actually think I'm rather good at branding.
253
801000
2000
所以,高爾先生,我真的認為我很擅長作宣傳。
13:24
So I've tried to figure out a good design process
254
804000
3000
我曾經試圖找出一個好的設計流程
13:27
to come up with a new term to replace "global warming."
255
807000
2000
來想出一個新的名詞代替"全球暖化"。
13:30
So we started with Babel Fish. We put in global warming.
256
810000
3000
所以我從Babel Fish著手。我們鍵入全球暖化。
13:34
And then we decided that we'd change it from English to Dutch --
257
814000
2000
然後我們選定要將它從英文翻成荷蘭語-
13:36
into "Het globale Verwarmen."
258
816000
2000
變成“Het globale Verwarmen”
13:39
From Dutch to [Korean], into "Hordahordaneecheewa."
259
819000
3000
從荷蘭語翻成中文(其實是韓文),變成“Hordahordaneecheewa”
13:42
(Laughter)
260
822000
1000
(笑聲)
13:43
[Korean] to Portuguese: Aquecer-se Global.
261
823000
3000
中文翻成葡萄牙文:Aquecer-se Global
13:46
Then Portuguese to Pig Latin.
262
826000
2000
然後葡萄牙文翻成兒童黑話。
13:48
(Laughter)
263
828000
9000
(笑聲)
13:58
Aquecer-se ucked-fay.
264
838000
2000
Aquecer-se ucked-fay.
14:00
And then finally back into the English,
265
840000
2000
而最後翻回英文
14:03
which is, we're totally fucked.
266
843000
2000
則是,我們玩完了。
14:05
(Laughter)
267
845000
1000
(笑聲)
14:07
(Applause)
268
847000
6000
(掌聲)
14:13
Now I don't know about you,
269
853000
2000
現在我並不知道你們怎麼想,
14:15
but Michael Shermer talked about the willingness for human beings --
270
855000
3000
但Michael Shermer 說過關於人類的期望-
14:18
evolutionarily, they're designed to see patterns in things.
271
858000
3000
由於進化,人們被設計為為了看見事情規律。
14:21
For example, in cheese sandwiches.
272
861000
2000
例如,起司三明治。
14:24
Now can you look at that carefully and see if you see the Virgin Mary?
273
864000
3000
現在你們可以仔細的看並看看你們是否可以看見聖母瑪利亞?
14:28
I tried to make it a little bit clearer.
274
868000
2000
我試著讓它更清楚些。
14:30
(Laughter)
275
870000
4000
(笑聲)
14:34
Is it the Virgin Mary?
276
874000
2000
這是聖母瑪利亞嗎?
14:36
Or is it Mena Trott?
277
876000
2000
或者這是Mena Trott?
14:41
So, I talked to Josh Prince-Ramus about the convention center
278
881000
2000
所以,我和Josh Prince-Romus談到會議中心
14:43
and the conferences. It's getting awfully big.
279
883000
2000
和大會。它變得非常的大。
14:45
It's getting just a little bit too big. It's bursting at the seams here a little bit.
280
885000
3000
它變的簡直有一點太大。大到似乎有點要擠爆這裡。
14:48
So we tried to come up with a program --
281
888000
2000
所以我試圖找出一個方案-
14:50
how we could remake this structure to better accommodate TED.
282
890000
3000
我們如何翻新這個架構讓它更適合TED。
14:53
So first of all we decided --
283
893000
2000
首先我們決定-
14:55
(Laughter)
284
895000
1000
(笑聲)
14:56
that we needed about one-third bookstore,
285
896000
2000
我們需要大約三分之一的書店,
14:58
one-third Google cafe,
286
898000
2000
三分之一的Google咖啡館,
15:00
about 20 percent registration, 80 percent luxury hotel,
287
900000
3000
約百分之二十的接待中心、百分之八十的豪華酒店,
15:03
about five percent for restrooms.
288
903000
2000
百分之五左右的廁所。
15:05
And then of course, we wanted to have the simulcast lounge,
289
905000
2000
接下來,當然,我們想要有聯播休息室、
15:07
the lobby and the Steinbeck forum.
