Adam Grant: What frogs in hot water can teach us about thinking again | TED

241,256 views ・ 2021-05-11

TED


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

00:00
Transcriber:
0
0
7000
Translator: Intan Ruziana Octavia Reviewer: Maria Nainggolan
00:13
You might have heard that if you drop a frog in a pot of boiling water,
1
13097
3400
Anda mungkin pernah dengar kalau Anda menaruh kodok dalam air mendidih,
00:16
it will jump out right away,
2
16530
1800
kodoknya akan langsung lompat,
00:18
but if you put it in lukewarm water, and then slowly heat it up,
3
18330
3733
tapi kalau Anda meletakkan di air hangat, dan pelan-pelan memanaskannya,
00:22
the frog won't survive.
4
22097
1533
maka kodok tersebut akan mati.
00:24
The frog's big problem is that it lacks the ability to rethink the situation.
5
24297
4033
Permasalahan besar si kodok adalah ketidakmampuannya untuk berpikir ulang.
00:28
It doesn’t realize that the warm bath is becoming a death trap --
6
28363
3100
Mereka tidak sadar kalau air hangat itu adalah jebakan maut --
00:31
until it’s too late.
7
31497
1200
sampai terlambat.
00:33
Humans might be smarter than frogs,
8
33430
1867
Manusia pasti lebih pintar dari kodok,
00:35
but our world is full of slow-boiling pots.
9
35297
3200
tapi dunia kita ini penuh dengan panci-panci mendidih.
00:38
Think about how slow people were to react to warnings about a pandemic,
10
38497
4033
Lihat betapa lambatnya manusia bereaksi terhadap peringatan tentang pandemik,
00:42
climate change or a democracy in peril.
11
42563
2500
perubahan iklim atau demokrasi yang kacau.
00:45
We fail to recognize the danger
12
45663
1867
Kita gagal dalam mengenali bahaya
00:47
because we're reluctant to rethink the situation.
13
47563
2600
karena kita enggan untuk berpikir ulang.
00:50
We struggle with rethinking in all kinds of situations.
14
50930
3467
Kita kesulitan untuk berpikir ulang dalam situasi apapun.
00:54
We expect our squeaky brakes to keep working,
15
54430
2133
Kita berharap semua akan baik-baik saja,
00:56
until they finally fail on the freeway.
16
56563
2367
sampai akhirnya kita celaka.
00:58
We believe the stock market will keep going up,
17
58963
2300
Kita percaya kalau pasar saham akan terus naik,
01:01
even after we hear about a real-estate bubble.
18
61263
2567
walau sudah tahu tentang jatuhnya industri perumahan.
01:03
And we keep watching "Game of Thrones" even after the show jumps the shark.
19
63863
4567
Dan kita terus menonton “Game of Thrones” walaupun kualitas acaranya menurun.
01:08
Rethinking isn't a hurdle in every part of our lives.
20
68997
2933
Berpikir ulang bukan beban di semua bagian hidup kita.
01:11
We're happy to refresh our wardrobes and renovate our kitchens.
21
71963
3534
Kita senang mengganti cara berpakaian atau merenovasi dapur.
01:15
But when it comes to our goals, identities and habits,
22
75497
2766
Tapi ketika menyangkut tujuan, identitas dan kebiasaan,
01:18
we tend to stick to our guns.
23
78297
1900
kita pasang badan.
01:20
And in a rapidly changing world, that's a huge problem.
24
80197
3033
Di dunia yang berubah dengan cepat, ini adalah masalah besar.
01:23
I'm an organizational psychologist.
25
83930
1967
Saya adalah seorang psikologi organisasi.
01:25
It's my job to rethink how we work, lead and live.
26
85930
3400
Tugas saya adalah memikirkan kembali cara kita bekerja, memimpin dan hidup.
01:29
But that hasn't stopped me from getting stuck in slow-boiling pots,
27
89730
3400
Tapi ini tidak menghentikan saya terjebak dalam panci-panci mendidih,
01:33
so I started studying why.
28
93163
2000
jadi saya mempelajari alasannya.
01:35
I learned that intelligence doesn't help us escape;
29
95197
2733
Saya belajar kalau kecerdasan tidak membuat kita terhindar,
01:37
sometimes, it traps us longer.
30
97963
2000
terkadang, malah menjebak kita lebih lama.
01:40
Being good at thinking can make you worse at rethinking.
31
100297
3500
Pandai dalam berpikir tidak menjamin Anda pandai dalam berpikir ulang.
01:43
There's evidence that the smarter you are,
32
103797
2066
Ada bukti bahwa semakin pintar Anda,
01:45
the more likely you are to fall victim to the "I'm not biased" bias.
33
105897
3800
semakin besar juga kemungkinan Anda bias.
01:50
You can always find reasons
34
110230
1367
Anda punya jutaan alasan
01:51
to convince yourself you're on the right path,
35
111597
2333
untuk meyakinkan diri kalau Anda benar,
01:53
which is exactly what my friends and I did on a trip to Panama.
36
113963
3934
inilah yang terjadi kepada saya dan teman ketika kunjungan ke Panama.
01:57
I worked my way through college,
37
117930
1533
Saya bekerja keras saat kuliah,
01:59
and by my junior year, I'd finally saved enough money to travel.
