How the James Webb Space Telescope Will Unfold the Universe | John C. Mather | TED

408,182 views ・ 2022-04-25

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: 至磊Zi Le 黃Ng 審譯者: Helen Chang
00:04
When I was six,
0
4459
1668
我六歲時,
00:06
my father told me that I was made out of tiny cells filled with chromosomes
1
6169
3837
我父親告訴我, 我由微小的細胞構成,
細胞裡有決定我命運的染色體。
00:10
that would control my fate.
2
10048
1627
00:11
I thought, "That's amazing.
3
11716
1710
我想:「那太神奇了。
00:13
There are so many mysterious things in there, and I want to know more.”
4
13468
3712
那裡有好多神祕的事情, 我想知道更多。」
00:17
I read about Galileo and Darwin, and I became a scientist.
5
17180
4254
我讀了伽利略和達爾文的事蹟, 然後成為一名科學家。
00:21
At that time, hardly anything was known.
6
21768
1960
當時,幾乎沒有已知的事物。
00:23
We did not yet know that the chemical elements came from exploded stars,
7
23728
4839
我們還不知道來自 爆炸恆星的化學元素,
00:28
that everything you see around you was recycled from inside of stars.
8
28608
3879
不知道你周遭看到的一切事物 都是從恆星內部回收來的,
00:32
So we did not know we are recycled stars.
9
32529
2961
我們不知道我們是星體回收來的。
00:35
But we set off to measure the Big Bang,
10
35865
2545
但我們開始測量大霹靂,
00:38
and we measured the map of the cosmic microwave background radiation,
11
38451
4255
測量宇宙微波背景輻射的圖,
00:42
using millimeter waves
12
42706
1501
使用毫米波,
00:44
and it's the entire sky wrapped around on to an oval
13
44207
2586
把整個星空包覆在橢圓上,
00:46
so you can see it.
14
46793
1376
讓你看得見它。
00:48
We see that there are hot and cold spots in this Big Bang material.
15
48169
4296
我們看到這個大霹靂輻射的圖上 有熱的和冷的點。
00:52
Now we say, well, that’s because those were there in very, very beginning,
16
52507
4922
現在我們說那是因為 它們在宇宙初始就存在了,
00:57
who knows exactly why,
17
57470
1502
沒人知道為什麼,
00:59
but they led to the existence of galaxies, stars, planets and, eventually, people.
18
59014
5922
但它們造就了星系、恆星、行星, 最終造就了人類。
01:04
No spots, no people.
19
64936
1877
沒有點就沒有人。
01:06
So it turned out to be important.
20
66855
1877
結果發現它是重要的。
01:08
So then how did that work?
21
68773
2002
那麼,這是怎麼一回事?
01:10
What happened next?
22
70817
1543
接下來會怎樣?
01:12
Well, we said let's take pictures.
23
72360
1669
我們說,讓我們拍些照片吧。
01:14
So, of course, we take pictures of the sky with the Hubble Space Telescope.
24
74029
3545
當然,我們用哈伯太空望遠鏡 來拍攝星空的照片。
01:17
This picture was taken around 1995,
25
77616
3003
這張照片大約是 1995 年拍攝的,
01:20
and it shows galaxies far, far, far away.
26
80619
3753
它呈現了非常非常遠的星系。
01:24
It shows what you can get
27
84956
1585
它呈現出你可以從直徑大約 2.4 公尺的可見光望遠鏡得到什麼。
01:26
with the telescope that's about eight feet in diameter
28
86583
2753
01:29
and can observe visible light.
29
89336
2002
01:31
So we were thrilled to have this picture.
30
91671
2711
擁有這張照片讓我們非常高興。
01:34
And it shows thousands of galaxies.
31
94382
2419
它呈現數千個星系,
01:36
They were unable to include the most distant galaxies,
32
96843
3879
但不包括最為遙遠的星系,
01:40
the ones that would be as they were being born,
33
100764
2294
那些剛形成的星系的模樣,
01:43
so there are no baby pictures of galaxies in this picture.
34
103099
3003
這張照片裡沒有星系最早的模樣。
01:46
We needed to have an even bigger and more powerful telescope
35
106144
2920
我們需要一座更大、 更有威力的望遠鏡,
01:49
that could pick up the infrared light from the most distant universe
36
109105
3379
能偵測來自最遙遠的宇宙的紅外線,
01:52
that has been stretched out by the expansion of the universe.
