Adam Grant: What frogs in hot water can teach us about thinking again | TED
259,484 views ・ 2021-05-11
請雙擊下方英文字幕播放視頻。
00:00
Transcriber:
0
0
7000
譯者: 【1002熊詩芸】 Jenny
審譯者: Yi-Ping Cho (Marssi)
你或許聽過,當你將一隻青蛙
丟入一鍋沸水中
00:13
You might have heard that if you drop
a frog in a pot of boiling water,
1
13097
3400
00:16
it will jump out right away,
2
16530
1800
牠會立刻跳走
00:18
but if you put it in lukewarm water,
and then slowly heat it up,
3
18330
3733
但若你將牠放入一鍋溫水中
然後慢慢地加熱
00:22
the frog won't survive.
4
22097
1533
最後青蛙就逃不走了
00:24
The frog's big problem is that it lacks
the ability to rethink the situation.
5
24297
4033
這隻青蛙最大的問題是
牠沒有重新思考現狀的能力
00:28
It doesn’t realize that the warm bath
is becoming a death trap --
6
28363
3100
牠沒有意識到這鍋溫水
正逐漸變成一個死亡陷阱
00:31
until it’s too late.
7
31497
1200
直到為時已晚
00:33
Humans might be smarter than frogs,
8
33430
1867
人類或許比青蛙聰明
00:35
but our world is full
of slow-boiling pots.
9
35297
3200
但我們的世界充滿了慢沸的鍋
00:38
Think about how slow people were
to react to warnings about a pandemic,
10
38497
4033
想想看,大家對於和流行病
00:42
climate change or a democracy in peril.
11
42563
2500
氣候變遷或岌岌可危的民主政體
相關的警告,反應有多慢
00:45
We fail to recognize the danger
12
45663
1867
我們沒有意識到危險
00:47
because we're reluctant
to rethink the situation.
13
47563
2600
因為我們不願意重新思考現狀
00:50
We struggle with rethinking
in all kinds of situations.
14
50930
3467
我們在各種情況下都很難重新思考現狀
00:54
We expect our squeaky brakes
to keep working,
15
54430
2133
我們期望已吱吱作響的刹車能夠撐住
00:56
until they finally fail on the freeway.
16
56563
2367
結果還是在高速公路上陣亡了
00:58
We believe the stock market
will keep going up,
17
58963
2300
我們情願相信股市會繼續上漲
01:01
even after we hear
about a real-estate bubble.
18
61263
2567
聽說了房地產會泡沫化的消息
01:03
And we keep watching "Game of Thrones"
even after the show jumps the shark.
19
63863
4567
即使《權力遊戲》後來狂灑狗血
我們還是繼續看下去
01:08
Rethinking isn't a hurdle
in every part of our lives.
20
68997
2933
我們並非無法在生活中
各個面向上重新思考
01:11
We're happy to refresh our wardrobes
and renovate our kitchens.
21
71963
3534
我們很樂意添購新衣或翻新廚房
01:15
But when it comes to our goals,
identities and habits,
22
75497
2766
但當涉及到我們的目標
自我認同和習慣時
01:18
we tend to stick to our guns.
23
78297
1900
我們往往會固執己見
01:20
And in a rapidly changing world,
that's a huge problem.
24
80197
3033
在瞬息萬變的世界裡,這是個大問題
01:23
I'm an organizational psychologist.
25
83930
1967
我是組織心理學家
01:25
It's my job to rethink
how we work, lead and live.
26
85930
3400
我的職業就是重新思考
我們如何工作和生活
01:29
But that hasn't stopped me
from getting stuck in slow-boiling pots,
27
89730
3400
但這並不保證我就不會陷在慢沸的鍋裡
01:33
so I started studying why.
28
93163
2000
所以我開始研究原因
01:35
I learned that intelligence
doesn't help us escape;
29
95197
2733
我體會到,聰明無法幫助我們
從慢沸的鍋中逃離
01:37
sometimes, it traps us longer.
30
97963
2000
甚至有時,聰明反而使我們越陷越深
01:40
Being good at thinking
can make you worse at rethinking.
31
100297
3500
善於思考反而使你更不善於重新思考
01:43
There's evidence that the smarter you are,
32
103797
2066
有證據顯示,你越聰明
01:45
the more likely you are to fall victim
to the "I'm not biased" bias.
33
105897
3800
你就越有可能深陷
「我沒有偏見」的偏見所害
01:50
You can always find reasons
34
110230
1367
你總能找到理由說服自己
01:51
to convince yourself
you're on the right path,
35
111597
2333
你走在正確的那條路上
01:53
which is exactly what my friends and I
did on a trip to Panama.
36
113963
3934
這正是我和我的朋友
在巴拿馬旅行中發生的事
01:57
I worked my way through college,
37
117930
1533
我靠自己的努力上了大學
01:59
and by my junior year,
I'd finally saved enough money to travel.