38
119497
3200
dan di tahun pertama, saya berhasil mengumpulkan uang untuk wisata.
02:03
It was my first time leaving North America.
39
123197
2133
Itu pertama kalinya saya pergi dari Amerika Utara.
02:05
I was excited for my first time climbing a mountain,
40
125363
2867
Saya sangat bersemangat untuk memanjat gunung,
02:08
actually an active volcano, literally a slow-boiling pot.
41
128263
3867
sebetulnya gunung merapi, benar-benar pot mendidih sungguhan.
02:12
I set a goal to reach the summit and look into the crater.
42
132630
3433
Saya memasang target untuk mencapai bukit dan melihat kawahnya.
02:16
So, we're in Panama,
43
136797
1400
Jadi, kita di Panama,
02:18
we get off to a late start,
44
138230
1733
kita mulai agak terlambat,
02:19
but it's only supposed to take about two hours to get to the top.
45
139963
3067
katanya hanya butuh waktu sekitar 2 jam untuk mencapai puncak.
02:23
After four hours, we still haven't reached the top.
46
143063
2900
Setelah 4 jam, kita masih belum sampai di puncak.
02:26
It's a little strange that it's taking so long,
47
146330
2200
Rasanya aneh karena ini sudah terlalu lama,
02:28
but we don't stop to rethink whether we should turn around.
48
148563
3167
tapi kita tidak berpikir ulang apakah kita harus turun.
02:31
We've already come so far.
49
151763
1500
Kita sudah sejauh ini.
02:33
We have to make it to the top.
50
153263
1467
Kita harus sampai puncaknya.
02:35
Do not stand between me and my goal.
51
155063
2200
Jangan halangi saya dan tujuan saya.
02:37
We don't realize we've read the wrong map.
52
157997
2666
Kami tidak sadar bahwa kami membaca peta yang salah.
02:40
We're on Panama's highest mountain,
53
160663
1834
Kami ada di gunung tertinggi Panama,
02:42
it actually takes six to eight hours to hike to the top.
54
162530
3000
tenyata butuh waktu 6 hingga 8 jam untuk mencapai puncak.
02:46
By the time we finally reach the summit,
55
166363
2000
Ketika kita sampai di puncaknya,
02:48
the sun is setting.
56
168397
1466
matahari sudah terbenam.
02:49
We're stranded, with no food, no water, no cell phones,
57
169897
3766
Kami terdampar, tanpa makanan, tanpa air, tanpa telepon genggam,
02:53
and no energy for the hike down.
58
173697
2133
dan tanpa energi untuk turun ke bawah.
02:56
There's a name for this kind of mistake,
59
176530
1967
Ada istilah untuk kesalahan macam ini,
02:58
it's called "escalation of commitment to a losing course of action."
60
178530
3533
namanya ”eskalasi komitmen untuk tindakan yang kalah.”
03:02
It happens when you make an initial investment of time or money,
61
182630
3467
Ini terjadi ketika Anda membangun investasi awal dari waktu atau uang,
03:06
and then you find out it might have been a bad choice,
62
186130
2567
dan kemudian tersadar kalau itu adalah pilihan salah,
03:08
but instead of rethinking it, you double down and invest more.
63
188730
3500
tapi bukannya berpikir ulang, Anda malah berinvestasi lagi.
03:12
You want to prove to yourself and everyone else
64
192763
2300
Anda mau membuktikan ke diri dan orang lain
03:15
that you made a good decision.
65
195063
2000
kalau Anda membuat keputusan yang tepat.
03:17
Escalation of commitment
66
197463
1167
Eskalasi komitmen
03:18
explains so many familiar examples of businesses plummeting.
67
198663
2867
menjelaskan sekali alasan mengapa banyak bisnis bangkrut.
03:22
Blockbuster, BlackBerry, Kodak.
68
202197
2866
Blockbuster, BlackBerry, Kodak.
03:25
Leaders just kept simmering in their slow-boiling pots,
69
205097
2866
Para pemimpin terus berputar dalam panci panas mereka,
03:27
failing to rethink their strategies.
70
207997
2066
dan gagal untuk memikirkan ulang strategi.
03:30
Escalation of commitment
71
210563
1200
Eskalasi komitmen
03:31
explains why you might have stuck around too long in a miserable job,
72
211763
3734
menjelaskan mengapa Anda terjebak lama di pekerjaan yang tidak Anda sukai,
03:35
why you've probably waited for a table way too long at a restaurant
73
215530
4033
mengapa Anda menunggu terlalu lama untuk sebuah meja di restoran
03:39
and why you might have hung on to a bad relationship
74
219597
2766
dan mengapa Anda bertahan dalam hubungan yang buruk
03:42
long after your friends encouraged you to leave.
75
222363
2434
setelah teman-teman Anda menyarankan untuk putus.
03:45
It's hard to admit that we were wrong
76
225230
2333
Sangat sulit untuk mengakui kesalahan
03:47
and that we might have even wasted years of our lives.
77
227597
3333
dan kenyataan bahwa mungkin kita menghabiskan banyak waktu dalam hidup.
03:50
So we tell ourselves,
78
230930
1400
Jadi kita terus bilang,
03:52
"If I just try harder, I can turn this around."
79
232330
3200
“Jika saya berusaha lebih keras, saya dapat mengubahnya.”