37
112484
3170
那是因為宇宙的擴張增長了波長。
01:55
So we didn't know what we would find.
38
115695
2878
我們仍不知道會發現什麼。
01:58
So astronomers wrote a book and they said,
39
118573
2044
天文學家寫了一本書,他們說:
02:00
"Please build us an even more powerful telescope."
40
120617
2419
「請為我們建造一座 更有威力的望遠鏡。」
02:03
And we did.
41
123578
1210
我們做到了。
02:04
This is the James Webb Space Telescope, you see a gigantic mirror,
42
124788
3503
這就是詹姆斯‧韋伯太空望遠鏡,
你看到一面巨大的鏡子,六邊形的, 因為有鍍金,所以能反射紅外線。
02:08
it's hexagonal, it's coated with gold so it reflects infrared light.
43
128333
3670
02:12
It is 21 feet across.
44
132587
2294
它的口徑是 6.5 公尺。
02:14
It is protected by a five-layer metalized plastic sunshade
45
134881
3462
它受一個五層的 鍍膜塑膠遮光板保護,
02:18
as large as a tennis court.
46
138343
1835
跟一座網球場一樣大。
02:20
This telescope is so large that it could not fit into the rocket
47
140220
3128
這座望遠鏡大到不能被放進火箭,
02:23
without being folded up like origami.
48
143390
2502
除非用摺紙的方式摺起來。
02:25
It's an incredible engineering accomplishment
49
145934
2127
構想並建造出這座望遠鏡 是一項不可思議的工程成就。
02:28
to be able to even conceive and build this telescope.
50
148103
3086
02:31
So we built it.
51
151189
1251
我們做出了它。
02:32
And then we've launched it.
52
152816
1585
我們發射了它。
02:34
It went up into space from French Guiana on Christmas morning, 2021.
53
154776
4755
它在 2021 年聖誕節的早晨 從法屬蓋亞那上升到太空。
02:39
It was a perfect launch.
54
159864
1210
那是一次完美發射。
02:41
The Arianespace company sent it straight to where we needed to go.
55
161116
3962
亞利安太空公司直接將它 送到我們需要的地點。
02:45
So we think we can have 20 years of operational scientific observations
56
165120
4546
我們認為二十年內運行的科學觀測 都可使用這座優秀的新望遠鏡。
02:49
with this great new telescope.
57
169708
1459
02:51
And it took only two minutes to go through the tropical clouds up
58
171167
3087
它只花了兩分鐘就通過熱帶的雲層,
02:54
towards the vacuum of outer space.
59
174254
1960
到達外太空的真空。
02:56
Now I want to show you how it unfolded in outer space,
60
176923
3128
我現在想展示給你們看
03:00
this origami telescope.
61
180093
1627
這座摺起來的望遠鏡 在外太空是怎麼展開的。
03:01
First we unfolded the solar panels.
62
181761
2252
首先我們展開遮光板。
03:04
Then we unfold the transmitter antenna
63
184347
2961
再來我們展開發射臺的天線,
03:07
so we can talk back and forth.
64
187308
1460
我們就能來往通訊。
03:08
Then we unfold the panels that hold the great sunshade in place.
65
188810
3754
接著我們展開支撐 巨大的遮光板的面板。
03:13
This takes us actually two weeks in real life.
66
193273
2627
這過程實際上花了我們兩個星期,
03:15
You see it compressed here so we can show it to you.
67
195900
2628
在這裡你們看到的是縮時的。
03:18
This is just a miracle of modern engineering, and it’s so complicated.
68
198570
3920
這是現代工程學的奇蹟,非常複雜。
03:22
And you'd say, is there any way you could have done this
69
202532
2628
你們可能問,不用這座大望遠鏡 有別的辦法做得到嗎?
03:25
without this great telescope?
70
205160
1418
03:26
And the answer seems to be no.
71
206578
1710
答案看起來是不行。
03:28
You need a big telescope.
72
208329
1210
需要一座大望遠鏡,
03:29
It needs to be in outer space.
73
209581
1501
必須在外太空,
必須很冷,才不會 發熱而射出自己的紅外線。
03:31
It needs to be cold, so it doesn’t glow and emit its own infrared.