38
119497
3200
在大三那年,我終於存夠了去旅行的錢
02:03
It was my first time
leaving North America.
39
123197
2133
那是我生平第一次離開北美
02:05
I was excited for my first time
climbing a mountain,
40
125363
2867
我超興奮的,那是我第一次去爬山
02:08
actually an active volcano,
literally a slow-boiling pot.
41
128263
3867
而且一座活火山
所以實際上就是一鍋慢沸的水
02:12
I set a goal to reach the summit
and look into the crater.
42
132630
3433
我設定了一個目標
要爬到山頂,還要看看火山口
02:16
So, we're in Panama,
43
136797
1400
我們在巴拿馬
02:18
we get off to a late start,
44
138230
1733
出發時有點晚了
02:19
but it's only supposed to take
about two hours to get to the top.
45
139963
3067
但理論上只需要花兩小時就能攻頂
02:23
After four hours,
we still haven't reached the top.
46
143063
2900
但過了四小時,我們仍沒有到達山頂
02:26
It's a little strange
that it's taking so long,
47
146330
2200
爬了這麼久,實在有點奇怪
02:28
but we don't stop to rethink
whether we should turn around.
48
148563
3167
但我們絲毫沒有停下來重新思考
是否應該掉頭?
02:31
We've already come so far.
49
151763
1500
畢竟我們都已經爬了這麼久
02:33
We have to make it to the top.
50
153263
1467
說什麼我們都必須爬上山頂
02:35
Do not stand between me and my goal.
51
155063
2200
什麼事也別想擋在我和目標之間
02:37
We don't realize we've read the wrong map.
52
157997
2666
我們沒意識到我們看錯了地圖
02:40
We're on Panama's highest mountain,
53
160663
1834
我們在巴拿馬最高的山上
02:42
it actually takes six to eight hours
to hike to the top.
54
162530
3000
實際上需要六到八個小時才能爬到山頂
02:46
By the time we finally reach the summit,
55
166363
2000
當我們終於到達山頂時
02:48
the sun is setting.
56
168397
1466
太陽已經下山了
02:49
We're stranded, with no food,
no water, no cell phones,
57
169897
3766
我們被困住了
沒有食物,沒有水,沒有手機
02:53
and no energy for the hike down.
58
173697
2133
也沒有力氣下山
02:56
There's a name for this kind of mistake,
59
176530
1967
這類型的錯誤有一個名稱
02:58
it's called "escalation of commitment
to a losing course of action."
60
178530
3533
叫做「承諾升級致行動失敗」
03:02
It happens when you make
an initial investment of time or money,
61
182630
3467
這常發生在你開始投入
時間或金錢之後
03:06
and then you find out
it might have been a bad choice,
62
186130
2567
你卻發現自己可能做了一個錯誤的決定
03:08
but instead of rethinking it,
you double down and invest more.
63
188730
3500
但你並沒有停下重新思考
反而加倍投入更多
03:12
You want to prove to yourself
and everyone else
64
192763
2300
因為你想證明給自己和別人看
03:15
that you made a good decision.
65
195063
2000
你做了一個正確的決定
03:17
Escalation of commitment
66
197463
1167
承諾升級
03:18
explains so many familiar examples
of businesses plummeting.
67
198663
2867
解釋了許多熟悉企業的暴跌例子
03:22
Blockbuster, BlackBerry, Kodak.
68
202197
2866
百視達、黑莓、柯達
03:25
Leaders just kept simmering
in their slow-boiling pots,
69
205097
2866
領導者只是在他們慢沸的鍋裡燉著
03:27
failing to rethink their strategies.
70
207997
2066
沒有重新思考他們的策略
03:30
Escalation of commitment
71
210563
1200
承諾升級解釋了
03:31
explains why you might have stuck around
too long in a miserable job,
72
211763
3734
為什麼你可能
在一份痛苦的工作上困太久
03:35
why you've probably waited for a table
way too long at a restaurant
73
215530
4033
為什麼你可能
在餐廳裡等座位等太久
03:39
and why you might have hung on
to a bad relationship
74
219597
2766
以及為什麼你可能
在一段糟糕的關係上撐很久
03:42
long after your friends
encouraged you to leave.
75
222363
2434
儘管你的朋友都勸你趕快結束
03:45
It's hard to admit that we were wrong
76
225230
2333
我們很難承認自己錯了
03:47
and that we might have even
wasted years of our lives.
77
227597
3333
更不用說承認自己可能浪費了多年生命
03:50
So we tell ourselves,
78
230930
1400
所以我們一再告訴自己
03:52
"If I just try harder,
I can turn this around."