03:56
We live in a culture that worships at the altar of hustle
80
236297
2933
Kita hidup di budaya yang mengagungkan kerja keras
03:59
and prays to the high priest of grit.
81
239263
2467
dan mempercayai hasil dari kegigihan.
04:02
But sometimes, that leads us to keep going
82
242030
2567
Tapi terkadang ini yang mendorong kita
04:04
when we should stop to think again.
83
244630
1967
ketika harus berhenti dan berpikir ulang.
04:07
Experiments show that gritty people
84
247363
1800
Eksperimen menunjukkan orang gigih
04:09
are more likely to overplay their hands in casino games
85
249197
3333
punya kecenderungan main berlebihan dalam permainan kasino
04:12
and more likely to keep trying to solve impossible puzzles.
86
252563
3000
dan cenderung terus mencoba untuk memecahkan teka-teki mustahil.
04:16
My colleagues and I have found
87
256197
1466
Saya dan rekan kerja menemukan
04:17
that NBA basketball coaches
88
257697
1300
bahwa pelatih basket NBA
04:19
who are determined to develop the potential in rookies
89
259030
2733
yang punya tekad mengembangkan potensial dari anak baru
04:21
keep them around much longer than their performance justifies.
90
261797
3533
akan mempertahankan mereka lebih lama meskipun kinerjanya belum terlihat.
04:25
And researchers have even suggested
91
265363
1700
Dan peneliti bahkan menyiratkan
04:27
that the most tenacious mountaineers are more likely to die on expeditions,
92
267097
4566
kalau pemanjat ulung punya potensi tinggi mati dalam perjalanan,
04:31
because they're determined to do whatever it takes to reach the summit.
93
271663
3967
karena mereka memiliki tekad kuat untuk melakukan apapun demi sampai puncak.
04:36
In Panama, my friends and I got lucky.
94
276963
2634
Di Panama, saya dan teman-teman beruntung.
04:39
About an hour into our descent,
95
279630
1600
Setelah satu jam kami turun,
04:41
a lone pickup truck came down the volcano
96
281263
2767
sebuah mobil pickup melewati gunung merapi
04:44
and rescued us from our slow-boiling pot.
97
284030
2733
dan menyelamatkan kita dari panci yang perlahan mendidih.
04:47
There's a fine line between heroic persistence and stubborn stupidity.
98
287430
3867
Ada garis tipis antara kegigihan dan kebodohan.
04:51
Sometimes the best kind of grit
99
291897
1800
Terkadang jenis gigih yang terbaik
04:53
is gritting your teeth and packing your bags.
100
293730
2800
adalah menggertakan gigimu dan berkemas.
04:57
"Never give up" doesn't mean "keep doing the thing that's failing."
101
297097
4066
“Jangan menyerah” bukan berarti “terus melakukan sesuatu yang sudah gagal.”
05:01
It means "don't get locked into one narrow path,
102
301197
3100
Itu artinya “jangan terpaku dengan satu jalan,
05:04
and stay open to broadening your goals.
103
304330
2467
dan tetap terbuka untuk mengembangkan tujuan Anda.
05:07
The ultimate goal is to make it down the mountain,
104
307263
2467
Tujuan utamanya adalah berhasil turun dari gunung,
05:09
not just to reach the top.
105
309763
1667
bukan cuma sampai di puncak.
05:12
Your goals can give you tunnel vision, blinding you to rethinking the situation.
106
312363
4167
Tujuan Anda dapat menciptakan visi, yang membutakan Anda untuk berpikir ulang.
05:16
And it's not just goals that can cause this kind of shortsightedness,
107
316930
3367
Dan bukan hanya tujuan yang menyebabkan penglihatan jangka pendek ini,
05:20
it's your identity too.
108
320297
1333
tapi identitas Anda juga.
05:22
As a kid, my identity was wrapped up in sports.
109
322163
2900
Sewaktu kecil, identitas saya dekat dengan dunia olahraga.
05:25
I spent countless hours shooting hoops on my driveway,
110
325097
3266
Saya menghabiskan waktu berjam-jam berlatih melempar di pekarangan,
05:28
and then I got cut from the middle school basketball team, all three years.
111
328397
3766
dan lalu ketika sekolah menengah awal saya masuk tim basket selama tiga tahun.
05:32
I spent a decade playing soccer, but I didn't make the high school team.
112
332630
3533
Sepuluh tahun saya bermain sepakbola, tapi tidak masuk tim di SMA.
05:36
At that point, I shifted my focus to a new sport, diving.
113
336997
3266
Waktu itu, saya ubah fokus saya ke olahraga baru, menyelam.
05:41
I was bad,
114
341097
1266
Performa saya buruk,
05:42
I walked like Frankenstein, I couldn't jump,
115
342397
2533
saya berjalan seperti Frankenstein, tidak bisa lompat,
05:44
I could hardly touch my toes without bending my knees,
116
344963
2534
saya sulit menyentuh jari kaki tanpa menekuk lutut,
05:47
and I was afraid of heights.
117
347530
2133
dan saya juga takut ketinggian.
05:49
But I was determined.
118
349663
1400
Tapi saya tetap gigih.
05:51
I stayed at the pool until it was dark,
119
351863
1934
Saya bertahan di kolam hingga malam,
05:53
and my coach kicked me out of practice. (Laughs)
120
353830
2433
dan pelatih mengusir saya dari latihan. (Tertawa)
05:56
I knew that the seeds of greatness are planted in the daily grind,
121
356263
4267
Saya tahu cara untuk menjadi hebat adalah dengan membangun kebiasaan,
06:00
and eventually, my hard work paid off.