74
211082
3379
03:34
And third is, being very carefully unrolled all by commands from here.
75
214502
5005
第三點是按照來自地球的指示 非常小心地展開這一切。
03:39
So you ask, how could you possibly make such a complicated thing work?
76
219883
3920
你會問,你們怎麼有辦法 讓這麼複雜的東西運作?
03:43
Well, number one, practice, practice, practice,
77
223845
2210
首先,演練、演練、演練,
03:46
rehearse and test, fix it when it's not quite right.
78
226055
3129
排練和測試,不正確時就修正。
03:49
And then, of course, have two of everything, if you possibly can.
79
229225
3087
再來,當然每個物件 都要盡可能準備兩份。
03:52
And third, have arguments with all of your friends to say,
80
232312
3128
第三點,跟你所有朋友爭論
03:55
is this really right?
81
235482
1293
這真的是對的嗎?
03:56
Can you think of anything that's a mistake that we might be making
82
236816
3128
你可以想到任何我們可能犯下的錯,
03:59
that we should fix before we launch it?
83
239944
2169
應該在發射前修正的嗎?
04:02
So the last step is finally to unfold the telescope itself.
84
242614
3295
最後一步是展開望遠鏡本身。
04:06
And there it is in outer space,
85
246284
1668
它位於外太空,
04:07
not quite ready to use because it's still warm and has not yet been focused.
86
247994
4671
還沒有準備好提供使用, 因為它仍熱熱的、尚未對焦。
04:12
So we had to wait for several weeks for it to start to cool down
87
252665
3087
我們需要等上幾個星期, 讓它開始降溫,
04:15
to a low enough temperature that we could do the next steps.
88
255794
2961
降到夠低的溫度 我們才能做下一個步驟。
04:19
We send it to a place called Lagrange Point 2,
89
259923
3295
我們將它送到第二拉格朗日點,
04:23
about a million miles farther out from the Sun than we are.
90
263218
3128
跟太陽的距離比我們 多了約 160 萬公里。
04:26
This is a place that moves around the Sun with us every year,
91
266387
3337
這是一個每年隨我們 繞太陽公轉而移動的地點,
04:29
so the telescope does not get any farther away.
92
269766
2419
望遠鏡不會去更遠的地方。
04:32
It is the only place that we can put a telescope where this is the setup,
93
272227
3587
這是唯一能依這種方法 配置望遠鏡的地點,
04:35
and you can have the one-sided umbrella that protects the telescope
94
275855
3504
可以用一側的遮光板保護望遠鏡
04:39
from the Sun and the Earth and the Moon.
95
279359
2878
免於太陽、地球、月球。
04:42
So the next thing is, what did we see?
96
282695
3129
下一件事是,我們看到了什麼?
04:45
We focused the telescope and took some pictures
97
285865
2419
我們將望遠鏡對焦,
拍了幾張相同恆星的照片, 用韋伯望遠鏡觀測。
04:48
of the same star we looked at with the Webb.
98
288284
2711
04:51
So the fuzzy picture is the Spitzer Space Telescope launched in 2003.
99
291037
4213
這張模糊的照片是 2003 年發射的 史匹哲太空望遠鏡拍攝的。
04:55
The sharp picture is the new Webb telescope.
100
295250
2544
這張清晰照片 是新的韋伯望遠鏡拍的。
04:57
We were so thrilled that it worked.
101
297836
1918
我們很高興它成功了。
04:59
We got a nice, sharp image of the star,
102
299796
2294
我們得到優秀、清晰的恆星照片,
05:02
and we can calculate now the sensitivity of this object,
103
302131
3003
現在我們可以計算望遠鏡的靈敏度,
05:05
that if you were a bumblebee,
104
305176
2127
如果你是一隻大黃蜂, 一個一平方公分的物體,
05:07
a square centimeter object hovering at the distance
105
307345
2753
跟望遠鏡相當於 從地球到月球的距離,
05:10
of the Moon from the Earth, away from the telescope,
106
310098
2502
05:12
we would be able to see you,
107
312600
1585
我們會看得見你,
05:14
both the sunlight you reflect and the heat you emit.
108
314227
3253
你反射的太陽光和釋放的熱都可以。
05:17
So there are no bumblebees in space,
109
317522
2586
太空沒有大黃蜂,
05:20
but there's something out there that we don't know.