79
232330
3200
「只要我更努力,就能扭轉局面」
03:56
We live in a culture that worships
at the altar of hustle
80
236297
2933
我們活在這樣的文化之下:
崇拜喧囂的祭壇
03:59
and prays to the high priest of grit.
81
239263
2467
向堅韌不拔的大祭司祈求
04:02
But sometimes, that leads us to keep going
82
242030
2567
但有時候,這樣的文化會讓我們
在該停下來重新思考的時候
仍一直往前衝
04:04
when we should stop to think again.
83
244630
1967
04:07
Experiments show that gritty people
84
247363
1800
實驗證明,越是堅韌不拔的人
04:09
are more likely to overplay
their hands in casino games
85
249197
3333
越有可能在賭局中高估自己
04:12
and more likely to keep trying
to solve impossible puzzles.
86
252563
3000
而且越有可能不斷嘗試無解的難題
04:16
My colleagues and I have found
87
256197
1466
我和我的同事們發現
04:17
that NBA basketball coaches
88
257697
1300
國家籃球協會 (NBA) 教練
04:19
who are determined to develop
the potential in rookies
89
259030
2733
如果決心激發新秀的潛力
04:21
keep them around much longer
than their performance justifies.
90
261797
3533
會讓他們在場上的時間
比他們的表現值得留場的時間長得多
04:25
And researchers have even suggested
91
265363
1700
研究人員甚至認為
04:27
that the most tenacious mountaineers
are more likely to die on expeditions,
92
267097
4566
最頑強的登山者
更有可能在探險中喪生
04:31
because they're determined to do
whatever it takes to reach the summit.
93
271663
3967
因為他們決心不惜一切代價登上頂峰
04:36
In Panama, my friends and I got lucky.
94
276963
2634
在巴拿馬的時候,我和我的朋友很幸運
04:39
About an hour into our descent,
95
279630
1600
我們開始下山大約一個小時後
04:41
a lone pickup truck came down the volcano
96
281263
2767
一輛卡車正好從火山上下來
04:44
and rescued us from our slow-boiling pot.
97
284030
2733
把我們從慢沸的鍋裡救了出來
04:47
There's a fine line between heroic
persistence and stubborn stupidity.
98
287430
3867
英勇的堅持和頑固的愚蠢只有一線之隔
04:51
Sometimes the best kind of grit
99
291897
1800
有時候,堅韌不拔的最佳解
04:53
is gritting your teeth
and packing your bags.
100
293730
2800
就是下定決心打道回府
04:57
"Never give up" doesn't mean "keep doing
the thing that's failing."
101
297097
4066
「永不放棄」並不等於
「繼續做會失敗的事情」
05:01
It means "don't get locked
into one narrow path,
102
301197
3100
而是「不要被困在狹窄的道路上」
05:04
and stay open to broadening your goals.
103
304330
2467
並「對拓展目標保持開放的態度」
05:07
The ultimate goal
is to make it down the mountain,
104
307263
2467
畢竟最終的目標是能夠安全下山
05:09
not just to reach the top.
105
309763
1667
而不僅僅是到達山頂
05:12
Your goals can give you tunnel vision,
blinding you to rethinking the situation.
106
312363
4167
你的目標可能會限縮你的視野
使你被蒙蔽而無法重新思考現狀
05:16
And it's not just goals that can cause
this kind of shortsightedness,
107
316930
3367
會導致目光短淺的不僅僅是目標
05:20
it's your identity too.
108
320297
1333
還有對自我的認同
05:22
As a kid, my identity
was wrapped up in sports.
109
322163
2900
在我小的時候
我對自我的認同是在體育方面
05:25
I spent countless hours
shooting hoops on my driveway,
110
325097
3266
我花了無數個小時在車道上練習投籃
05:28
and then I got cut from the middle school
basketball team, all three years.
111
328397
3766
但我中學整整三年都被籃球隊踢掉了
05:32
I spent a decade playing soccer,
but I didn't make the high school team.
112
332630
3533
我踢了十年的足球
但我沒能被選進高中球隊
05:36
At that point, I shifted my focus
to a new sport, diving.
113
336997
3266
從那刻起,我將注意力
轉移到一項新運動:跳水
05:41
I was bad,
114
341097
1266
我很遜
05:42
I walked like Frankenstein,
I couldn't jump,
115
342397
2533
我走路像科學怪人,我跳不起來
05:44
I could hardly touch my toes
without bending my knees,
116
344963
2534
若不曲膝我就無法碰到腳趾
05:47
and I was afraid of heights.
117
347530
2133
而且我怕高
05:49
But I was determined.