122
360530
2767
dan akhirnya, kerja keras saya membuahkan hasil.
06:03
By my senior year, I made the All-American list,
123
363330
2633
Di tahun akhir sekolah, saya masuk daftar All-American,
06:05
and I qualified for the Junior Olympic Nationals.
124
365997
3200
dan berkualifikasi untuk masuk Olimpiade Nasional tingkat junior.
06:09
I was obsessed with diving.
125
369230
1800
Saya terobsesi dengan menyelam.
06:11
It was more than something I did, it became who I was.
126
371030
3600
Ini bukan saja kegiatan yang saya lakukan, tapi sudah jadi jati diri saya.
06:14
I had a diving sticker on my car,
127
374963
2167
Saya punya stiker penyelam di mobil saya,
06:17
and my email address was “diverag at aol.com.”
128
377163
3767
dan alamat email saya waktu itu “diverag at aol.com.”
06:21
Diving gave me a way to fit in and to stand out.
129
381897
2433
Menyelam membuat saya dikenal dan diterima.
06:24
I had a team where I belonged and a rare skill to share.
130
384897
3066
Saya punya tim yang solid dan keterampilan unik untuk dibagikan.
06:28
I had people rooting for me and control over my own progress.
131
388597
3666
Saya punya orang-orang yang mendukung saya dan mengontrol progres saya.
06:32
But when I got to college,
132
392930
1367
Tapi ketika di perkuliahan,
06:34
the sport that I loved became something I started to dread.
133
394330
3033
olahraga yang saya cintai mulai menjadi beban.
06:37
At that level,
134
397930
1167
Di saat itu,
06:39
I could not beat more talented divers by outworking them.
135
399097
2733
saya tidak mampu mengalahkan penyelam lebih bertalenta.
06:42
I was supposed to be doing higher dives,
136
402397
2000
Saya seharusnya menyelam dari ketinggian,
06:44
but I was still afraid of heights,
137
404430
2100
tapi saya masih takut akan ketinggian,
06:46
and 6am practice was brutal.
138
406563
2367
dan latihan jam 6 pagi itu brutal.
06:49
My mind was awake, but my muscles were still asleep.
139
409563
3000
Pikiran saya terbangun tapi otot-otot saya masih tertidur.
06:52
I did back smacks and belly flops
140
412997
2833
Saya berlatih keras
06:55
and my slow-boiling pot this time was a freezing pool.
141
415863
3667
dan panci mendidih saya saat itu adalah kolam dingin.
07:00
There was one question, though, that stopped me from rethinking.
142
420530
3300
Ada satu pertanyaan yang menghentikan saya dari berpikir kembali.
07:04
"If I'm not a diver, who am I?"
143
424930
2100
“Jika saya bukan penyelam, siapa saya?”
07:08
In psychology, there's a term for this kind of failure to rethink --
144
428263
3867
Dalam psikologi, ada istilah untuk kegagalan dalam berpikir ulang ini
07:12
it's called "identity foreclosure."
145
432130
2133
namanya ”penyitaan identitas”.
07:14
It's when you settle prematurely on a sense of who you are
146
434930
3367
Ini adalah waktu ketika Anda punya asumsi atas siapa diri Anda
07:18
and close your mind to alternative selves.
147
438330
2533
dan menutup diri dari potensi diri yang lain.
07:21
You've probably experienced identity foreclosure.
148
441897
2700
Mungkin Anda pernah mengalami penyitaan identitas.
07:24
Maybe you were too attached
149
444597
1366
Mungkin Anda terlalu erat
07:25
to an early idea of what school you'd go to,
150
445997
2466
dengan gagasan awal untuk sekolah yang Anda mau,
07:28
what kind of person you'd marry,
151
448497
1666
seseorang yang akan Anda nikahi,
07:30
or what career you'd choose.
152
450197
1866
atau karier yang Anda pilih.
07:32
Foreclosing on one identity is like following a GPS
153
452430
3233
Penyitaan atas satu identitas seperti mengikuti peta jalan
07:35
that gives you the right directions to the wrong destination.
154
455697
3400
yang memberikan Anda arahan yang benar untuk tujuan yang salah.
07:39
After my freshman year of college, I rethought my identity.
155
459997
3433
Setelah tahun pertama kuliah, saya memikirkan ulang identitas saya.
07:44
I realized that diving was a passion,
156
464097
2000
Saya sadar kalau menyelam adalah hobi,
07:46
not a purpose.
157
466097
1166
bukan tujuan.
07:47
My values were to grow and excel,
158
467930
2200
Nilai saya adalah untuk tumbuh dan unggul,
07:50
and to contribute to helping my teammates grow and excel.
159
470163
2900
dan untuk berkontribusi membantu tim saya tumbuh dan unggul.
07:53
Grow, excel, contribute.
160
473497
2033
Tumbuh, unggul, berkontribusi.
07:56
I didn't have to be a diver to grow, excel and contribute.
161
476030
2967
Saya tidak harus jadi penyelam melakukan itu semua.