290
907000
1000
大廳和Steinbeck論壇會議中心。
15:08
Now let me show you how that
291
908000
2000
現在讓我呈現讓你們知道
15:10
literally translated into the design program.
292
910000
1000
直接轉成設計方案是什麼樣子。
15:13
So first,
293
913000
2000
首先,
15:15
one of the problems with Monterey is that if there is global warming
294
915000
2000
對於蒙特里的其中一個問題就是假如那裡發生全球暖化
15:17
and Greenland melts as you say, the ocean level
295
917000
2000
而格陵蘭島冰川如你們所說的融化了,海平面
15:19
is going to rise 20 feet and flood the hell out of the convention center.
296
919000
4000
將會上升20英呎且淹沒會議中心。
15:23
So we're going to build this new building on stilts.
297
923000
2000
所以我們將在腳柱上建造這個新的建築物。
15:25
So we build this building on stilts,
298
925000
2000
我們在腳柱上建造這個新的建築物,
15:27
then up here --
299
927000
2000
然後上面這裡-
15:29
(Laughter)
300
929000
1000
(笑聲)
15:30
is where we're going to put the new Steinbeck auditorium.
301
930000
2000
就是我們將會放上新Steinbeck會議中心的地方。
15:32
(Laughter)
302
932000
1000
(笑聲)
15:33
And the wonderful thing about the new bookstore is,
303
933000
3000
而關於這書店很棒的地方是,
15:36
it's going to be shaped in a spiral that's organized by the Dewey Decimal System.
304
936000
3000
它將被塑造為一條以杜威十進分類法編排的螺旋線。
15:40
(Laughter)
305
940000
1000
(笑聲)
15:42
Then we're going to make an escalator that helps you get up there.
306
942000
2000
然後我們會設置手扶梯幫助你們上去那裡。
15:45
And finally, we're going to put the Marriott Hotel
307
945000
3000
而最後,我們將放上萬豪酒店
15:48
and the Portola Plaza on the top.
308
948000
2000
和Portola披薩店在上面。
15:50
(Applause)
309
950000
4000
(掌聲)
15:54
Now I don't know about you, but sometimes I have these images in my head
310
954000
3000
現在我不知道你們怎麼想,但有時候我的腦海裡總會有這些
15:57
of separated at birth.
311
957000
2000
一產生就分裂的影像。
15:59
I don't know about you, but when I see Aubrey de Grey,
312
959000
3000
我並不知道你們怎麼想,但當我看見Aubrey de Grey
16:02
I immediately go to Gandalf the Grey.
313
962000
3000
我會馬上想到Gandalf the Grey。
16:05
(Laughter)
314
965000
4000
(笑聲)
16:09
OK. Now, we've heard, of course,
315
969000
2000
好。現在,我們都聽過,當然。
16:11
that we're all soldiers here.
316
971000
2000
我們在場都是士兵。
16:14
So what I'd really, really like you to do now is,
317
974000
2000
所以我真的、真的想要你們現在做的是,
16:16
pick up your white piece of paper. Does everybody have their white piece of paper?
318
976000
3000
拿出你的一張白紙。每個人都有自己的白紙嗎?
16:20
And I want you to get out a pen,
319
980000
2000
然後我想要你們拿出一支筆。
16:23
and I want you to write a terrorist note.
320
983000
2000
然後我想要你們寫下恐嚇信。
16:25
(Laughter)
321
985000
3000
(笑聲)
16:28
If we put up the ELMO for a moment --
322
988000
2000
假如我們容忍ELMO一段時間-
16:31
if we put up the ELMO, then we'll get, you know,
323
991000
2000
假如我們容忍ELMO,然後我們會得到,你知道
16:33
I'll give you a model that you can work from, OK?
324
993000
3000
我會給你們示範讓你們可以照做,可以吧?
16:37
(Laughter)
325
997000
2000
(笑聲)
16:39
And then I want you to fold that note into a paper airplane.
326
999000
4000
接下來我想要你們將這個摺成紙飛機。
16:44
And once you've folded it into a paper airplane,
327
1004000
2000
而且一旦你已經摺成紙飛機,
16:46
I want you to take some anthrax --
328
1006000
2000
我希望你們可以去拿一些炭疽菌-
16:48
(Laughter)
329
1008000
2000
(笑聲)
16:50
and I want you to put that in the paper airplane.