118
349663
1400
但我很有決心
05:51
I stayed at the pool until it was dark,
119
351863
1934
我一直在游泳池裡待到天黑
05:53
and my coach kicked me
out of practice. (Laughs)
120
353830
2433
我的教練都叫我不准練習了(笑)
05:56
I knew that the seeds of greatness
are planted in the daily grind,
121
356263
4267
我明白,成就的種子
必須栽種在勤奮的磨練裡
06:00
and eventually, my hard work paid off.
122
360530
2767
至終,我的努力得到了回報
06:03
By my senior year,
I made the All-American list,
123
363330
2633
在我大四那年
我進入了全美最佳球員名單
06:05
and I qualified
for the Junior Olympic Nationals.
124
365997
3200
並且有資格參加
青少年奧林匹克全國賽
06:09
I was obsessed with diving.
125
369230
1800
我沉迷於跳水
06:11
It was more than something I did,
it became who I was.
126
371030
3600
這不僅僅是我所做的事情
這件事更定義了我
06:14
I had a diving sticker on my car,
127
374963
2167
我的車上貼著跳水貼紙
06:17
and my email address
was “diverag at aol.com.”
128
377163
3767
我的電子郵寄地址是
[email protected]
06:21
Diving gave me a way to fit in
and to stand out.
129
381897
2433
跳水讓我融入並且脫穎而出
06:24
I had a team where I belonged
and a rare skill to share.
130
384897
3066
我加入了使我有歸屬感的團隊
而且擁有特殊才能可以與人分享
06:28
I had people rooting for me
and control over my own progress.
131
388597
3666
我擁有支持我的人
並且能夠掌握自己的步調
06:32
But when I got to college,
132
392930
1367
但當我上了大學
06:34
the sport that I loved
became something I started to dread.
133
394330
3033
我喜歡的運動變成了令我害怕的東西
06:37
At that level,
134
397930
1167
因為到那個水準
06:39
I could not beat more talented divers
by outworking them.
135
399097
2733
我無法再藉由比別人更努力
來擊敗更多有天賦的跳水選手
06:42
I was supposed to be doing higher dives,
136
402397
2000
我本來應該進階到跳板更高的跳水
06:44
but I was still afraid of heights,
137
404430
2100
但我仍然很怕高
06:46
and 6am practice was brutal.
138
406563
2367
而且早上六點的練習實在很沒人性
06:49
My mind was awake,
but my muscles were still asleep.
139
409563
3000
我的大腦是醒的,但我的肌肉還在睡
06:52
I did back smacks and belly flops
140
412997
2833
我從背部落水,也從腹部落水
06:55
and my slow-boiling pot this time
was a freezing pool.
141
415863
3667
此時此刻,我那慢沸的鍋
是一個冰冷的泳池
07:00
There was one question, though,
that stopped me from rethinking.
142
420530
3300
然而,有一個疑問
阻止了我重新思考現狀
07:04
"If I'm not a diver, who am I?"
143
424930
2100
「如果我不是跳水選手,那我是誰?」
07:08
In psychology, there's a term
for this kind of failure to rethink --
144
428263
3867
在心理學中,有一個術語用來形容
這種無法重新思考現狀的失敗
07:12
it's called "identity foreclosure."
145
432130
2133
它被稱為「早閉型認同」
07:14
It's when you settle prematurely
on a sense of who you are
146
434930
3367
意思是你過早認定自己的定位
07:18
and close your mind to alternative selves.
147
438330
2533
而封閉了你的心去探索自己的其他面
07:21
You've probably experienced
identity foreclosure.
148
441897
2700
你八成經歷過早閉型認同
07:24
Maybe you were too attached
149
444597
1366
可能是你太執著於
07:25
to an early idea
of what school you'd go to,
150
445997
2466
很早以前就決定要念哪所學校的想法
07:28
what kind of person you'd marry,
151
448497
1666
和什麼樣的人結婚
07:30
or what career you'd choose.
152
450197
1866
或是會選擇什麼樣的職業
07:32
Foreclosing on one identity
is like following a GPS
153
452430
3233
封閉自我認同就像跟隨全球定位系統
07:35
that gives you the right directions
to the wrong destination.
154
455697
3400
它會告訴你正確方向
卻讓你前往錯誤目的地
07:39
After my freshman year of college,
I rethought my identity.
155
459997
3433
讀完大學一年級後
我重新思考了自我認同
07:44
I realized that diving was a passion,
156
464097
2000
我意識到跳水是我的熱情
07:46
not a purpose.
157
466097
1166
而非目的
07:47
My values were to grow and excel,
158
467930
2200
我的價值在於成長和卓越
07:50
and to contribute to helping
my teammates grow and excel.
159
470163
2900
並貢獻己力幫助我的隊友成長和卓越
07:53
Grow, excel, contribute.
160
473497
2033
成長、卓越、貢獻
07:56
I didn't have to be a diver
to grow, excel and contribute.