07:59
Research suggests that instead of foreclosing on one identity,
162
479763
3300
Penelitian menunjukkan bahwa daripada menutup satu identitas,
08:03
we're better off trying on a range of possible selves.
163
483097
3000
lebih baik kita mencoba berbagai potensi diri yang lain.
08:06
Retiring from diving
164
486597
1300
Pensiun dari menyelam,
08:07
freed me up to spend the summer doing psychology research
165
487897
2833
saya bisa menghabiskan musim panas melakukan riset psikologi
08:10
and working as a diving coach.
166
490730
1633
dan bekerja sebagai pelatih selam.
08:12
It also gave me time to concentrate on my dorkiest hobby,
167
492863
3734
Ini juga memberikan saya waktu luang untuk fokus ke hobi unik saya,
08:16
performing as a magician.
168
496630
1833
tampil sebagai pesulap.
08:18
I'm still working on my sleight of hand.
169
498497
2666
Saya masih melatih cara sulap saya.
08:28
Opening my mind to new identities opened new doors.
170
508263
2867
Membuka pikiran ke identitas baru membuka pintu peluang baru.
08:31
Research showed me that I enjoyed creating knowledge,
171
511663
2767
Penelitian menunjukkan saya suka menciptakan pengetahuan,
08:34
not just consuming it.
172
514430
1467
bukan hanya mengonsumsinya.
08:36
Coaching and performing
173
516330
1433
Melatih dan tampil
08:37
helped me see myself as a teacher and an entertainer.
174
517797
2900
mendorong saya melihat diri sebagai guru dan juga penghibur.
08:41
If that hadn't happened,
175
521330
1233
Jika itu tidak terjadi,
08:42
I might not have become a psychologist and a professor,
176
522597
2800
saya mungkin tidak akan jadi psikolog dan profesor,
08:45
and I probably wouldn't be giving this TED talk.
177
525397
2466
dan saya mungkin tidak bisa bicara di TED talk ini.
08:47
See, I'm an introvert,
178
527897
1300
Sebetulnya saya tertutup,
08:49
and when I first started teaching, I was afraid of public speaking.
179
529230
3333
dan ketika saya pertama kali mengajar, saya takut bicara depan publik.
08:53
I had a mentor, Jane Dutton,
180
533230
1467
Mentor saya, Jane Dutton,
08:54
who gave me some invaluable advice.
181
534730
2267
memberi beberapa nasihat berharga.
08:57
She said, "You have to unleash your inner magician."
182
537030
3133
Dia bilang, “Tunjukkan jati diri pesulap Anda.”
09:00
So I turned my class into a live show.
183
540797
2533
Jadi, saya ubah kelas saya menjadi pertunjukkan.
09:03
Before the first day, I memorized my students' names and backgrounds,
184
543363
4300
Sebelum hari pertama, saya menghafal nama dan latar belakang mahasiswa,
09:07
and then, I mastered my routine.
185
547697
1833
dan saya menguasai rutin saya.
09:10
Those habits served me well.
186
550563
1667
Kebiasaan ini membuahkan hasil.
09:12
I started to relax more and I started to get good ratings.
187
552263
3034
Saya mulai merasa lebih santai dan mulai dapat peringkat bagus.
09:15
But just like with goals and identities,
188
555830
2167
Tapi layaknya tujuan dan identitas,
09:18
the routines that help us today
189
558030
1667
yang membantu kita kini
09:19
can become the ruts we get trapped in tomorrow.
190
559730
2700
dapat menjadi tantangan yang menjebak di keesokan hari.
09:23
One day, I taught a class on the importance of rethinking,
191
563463
3000
Suatu hari, saya mengajar tentang pentingnya berpikir ulang,
09:26
and afterward, a student came up and said,
192
566463
2234
lalu, ada mahasiswa datang dan bilang,
09:28
"You know, you're not following your own principles."
193
568697
2600
“Anda tidak mengikuti prinsip Anda sendiri.”
09:32
They say feedback is a gift,
194
572163
1634
Katanya masukan adalah hadiah,
09:33
but right then, I wondered, "How do I return this?"
195
573797
3566
tapi saat itu, saya berpikir, “Bagaimana cara saya mengembalikannya?”
09:37
(Takes a breath)
196
577363
1167
(Menghela nafas)
09:38
I was teaching the same material, the same way, year after year.
197
578930
3200
Saya mengajar materi yang sama, dengan cara sama, bertahun-tahun.
09:42
I didn't want to give up on a performance that was working.
198
582463
2800
Saya tidak ingin menyerah dari pertunjukkan yang berjalan.
09:45
I had my act down.
199
585263
1200
Saya harus turunkan ego.
09:47
Even good habits can stand in the way of rethinking.
200
587330
2667
Bahkan kebiasaan baik jadi penghalang berpikir ulang.
09:50
There's a name for that too.
201
590563
1800
Ada nama juga untuk itu.
09:52
It's called "cognitive entrenchment,"
202
592363
2134
Sebutannya “Penguatan Kognitif”
09:54
where you get stuck in the way you've always done things.
203
594530
2800
ketika Anda terjebak dengan cara menyelesaikan sesuatu.
09:57
Just thinking about rethinking made me defensive.
204
597730
2667
Hanya memikirkan berpikir ulang membuat saya defensif.
10:01
And then, I went through the stages of grief.
205
601030
2333
Dan setelahnya, saya melalui tahapan sedih.