110
320149
2420
但那裡有我們不知道的東西。
05:22
And I'm so sure that we're going to get a great surprise from this telescope.
111
322569
4921
我很確定我們會 從這座望遠鏡得到大驚喜。
05:27
So I'll show you what we look at.
112
327490
1919
我給你們看我們看到的東西,
05:29
Here is an example of a place where stars are being born as we speak.
113
329951
4296
這是一個恆星如我們所說 正在誕生的例子。
05:34
Now we know, more or less, that stars explode and produce dust,
114
334247
4296
現在我們知道大概是 恆星爆炸產生塵埃,
05:38
which goes and is recycled into new stars.
115
338585
2502
散出去並回收成新的恆星。
05:41
This is a place where the recycling is happening.
116
341129
2377
這是一個回收正在發生的地方。
05:43
Stars are being born in this beautiful cloud of glowing gas and dust.
117
343506
3796
恆星誕生於這個發熱的氣體 和塵埃聚集成的漂亮星雲。
05:47
On the left-hand side shows you what we see with visible light
118
347927
2962
左邊顯示我們用哈伯太空望遠鏡、 藉著可見光所能看到的。
05:50
with the Hubble Space Telescope.
119
350930
1543
05:52
The right-hand side shows you that you can begin to see through the dust
120
352515
3420
右邊你們開始可以透視塵埃,
05:55
with an infrared camera that we also have on the Hubble telescope.
121
355935
4171
利用哈伯望遠鏡 也設有的紅外線攝影機。
06:00
It's beautiful.
122
360148
1168
它很美。
06:01
Astronomers want to see inside and we will
123
361357
2253
天文學家想看到內部, 我們會用韋伯望遠鏡做到。
06:03
with the Webb telescope.
124
363651
1543
06:05
We can look at everything in the solar system from Mars on out.
125
365194
4004
我們可以看到太陽系裡 從火星往外的所有東西。
06:09
So this is a pretty interesting one,
126
369240
2127
這是一個很有趣的星體,
06:11
everybody knows Mars might be alive.
127
371409
2044
大家都知道火星上可能有生命。
06:13
What about Europa?
128
373453
1418
木衛二呢?
06:14
Europa is a satellite of Jupiter.
129
374913
1918
木衛二是木星的衛星之一,
06:16
It has a liquid ocean covered with ice.
130
376831
2669
有液態的海洋,被冰所覆蓋。
06:19
We know because we sent a probe out there named after Galileo himself,
131
379834
4088
我們知道這些是因為我們 把伽利略號探測器送到那裡,
06:23
and we saw this and took this picture.
132
383963
2127
看到這個,拍下這張照片。
06:26
Now we know that there is water coming out from the cracks
133
386090
2753
現在我們知道有水 從冰層間的縫隙冒出,
06:28
between the ice blocks
134
388885
1543
06:30
and once in a while, they can be watched from here.
135
390428
3754
偶爾能從這裡觀測到。
06:34
And we are planning to send a probe to fly through the water jets
136
394641
4087
我們計劃派遣一臺探測器 飛越噴出的水流,
06:38
and see if there might be any organic molecules in them.
137
398770
2794
看其中可不可能有任何的有機分子。
06:41
Is it alive? Well, maybe.
138
401606
1668
它有生命嗎?也許有。
06:43
We'll be watching this satellite with the Webb telescope as well.
139
403274
3295
我們也會用韋伯望遠鏡 觀測這顆衛星。
06:46
Farther on out in the solar system, we've been watching Titan.
140
406611
3295
往太陽系更遙遠的地方, 我們觀測土衛六。
06:49
Titan is the only moon in the solar system that has oceans and lakes
141
409948
4629
土衛六是太陽系衛星中唯一一個
表面有海洋、湖泊、 雨水、河流、大氣層的。
06:54
and rain and rivers and an atmosphere on the surface.
142
414619
2961
06:57
It is so cold, though,
143
417622
1168
不過它很冷,
06:58
that its liquid hydrocarbons, methane and ethane,
144
418831
2878
使甲烷、乙烷等碳氫化合物呈液態,
07:01
that you would use for fuel here on Earth.