161
476030
2967
我並不一定要成為一名跳水選手
才能成長、卓越和貢獻
07:59
Research suggests that instead
of foreclosing on one identity,
162
479763
3300
研究顯示,與其封閉自我認同
08:03
we're better off trying on a range
of possible selves.
163
483097
3000
不如盡可能多方探索自我
08:06
Retiring from diving
164
486597
1300
離開跳水圈後
08:07
freed me up to spend the summer
doing psychology research
165
487897
2833
讓我有時間可以整個夏天
埋首在心理學研究中
08:10
and working as a diving coach.
166
490730
1633
並擔任跳水教練
08:12
It also gave me time to concentrate
on my dorkiest hobby,
167
492863
3734
這也讓我有時間專注於
我最愚蠢的愛好:
08:16
performing as a magician.
168
496630
1833
當魔術師
08:18
I'm still working on my sleight of hand.
169
498497
2666
我仍在精進我的技巧
08:28
Opening my mind to new identities
opened new doors.
170
508263
2867
敞開心扉接受新的自我認同
開啟了新的大門
08:31
Research showed me that I enjoyed
creating knowledge,
171
511663
2767
研究顯示,我喜歡創造知識
08:34
not just consuming it.
172
514430
1467
而不僅僅是消費它
08:36
Coaching and performing
173
516330
1433
擔任教練和表演魔術
08:37
helped me see myself as a teacher
and an entertainer.
174
517797
2900
讓我看見自己可以是老師和表演者
08:41
If that hadn't happened,
175
521330
1233
如果沒有經歷那些過程
08:42
I might not have become
a psychologist and a professor,
176
522597
2800
我可能就不會成為心理學家和教授
08:45
and I probably wouldn't be
giving this TED talk.
177
525397
2466
可能也就不會在 TED
發表這個演講了
08:47
See, I'm an introvert,
178
527897
1300
你們知道,我是個內向的人
08:49
and when I first started teaching,
I was afraid of public speaking.
179
529230
3333
當我剛開始教書時
我很怕在大家面前說話
08:53
I had a mentor, Jane Dutton,
180
533230
1467
我的導師,她叫珍達頓
08:54
who gave me some invaluable advice.
181
534730
2267
她給了我非常寶貴的建議
08:57
She said, "You have to unleash
your inner magician."
182
537030
3133
她說「你必須釋放你內心的魔術師」
09:00
So I turned my class into a live show.
183
540797
2533
所以我把我的課變成了現場表演
09:03
Before the first day, I memorized
my students' names and backgrounds,
184
543363
4300
在第一天上課前
我記住所有學生的名字和背景
09:07
and then, I mastered my routine.
185
547697
1833
接著我完全掌握課堂流程
09:10
Those habits served me well.
186
550563
1667
這樣的習慣對我很有幫助
09:12
I started to relax more
and I started to get good ratings.
187
552263
3034
我變得沒那麼緊張了
也開始逐漸獲得好評
09:15
But just like with goals and identities,
188
555830
2167
但就像目標和自我認同一樣
09:18
the routines that help us today
189
558030
1667
今天使我們受益的常規
09:19
can become the ruts
we get trapped in tomorrow.
190
559730
2700
可能會成為使我們明天受困的陳規
09:23
One day, I taught a class
on the importance of rethinking,
191
563463
3000
有一天,我教了一堂課
內容是關於重新思考的重要性
09:26
and afterward, a student came up and said,
192
566463
2234
在那課後,一個學生過來對我說
09:28
"You know, you're not following
your own principles."
193
568697
2600
「你知道,你沒有遵循自己的原則。」
09:32
They say feedback is a gift,
194
572163
1634
人們說,回饋是一份禮物
09:33
but right then, I wondered,
"How do I return this?"
195
573797
3566
但當時我在想
「該如何退還這份禮物呢?」
09:37
(Takes a breath)
196
577363
1167
(深吸了一口氣)
09:38
I was teaching the same material,
the same way, year after year.
197
578930
3200
年復一年,我都是用同樣的方式
教同樣的教材
09:42
I didn't want to give up
on a performance that was working.
198
582463
2800
我不想放棄這套管用的表演方式
09:45
I had my act down.
199
585263
1200
我精通這套演出
09:47
Even good habits can stand
in the way of rethinking.
200
587330
2667
但即使是好習慣也會阻礙你重新思考
09:50
There's a name for that too.
201
590563
1800
這也有個術語
09:52
It's called "cognitive entrenchment,"
202
592363
2134
就是所謂的「認知壕溝」
09:54
where you get stuck in the way
you've always done things.
203
594530
2800
也就是,你會陷在
你習以為常的做事方式裡面
09:57
Just thinking about rethinking
made me defensive.
204
597730
2667
一想到要重新思考現狀
就讓我想要防備
10:01
And then, I went
through the stages of grief.