330
1010000
2000
而且我希望你們將炭疽菌放進紙飛機。
16:53
And then I want you to throw it on Jim Young.
331
1013000
2000
然後我想要你們將紙飛機丟向Jim Young。
16:55
(Laughter)
332
1015000
2000
(笑聲)
16:58
Luckily, I was the recipient of the TED Prize this year.
333
1018000
2000
幸運的是,我是今年TED Prize的得獎者。
17:02
And I wanted to see --
334
1022000
2000
而我想看到-
17:04
I want to dedicate this film to my father, Homer.
335
1024000
3000
我想將這部影片獻給我父親Homer。
17:07
OK.
336
1027000
2000
好。
17:15
Now this film isn't really hard enough,
337
1035000
2000
現在這個影片並不是真的夠有難度。
17:17
so I wanted to make it a little bit harder.
338
1037000
2000
所以我想讓它更難一些。
17:19
So I'm going to try and do this while reciting pi.
339
1039000
2000
我要試試看邊這麼做邊背圓周率。
17:21
(Laughter)
340
1041000
1000
(笑聲)
17:22
3.1415,
341
1042000
2000
3.1415,
17:25
2657,
342
1045000
2000
2657,
17:27
753,
343
1047000
2000
753,
17:29
8567,
344
1049000
2000
8567,
17:33
24972 --
345
1053000
2000
24972-
17:35
-- 85871, 25871,
346
1055000
4000
-85871,25871,
17:40
3928, 5657,
347
1060000
4000
3928,5657,
17:46
2592, 5624.
348
1066000
3000
2592,5624。
17:49
(Applause)
349
1069000
7000
(掌聲)
17:56
Can we cue the music please?
350
1076000
2000
我們可以下音樂嗎?
18:14
(Applause)
351
1094000
10000
(掌聲)
18:25
Now I wanted to use this talk to talk about global warming a little bit.
352
1105000
3000
現在我想講一些關於全球暖化的部分。
18:30
Back in 1968,
353
1110000
2000
在1968年,
18:32
you can see that the mountain range of Brokeback Mountain
354
1112000
3000
你可以看見斷背山山脈
18:35
was covered in 151 inches of snow pack.
355
1115000
3000
覆蓋著151英吋的積雪。
18:40
Parenthetically, over there on the slopes,
356
1120000
2000
順道一提,在這斜坡的這個地方,
18:42
I did want to show you that black men ski.
357
1122000
4000
我並不想讓你們知道有一個黑人在滑雪。
18:46
(Laughter)
358
1126000
5000
(笑聲)
18:52
But over the years,
359
1132000
3000
但過了幾年,
18:55
10 years later, the snow packs eroded,
360
1135000
2000
十年後,積雪消融,
18:57
and, if you notice, the trees have started turning yellow.
361
1137000
2000
而假如你有注意到,樹已經開始變得枯黃。
18:59
The water level of the lake has started drying up.
362
1139000
3000
湖的水位也開始下降。
19:04
A few years later, there's no snow left at all.
363
1144000
2000
幾年後,雪融的絲毫不剩。
19:07
And all the trees have turned brown.
364
1147000
2000
所有的樹也都轉變成褐色。
19:11
This year, unfortunately the lakebed's
365
1151000
2000
在今年,很不幸的是
19:13
turned into an absolute cracked dry bed.
366
1153000
2000
湖床已完全乾裂。
19:16
And I fear, if we do nothing for our planet,
367
1156000
3000
假如我們繼續對我們的地球置之不理,
19:19
in 20 years, it's going to look like this.
368
1159000
3000
我擔心在二十年內,它看起來將會如此。
19:24
(Laughter)
369
1164000
12000
(笑聲)
19:37
Mr. Vice President, I wish I knew how to quit you.
370
1177000
4000
副總統先生,我希望我知道如何戒掉你。
19:42
(Laughter)
371
1182000
1000
(笑聲)
19:43
(Applause)
372
1183000
3000
(掌聲)
19:47
Thank you very much.
373
1187000
1000
非常感謝大家。
19:48
(Applause)
374
1188000
14000
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7