145
421751
2669
在地球上你會把那些物質當成燃料。
07:04
So we'll be examining this with the Webb telescope
146
424420
2753
我們會用韋伯望遠鏡勘查它,
07:07
and we'll be sending a probe out there
147
427215
1835
把探測器送到那裡,
07:09
to land with even a helicopter to go exploring.
148
429050
3545
甚至讓直升機降落以進行探索。
07:12
So is this a place that's interesting for life?
149
432595
2419
這對生命而言是有趣的地方嗎?
07:15
Possibly.
150
435014
1168
有可能。
07:16
People ask me all the time,
151
436224
1293
人們總是問我,
07:17
are we sure that the kind we have here is the only kind?
152
437558
3003
我們能不能確定地球的生命 是唯一一種生命?
07:20
Well, maybe not.
153
440603
1210
也許不是。
07:21
And if not, this is a good place to look because it's different,
154
441854
3045
若是這樣,土衛六就適合調查,
因為它不一樣, 但還是有固體、液體和氣體,
07:24
but it still has solids, liquids and gases,
155
444899
2461
07:27
and it has a liquid hydrocarbon, which might be a possible solvent.
156
447360
3545
而且它有液態的碳氫化合物, 可能成為可行的溶劑。
07:30
We'll see.
157
450947
1168
我們會知道的。
07:32
Next thing we want to look at is,
158
452115
1585
下個我們想觀測的事物是
07:33
are there planets around other stars that might have life?
159
453741
3420
其他恆星周圍的行星可能有生命嗎?
07:37
So we will be looking in this way
160
457161
1919
我們會用這種方式觀察,
07:39
at small stars that have Earth-sized planets.
161
459122
2919
在所屬行星和地球大小 相近的小型恆星。
07:42
When a planet goes in front of the star, it can block some starlight,
162
462709
3461
當一顆行星從恆星前方通過, 它可以擋住一些光線,
07:46
some of the starlight goes through the atmosphere of the planet,
163
466170
3128
有些光線會穿過行星的大氣層,
07:49
if it has one,
164
469340
1293
如果行星有的話,
07:50
and on its way to our telescope,
165
470633
1543
然後朝望遠鏡前進,
07:52
and we can analyze that
166
472218
1210
我們可以分析它,
07:53
and look for the chemistry of such an atmosphere.
167
473428
2711
判斷大氣層的化學成分。
07:56
So, number one, does a little Earth-like planet out there
168
476139
3295
第一點,一顆小小的類地行星 有沒有大氣層?
07:59
have an atmosphere?
169
479434
1209
08:00
Number two, does it have any molecules in the atmosphere?
170
480685
2711
第二點,大氣層內有任何分子嗎?
08:03
And number three, could they be water?
171
483396
1918
第三點,那些分子會是水嗎?
08:05
Is there enough water out there so that there could be a liquid ocean?
172
485356
3629
那裡有沒有足夠的水 可以形成液態的海洋?
08:09
Well, maybe.
173
489360
1168
也許有。
08:10
We will find out and we'll tell you.
174
490570
2377
我們會找到答案,然後告訴你們。
08:13
So are we alone?
175
493281
1334
只有我們這些生命嗎?
08:14
Well, I don't know.
176
494657
1627
我不知道。
08:16
But we'll be going on after this project
177
496325
2211
但我們會在這個計畫之後
08:18
to even more powerful telescopes
178
498578
1877
打造更有威力的望遠鏡,
08:20
that can examine little Earths around stars like the Sun.
179
500496
3754
可以探查類似太陽的恆星 周圍的小型行星。
08:24
And then we'll be able to say, "Really, really, are they like home?"
180
504792
3921
然後我們就有能力說: 「它們真的像生命的家園嗎?」
08:28
And maybe yes.
181
508755
1418
也許是的。
08:30
We will be telling you all about what we find out,
182
510590
2794
我們會告訴你們我們發現了什麼,
08:33
beginning with our first scientific observations this summer.
183
513426
2878
從今年夏季我們的 第一項科學觀測開始。
08:36
So please stay tuned.
184
516345
1168
所以請保持關注。
08:37
Astronomers travel with the speed of light
185
517555
2169
天文學家以光速行進,
08:39
and the speed of imagination.
186
519724
1960
也以想像力的速度前進。
08:42
(Applause)
187
522852
4630
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7