205
601030
2333
然後,我經歷了悲傷的階段
10:04
I happened to be doing some research
on emotion regulation at the time,
206
604097
3400
我當時正好在做一些
情緒調節方面的研究
10:07
and it came in handy.
207
607530
1233
剛好就派上用場了
10:08
Although you don't always get to choose
the emotions you feel,
208
608763
2934
雖然你並不見得能夠
選擇你所感覺到的情緒
10:11
you do get to pick
which ones you internalize
209
611730
2100
但你可以選擇要內化哪些
10:13
and which ones you express.
210
613863
1700
要表達哪些
10:16
I started to see emotions
as works in progress,
211
616097
2600
我開始將情緒視為正在進行中的作品
10:18
kind of like art.
212
618730
1133
有點像藝術
10:20
If you were a painter,
213
620263
1267
如果你是一個畫家
10:21
you probably wouldn't frame
your first sketch.
214
621563
2467
你八成不會把你的第一幅素描框起來
10:24
Your initial feelings
are just a rough draft.
215
624063
2567
你最初的感覺只是一個草稿
10:27
As you gain perspective,
you can rethink and revise what you feel.
216
627030
3900
當你開始具備洞察力時
你就可以重新思考和修正你的感覺
10:32
So that's what I did.
217
632330
1400
我是這麼做的
10:33
Instead of defensiveness,
I tried curiosity.
218
633763
3067
我試著去好奇,而不是防備
10:36
I wondered, "What would happen
if I became the student?"
219
636863
2934
我想知道:
「如果我是學生,會怎麼反應?」
10:40
I threw out my plan for one day of class,
220
640397
2200
我捨棄某一天的課程計畫
10:42
and I invited the students
to design their own session.
221
642597
2800
然後請學生設計他們自己的課程
10:46
The first year, they wrote letters
to their freshman selves,
222
646163
2967
第一年,他們寫信給剛入學的自己
10:49
about what they wish
they’d rethought or known sooner.
223
649163
3234
告訴自己那些他們希望自己重新思考
或早點知道的事情
10:53
The next year, they gave passion talks.
224
653263
2600
第二年,他們舉辦了熱情的演說
10:55
They each had one minute to share
225
655897
1633
他們每個人花一分鐘
10:57
something they loved
or cared about deeply.
226
657563
2134
來分享他們喜愛或關心的事情
11:00
And now, all my students
give passion talks
227
660330
2500
現在,我所有的學生都能用熱情的演說
11:02
to introduce themselves to the class.
228
662863
2067
來向全班介紹自己
11:05
I believe that good teachers
introduce new thoughts
229
665897
2433
我相信好的老師會注入新的思想
11:08
but great teachers introduce
new ways of thinking.
230
668330
2500
而偉大的老師會啟發新的思維方式
11:11
But it wasn't until I ceded control
that I truly understood
231
671397
3266
一直到我放棄了控制權
我才真正體會到
11:14
how much my students had
to teach one another,
232
674663
2434
我的學生能夠互相教導
11:17
and me.
233
677097
1166
以及教導我有多少
11:18
Ever since then,
234
678597
1166
從那以後
11:19
I put an annual reminder in my calendar
to rethink what and how I teach.
235
679763
4634
每年我都會提醒自己
要重新思考我要教什麼以及如何教
11:25
It's a checkup.
236
685197
1166
這就像體檢
11:26
Just when you go to the doctor
for an annual checkup
237
686830
2433
當你去找醫生幫你做年度體檢
11:29
when nothing seems to be wrong,
238
689297
1666
而檢查結果似乎沒有什麼問題
11:30
you can do the same thing
in the important parts of your life.
239
690997
3066
你就可以持續在生活的重要時刻
做和以往一樣的事情
11:34
A career checkup to consider
how your goals are shifting.
240
694063
2934
職涯體檢,是考慮你的目標該如何轉換
11:37
A relationship checkup
to re-examine your habits.
241
697497
3166
關係體檢,是重新察驗你的習慣
11:40
An identity checkup to consider
how your values are evolving.
242
700697
3900
自我認同體檢
是思考你的價值觀該如何演進
11:45
Rethinking does not
have to change your mind --
243
705497
2433
重新思考並不一定等於改變你的想法
11:47
it just means taking time to reflect
244
707963
1734
它只是意味著花時間內省
11:49
and staying open to reconsidering.
245
709730
2267
並對重新考慮保持著開放的態度
11:52
A hallmark of wisdom
246
712830
1367
智慧的標記
11:54
is knowing when to grit and when to quit,
247
714230
2967
是知道什麼時候該堅持
什麼時候該放棄
11:57
when to throw in the towel
on an old identity
248
717230
2167
什麼時候該放棄舊的自我認同
11:59
and dive into a new one,
249
719430
2200
並投身新的自我認同
12:01
when to walk away from some old habits
and start scaling a new mountain.