10:04
I happened to be doing some research on emotion regulation at the time,
206
604097
3400
Kebetulan saya dengan melakukan penelitian tentang regulasi emosi,
10:07
and it came in handy.
207
607530
1233
dan itu lumayan membantu.
10:08
Although you don't always get to choose the emotions you feel,
208
608763
2934
Walaupun Anda tidak bisa memilih emosi yang Anda rasakan,
10:11
you do get to pick which ones you internalize
209
611730
2100
Anda bisa memilih mana yang di rasa sendiri
10:13
and which ones you express.
210
613863
1700
dan mana yang bisa diluapkan.
10:16
I started to see emotions as works in progress,
211
616097
2600
Saya mulai melihat emosi sebagai sebuah proses,
10:18
kind of like art.
212
618730
1133
seperti seni.
10:20
If you were a painter,
213
620263
1267
Jika Anda seorang pelukis,
10:21
you probably wouldn't frame your first sketch.
214
621563
2467
Anda tidak akan membingkai sketsa pertama Anda.
10:24
Your initial feelings are just a rough draft.
215
624063
2567
Perasaan awal Anda hanyalah draf kasar.
10:27
As you gain perspective, you can rethink and revise what you feel.
216
627030
3900
Semakin Anda dapat perspektif, Anda bisa berpikir ulang perasaan itu.
10:32
So that's what I did.
217
632330
1400
Itulah yang saya lakukan.
10:33
Instead of defensiveness, I tried curiosity.
218
633763
3067
Daripada menjadi defensif saya belajar untuk penasaran.
10:36
I wondered, "What would happen if I became the student?"
219
636863
2934
Saya berpikir, “Apa yang akan terjadi kalau saya mahasiswa?”
10:40
I threw out my plan for one day of class,
220
640397
2200
Saya ganti semua rencana untuk satu hari,
10:42
and I invited the students to design their own session.
221
642597
2800
dan undang mahasiswa/i untuk mendesain sesi mereka.
10:46
The first year, they wrote letters to their freshman selves,
222
646163
2967
Tahun pertama, mereka menulis surat untuk diri ketika maba,
10:49
about what they wish they’d rethought or known sooner.
223
649163
3234
tentang apa yang mereka harap mereka tahu sebelumnya.
10:53
The next year, they gave passion talks.
224
653263
2600
Tahun berikutnya, mereka berbagi kisah menguggah.
10:55
They each had one minute to share
225
655897
1633
Semua bercerita dalam satu menit
10:57
something they loved or cared about deeply.
226
657563
2134
tentang sesuatu yang berarti untuk mereka.
11:00
And now, all my students give passion talks
227
660330
2500
Sekarang semua mahasiswa saya punya kisah menggunggah
11:02
to introduce themselves to the class.
228
662863
2067
untuk mengenalkan diri di kelas.
11:05
I believe that good teachers introduce new thoughts
229
665897
2433
Bagi saya, guru baik akan perkenalkan pemikiran baru
11:08
but great teachers introduce new ways of thinking.
230
668330
2500
tapi guru hebat perkenalkan cara berpikir yang baru.
11:11
But it wasn't until I ceded control that I truly understood
231
671397
3266
Tapi setelah saya menyerahkan kendali, saya baru benar-benar sadar
11:14
how much my students had to teach one another,
232
674663
2434
begitu banyak yang dapat dipelajari satu sama lain,
11:17
and me.
233
677097
1166
termasuk saya.
11:18
Ever since then,
234
678597
1166
Sejak saat itu,
11:19
I put an annual reminder in my calendar to rethink what and how I teach.
235
679763
4634
saya menaruh pengingat tahunan di kalender untuk memikirkan kembali cara mengajar.
11:25
It's a checkup.
236
685197
1166
Itu seperti pemeriksaan.
11:26
Just when you go to the doctor for an annual checkup
237
686830
2433
Seperti waktu Anda ke dokter untuk pemeriksaan umum
11:29
when nothing seems to be wrong,
238
689297
1666
ketika semua sepertinya sehat,
11:30
you can do the same thing in the important parts of your life.
239
690997
3066
Anda bisa lakukan hal serupa untuk bagian penting di hidup Anda.
11:34
A career checkup to consider how your goals are shifting.
240
694063
2934
Pemeriksaan karier untuk meninjau tujuan Anda yang berubah.
11:37
A relationship checkup to re-examine your habits.
241
697497
3166
Pemeriksaan hubungan untuk menilai kebiasaan Anda.
11:40
An identity checkup to consider how your values are evolving.
242
700697
3900
Pemeriksaan identitas untuk melihat bagaimana nilai hidup yang berkembang.
11:45
Rethinking does not have to change your mind --
243
705497
2433
Berpikir ulang tidak harus mengubah cara pikir Anda
11:47
it just means taking time to reflect
244
707963
1734
itu hanya waktu untuk merenung
11:49
and staying open to reconsidering.
245
709730
2267
dan tetap terbuka untuk pilihan baru.
11:52
A hallmark of wisdom
246
712830
1367
Ciri dari kebijaksanaan
11:54
is knowing when to grit and when to quit,
247
714230
2967
adalah mengetahui kapan bertahan dan kapan berhenti,
11:57
when to throw in the towel on an old identity
248
717230
2167
kapan meninggalkan identitas lama
11:59
and dive into a new one,
249
719430
2200
dan mengenalkan yang baru,
12:01
when to walk away from some old habits and start scaling a new mountain.