250
721630
4800
什麼時候該摒棄一些舊習慣
並開始攀登新的山峰
12:06
Your past can weigh you down,
251
726463
1834
你的過去會壓垮你
12:08
and rethinking can liberate you.
252
728330
2133
但重新思考可以釋放你
12:11
Rethinking is not just a skill
to master personally,
253
731063
2767
重新思考不僅僅是
個人需要掌握的技能
12:13
it's a value we need
to embrace culturally.
254
733863
3034
更是我們在文化上需要接受的價值
12:16
We live in a world that mistakes
confidence for competence,
255
736930
3667
我們活在一個錯把自信當能力的世界裡
12:20
that pressures us to favor
the comfort of conviction
256
740630
2433
迫使我們偏好堅定的信念帶來的安逸
12:23
over the discomfort of doubt,
257
743097
1866
而拒絕懷疑造成的不自在
12:24
that accuses people who change
their minds of flip-flopping,
258
744997
3100
指責改變主意的人見異思遷
12:28
when in fact, they might be learning.
259
748097
2466
而實際上他們是在學習
12:30
So let's talk about how to make
rethinking the norm.
260
750997
3166
因此讓我們來談談
如何將重新思考視為基礎規範
12:34
We need to invite it and to model it.
261
754163
2734
我們實在需要接受它並建立運作模式
12:36
A few years ago,
262
756897
1200
幾年前
12:38
some of our students at Wharton
challenged the faculty to do that.
263
758130
3100
沃頓商學院的一些學生
向我們老師下戰帖
12:41
They asked us to record
264
761263
1500
他們要求我們記錄
12:42
our own version
of Jimmy Kimmel's Mean Tweets.
265
762797
2466
我們自己版本的吉米金摩的刻薄推文
12:45
We took the worst feedback
we'd ever received
266
765997
2200
我們挑出有史以來收到
12:48
on student course evaluations,
267
768230
1867
最糟的學生課堂評論
12:50
and we read it out loud.
268
770130
1600
而且必須大聲宣讀出來
12:52
Angela Duckworth: “It was easily one of
the worst three classes I’ve ever taken...
269
772197
3966
安琪拉達克沃斯:「這堂課輕易
榮登我上過的爛課前三名……」
12:56
one of which the professor
was let go after the semester.”
270
776197
3966
「其中一名教授在學期結束後
就被解雇了」
13:00
Mohamed El-Erian: “The number of
stories you tell
271
780863
2334
穆罕默德埃爾埃利安:
「你講故事的數量」
13:03
give ‘Aesop’s Fables’ a run for its money.
272
783230
2533
「足以和《伊索寓言》媲美」
13:05
Less can be more.”
273
785763
1400
「少即是多」
13:07
Ouch.
274
787763
1167
哎喲
13:09
Adam Grant: “You’re so nervous
275
789330
1433
亞當格蘭特:「你太緊張了」
13:10
you’re causing us
to physically shake in our seats.”
276
790763
2767
「你讓我們也都在座位上顫抖了」
13:13
(Laughs)
277
793530
1167
(笑)
13:14
Mae McDonnell: “So great to finally have
a professor from Australia.
278
794697
3833
梅麥克唐納:
「很高興終於有一位來自澳洲的教授」
13:18
You started strong but then got softer.
279
798530
2600
「你一開始很強勢,但後來變得軟弱了」
13:21
You need tenure, so toughen up
with these brats.”
280
801530
3400
「你想要拿到終身教職
就要對這些小屁孩強硬起來」
13:26
I'm from Alabama.
281
806530
1133
其實我是阿拉巴馬州來的
13:29
Michael Sinkinson: “Prof Sinkinson acts
all down with pop culture
282
809097
3100
麥克辛金森:
「辛金森教授完全不懂流行文化」
13:32
but secretly thinks Ariana Grande
is a font in Microsoft Word.”
283
812230
4167
「暗地裡認為亞莉安娜格蘭德
是微軟中的一種字體」
13:36
(Laughs)
284
816430
1167
(笑)
13:38
AG: After I show these clips in class,
285
818363
1834
我在課堂上展示這些片段後
13:40
students give more thoughtful feedback.
286
820230
2167
學生的回饋變得更深思熟慮
13:42
They rethink what's relevant.
287
822430
1733
他們重新思考應該寫什麼才對
13:44
They also become more comfortable
telling me what to think,
288
824197
3200
也更願意告訴我該怎麼想
13:47
because I'm not just claiming
I'm receptive to criticism.
289
827430
3133
因為我不只是聲稱我願意接受批評
13:50
I'm demonstrating that I can take it.
290
830597
2166
我在證明我可以接受批評
13:53
We need that kind of openness in schools,
291
833663
2534
我們需要這種開放的態度
不論是在學校、家庭、企業
政府和非營利組織裡都需要
13:56
in families, in businesses,
in governments, in nonprofits.
292
836197
4566
14:01
A couple of years ago, I was working
on a project for the Gates Foundation,
293
841497
3566
幾年前,我為蓋茲基金會做一個專案
我建議領導者可以記錄
他們自己版本的刻薄推文
14:05
and I suggested that leaders could record
their own version of Mean Tweets.
294
845063
3600
14:08
Melinda Gates volunteered to go first,
295
848663
2667
梅琳達蓋茲第一個自願
14:11
and one of the points
of feedback that she read
296
851330
2233
其中一個她提到的回饋說:
14:13
said "Melinda is like Mary effing Poppins.
297
853597
3733
「梅琳達就像《歡樂滿人間》裡
那個要命的褓母」
14:17
Practically perfect in every way."
298
857363
2367
「在各個方面都很完美」
14:20
And then, she started
listing her imperfections.
299
860430
3033
接著,她就開始列舉自己的不完美之處
14:24
People at the Gates Foundation
who saw that video
300
864630
2833
蓋茲基金會看到了這支影片的人
14:27
ended up becoming more willing
301
867497
1933
最後也變得更願意
14:29
to recognize and overcome
their own limitations.
302
869463
2534
承認並克服自己的限制
14:32
They were also more likely to speak up
about problems and solutions.
303
872497
3433
他們也更有可能說出問題和解決方案
14:36
What Melinda was modeling
was confident humility.
304
876730
2933
梅琳達所塑造的是自信的謙遜
14:40
Confident humility is being
secure enough in your strengths
305
880197
3000
自信的謙遜,是在你對自己的優點
有足夠的安全感的時候
14:43
to acknowledge your weaknesses.
306
883230
1833
來承認自己你的缺點
14:45
Believing that the best way
to prove yourself is to improve yourself,
307
885097
4133
我們相信,證明自己
最好的方法是提升自己
14:49
knowing that weak leaders
silence their critics
308
889263
2334
我們也知道,軟弱的領導者
讓批評者噤聲
14:51
and make themselves weaker,
309
891630
1633
也讓自己變得更軟弱
14:53
while strong leaders engage their critics
and make themselves stronger.
310
893297
4233
而強大的領導者會與批評者互動
並使自己變得更強大
14:58
Confident humility gives you
the courage to say "I don't know,"
311
898097
3433
自信的謙遜讓你有勇氣說「我不知道」
15:01
instead of pretending
to have all the answers.
312
901563
2367
而不是假裝知道所有的答案
15:04
To say "I was wrong,"
instead of insisting you were right.
313
904263
3900
說「我錯了」,而不是堅持你都是對的
15:08
It encourages you to listen to ideas
314
908863
2034
它鼓勵你傾聽
15:10
that make you think hard,
315
910930
1333
能讓你認真思考的想法
15:12
not just the ones that make you feel good,
316
912263
2100
而不只是那些讓你自我感覺良好的想法
15:14
and to surround yourself with people
who challenge your thought process,
317
914397
3466
而且願意和挑戰你思維過程的人來往
15:17
not just the ones who agree
with your conclusions.
318
917863
3167
而不是只和那些同意你結論的人相處
15:21
And sometimes, it even leads you
to challenge your own conclusions,
319
921030
4533
有時,自信的謙遜
甚至會讓你挑戰自己的結論
15:25
like with the story about the frog
that can't survive the slow-boiling pot.
320
925597
4466
就像青蛙無法在慢沸的鍋裡生存的故事
15:30
I found out recently that's a myth.
321
930797
2333
我最近發現,這只是一個迷思
15:33
If you heat up the water,
322
933963
1434
如果你把水加熱
15:35
the frog will jump out
as soon as it gets uncomfortably warm.
323
935397
3100
一旦溫度變得太熱而不舒服
青蛙就會跳出來
15:39
Of course it jumps out, it's not an idiot.
324
939030
2400
青蛙當然跳出來,牠又不是笨蛋
15:42
The problem is not the frog, it's us.
325
942830
2467
問題不是青蛙,是我們
15:45
Once we accept the story as true,
we don't bother to think again.
326
945830
3533
一旦我們接受了這個故事的真實性
我們就不願意再費心思考了
15:50
What if we were more like the frog,
327
950697
2166
如果我們更像青蛙
15:52
ready to jump out
if the water gets too warm?
328
952897
3000
準備在水太熱的時候跳出來,會怎樣?
15:55
We need to be quick to rethink.
329
955930
2067
我們需要迅速再次思考這個問題
15:58
Thank you.
330
958297
1166
謝謝
New videos
Original video on YouTube.com
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。