250
721630
4800
kapan menjauh dari kebiasaan buruk dan mulai mendaki gunung yang baru.
12:06
Your past can weigh you down,
251
726463
1834
Masa lalu dapat membebani Anda,
12:08
and rethinking can liberate you.
252
728330
2133
dan berpikir ulang dapat membebaskan Anda.
12:11
Rethinking is not just a skill to master personally,
253
731063
2767
Berpikir ulang bukan hanya keahlian yang dikuasai pribadi,
12:13
it's a value we need to embrace culturally.
254
733863
3034
ini adalah nilai yang harus kita rangkul di budaya kita.
12:16
We live in a world that mistakes confidence for competence,
255
736930
3667
Kita hidup di dunia yang mengira kepercayaan sebagai kompetisi,
12:20
that pressures us to favor the comfort of conviction
256
740630
2433
yang menekan kita cenderung berpihak pada kepastian
12:23
over the discomfort of doubt,
257
743097
1866
daripada rasa ragu yang tidak nyaman,
12:24
that accuses people who change their minds of flip-flopping,
258
744997
3100
yang menuduh orang yang mengubah pemikiran sebagai plin-plan,
12:28
when in fact, they might be learning.
259
748097
2466
padahal faktanya, mereka mungkin belajar.
12:30
So let's talk about how to make rethinking the norm.
260
750997
3166
Jadi mari kita bicarakan cara membuat berpikir ulang sebagai norma.
12:34
We need to invite it and to model it.
261
754163
2734
Kita harus membuatnya sebagai contoh.
12:36
A few years ago,
262
756897
1200
Beberapa tahun yang lalu,
12:38
some of our students at Wharton challenged the faculty to do that.
263
758130
3100
beberapa mahasiswa di Wharton menantang fakultas melakukannya.
12:41
They asked us to record
264
761263
1500
Mereka meminta kita merekam
12:42
our own version of Jimmy Kimmel's Mean Tweets.
265
762797
2466
‘Kicauan jahat’ a la Jimmi Kimmel dengan versi kami.
12:45
We took the worst feedback we'd ever received
266
765997
2200
Kami mengambil kritik terburuk yang kami terima
12:48
on student course evaluations,
267
768230
1867
pada evaluasi kursus mahasiswa,
12:50
and we read it out loud.
268
770130
1600
dan kami membacanya lantang.
12:52
Angela Duckworth: “It was easily one of the worst three classes I’ve ever taken...
269
772197
3966
Angela Duckworth: “Ini adalah salah satu dari tiga kelas terburuk yang saya ambil..
12:56
one of which the professor was let go after the semester.”
270
776197
3966
bahkan salah satu dari dosen dipecat setelah semester berakhir.”
13:00
Mohamed El-Erian: “The number of stories you tell
271
780863
2334
Mohamed El-Erian: “Beberapa cerita yang Anda bagi
13:03
give ‘Aesop’s Fables’ a run for its money.
272
783230
2533
mempromosikan pesan dalam Dongeng Aesop.
13:05
Less can be more.”
273
785763
1400
Lebih sedikit, lebih baik.”
13:07
Ouch.
274
787763
1167
Ouch.
13:09
Adam Grant: “You’re so nervous
275
789330
1433
Adam Grant: “Anda sangat gugup
13:10
you’re causing us to physically shake in our seats.”
276
790763
2767
membuat kami menggoyangkan kursi-kursi kami.”
13:13
(Laughs)
277
793530
1167
(Tertawa)
13:14
Mae McDonnell: “So great to finally have a professor from Australia.
278
794697
3833
Mae McDonnell: “Sangat senang akhirnya bertemu dengan professor dari Australia.
13:18
You started strong but then got softer.
279
798530
2600
Anda memulai dengan bagus tapi kemudian melemah.
13:21
You need tenure, so toughen up with these brats.”
280
801530
3400
Anda butuh masa jabatan, jadi tegarlah depan anak-anak nakal ini.”
13:26
I'm from Alabama.
281
806530
1133
Saya dari Alabama.
13:29
Michael Sinkinson: “Prof Sinkinson acts all down with pop culture
282
809097
3100
Michael Sinkinson: “Prof Sinkinson bergaya seperti budaya pop
13:32
but secretly thinks Ariana Grande is a font in Microsoft Word.”
283
812230
4167
tapi diam-diam mengira Ariana Grande adalah nama font di Microsoft Word.”
13:36
(Laughs)
284
816430
1167
(Tertawa)
13:38
AG: After I show these clips in class,
285
818363
1834
AG: Setelah saya menonton klip ini,
13:40
students give more thoughtful feedback.
286
820230
2167
mahasiswa memberikan masukan lebih bijak.
13:42
They rethink what's relevant.
287
822430
1733
Mereka berpikir ulang relevansinya.
13:44
They also become more comfortable telling me what to think,
288
824197
3200
Mereka juga menjadi lebih nyaman memberitahu tentang apapun,
13:47
because I'm not just claiming I'm receptive to criticism.
289
827430
3133
karena saya tidak hanya mengklaim saya terbuka dengan kritik.
13:50
I'm demonstrating that I can take it.
290
830597
2166
Saya menunjukkan bahwa saya mendengarkan.
13:53
We need that kind of openness in schools,
291
833663
2534
Kita butuh keterbukaan ini di sekolah,
13:56
in families, in businesses, in governments, in nonprofits.
292
836197
4566
dalam berkeluarga, berbisnis, kepemerintahaan, dan lembaga non-profit.
14:01
A couple of years ago, I was working on a project for the Gates Foundation,
293
841497
3566
Beberapa tahun yang lalu, saya bekerja dalam projek di Gates Foundation,
14:05
and I suggested that leaders could record their own version of Mean Tweets.
294
845063
3600
dan saya menyarankan pemimpin merekam ‘Kicauan Jahat’ versi mereka.
14:08
Melinda Gates volunteered to go first,
295
848663
2667
Melinda Gates rela untuk memulai duluan,
14:11
and one of the points of feedback that she read
296
851330
2233
dan salah satu masukan yang dia bacakan
14:13
said "Melinda is like Mary effing Poppins.
297
853597
3733
bilang “Melinda seperti Mary Poppins.
14:17
Practically perfect in every way."
298
857363
2367
Begitu sempurna dari sisi apapun.”
14:20
And then, she started listing her imperfections.
299
860430
3033
Dan kemudian, dia mulai membuka ketidaksempurnaannya.
14:24
People at the Gates Foundation who saw that video
300
864630
2833
Orang-orang di Gates Foundation yang melihat video tersebut
14:27
ended up becoming more willing
301
867497
1933
jadi lebih terbuka
14:29
to recognize and overcome their own limitations.
302
869463
2534
untuk mengakui dan menghadapi limitasi mereka.
14:32
They were also more likely to speak up about problems and solutions.
303
872497
3433
Mereka juga lebih cenderung angkat bicara tentang masalah dan solusi.
14:36
What Melinda was modeling was confident humility.
304
876730
2933
Apa yang Melinda contohkan adalah kerendahan hati.
14:40
Confident humility is being secure enough in your strengths
305
880197
3000
Kerendahan hati yang percaya diri adalah ketika Anda
14:43
to acknowledge your weaknesses.
306
883230
1833
untuk mengakui kelemahan Anda.
14:45
Believing that the best way to prove yourself is to improve yourself,
307
885097
4133
Percaya cara terbaik membuktikan diri adalah dengan memperbaiki diri,
14:49
knowing that weak leaders silence their critics
308
889263
2334
mengetahui pemimpin yang lemah membungkam kritik
14:51
and make themselves weaker,
309
891630
1633
dan membuat mereka semakin lemah,
14:53
while strong leaders engage their critics and make themselves stronger.
310
893297
4233
sementara pemimpin yang kuat merangkul kritik dan membuat mereka semakin kuat.
14:58
Confident humility gives you the courage to say "I don't know,"
311
898097
3433
Kerendahan hati memberi Anda keberanian untuk bilang “Saya tidak tahu,”
15:01
instead of pretending to have all the answers.
312
901563
2367
daripada berpura-pura punya semua jawabannya.
15:04
To say "I was wrong," instead of insisting you were right.
313
904263
3900
Untuk mengatakan “Saya salah,” daripada bersikeras Anda benar.
15:08
It encourages you to listen to ideas
314
908863
2034
Ini mendorong Anda untuk mendengarkan ide
15:10
that make you think hard,
315
910930
1333
yang membuat Anda berpikir,
15:12
not just the ones that make you feel good,
316
912263
2100
bukan hanya yang membuatmu merasa baik,
15:14
and to surround yourself with people who challenge your thought process,
317
914397
3466
dan bergaul dengan orang-orang yang menantang proses berpikir Anda
15:17
not just the ones who agree with your conclusions.
318
917863
3167
bukan hanya mereka yang setuju dengan kesimpulan Anda.
15:21
And sometimes, it even leads you to challenge your own conclusions,
319
921030
4533
Dan terkadang, itu bahkan menuntunmu untuk menantang kesimpulan Anda sendiri
15:25
like with the story about the frog that can't survive the slow-boiling pot.
320
925597
4466
seperti dengan cerita tentang kodok yang tak bertahan dalam panci yang mendidih.
15:30
I found out recently that's a myth.
321
930797
2333
Saya baru tahu bahwa itu adalah mitos.
15:33
If you heat up the water,
322
933963
1434
Jika Anda memanaskan air,
15:35
the frog will jump out as soon as it gets uncomfortably warm.
323
935397
3100
kodok akan lompat ketika mereka merasa air mulai menghangat.
15:39
Of course it jumps out, it's not an idiot.
324
939030
2400
Tentu mereka akan lompat, mereka tidak bodoh.
15:42
The problem is not the frog, it's us.
325
942830
2467
Masalahnya bukan si kodok, tapi kita.
15:45
Once we accept the story as true, we don't bother to think again.
326
945830
3533
Ketika kita menerima fakta meyakinkan, kita malas untuk berpikir ulang.
15:50
What if we were more like the frog,
327
950697
2166
Tapi bagaimana jika kita seperti kodok,
15:52
ready to jump out if the water gets too warm?
328
952897
3000
yang siap untuk lompat ketika air sudah terasa hangat?
15:55
We need to be quick to rethink.
329
955930
2067
Kita harus cepat dalam berpikir ulang.
15:58
Thank you.
330
958297
1166
Terima kasih.
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7