A strategy for supporting and listening to others | Jeremy Brewer

78,457 views ・ 2021-01-15

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Reviewer: Thomas Tam
我唔係好肯定
當你諗起警察有咩職責 會諗到啲乜
最近社會上發生咗好多嘢 引起大家激烈討論
00:13
I'm not sure what you might think
0
13667
1601
執法部門喺社會嘅角色 應否作出改變
00:15
when you think about the job of a police officer.
1
15292
2684
呢個係重要嘅話題 需要好好噉諗吓
00:18
Recent events have sparked lots of debate over the role of law enforcement
2
18000
3934
00:21
in our society
3
21958
1351
但我今日想同你傾嘅係 每日核心嘅工作
00:23
and if it should change.
4
23333
1643
00:25
And that's a big, important conversation that we all need have.
5
25000
3375
當大家講起警察有咩職責 都唔會醒起
係需要處理涉及痛苦 創傷同埋死亡嘅情況
00:29
But today I'd like to talk about something
6
29625
2393
00:32
that's at the core to my day-to-day work --
7
32042
2142
如果你要同一個人講
00:34
something not often discussed when talking about police work,
8
34208
3810
話佢知佢身邊嘅人
佢愛嘅人 突然間死咗?
00:38
and that's dealing with trauma, hurt and loss.
9
38042
3934
好多人會認為依件事 係醫院或者醫生嘅責任
00:42
What's it like to tell someone --
10
42000
1809
00:43
someone that they know,
11
43833
1310
如果個人 喺醫院過身嘅話就係
00:45
someone that they love died suddenly?
12
45167
3601
喺以外嘅地方死咗
00:48
Many of you might think this is done by hospitals or doctors.
13
48792
3226
通常由警察通知死者 附近最親嘅人
00:52
If you die there, well, it usually is.
14
52042
2642
依種任務 畀我深刻嘅教訓
00:54
If you die outside the hospital,
15
54708
2810
00:57
it's more often than not the police who notify that nearest loved one.
16
57542
4434
教識我點去處理人生中 各式各樣有高度壓力嘅情況
01:02
Doing that type of work has taught me powerful lessons
17
62000
4059
十年前,我曾經係滿腔熱誠
01:06
on approaching highly charged situations in all areas of my life.
18
66083
4417
喺當時一件緊急救援任務 徹底改變咗我
有個女人 就叫佢 Vicky
01:11
My passion to connect started about 10 years ago.
19
71500
3601
佢報警,由於係 佢老公突然間
01:15
I responded to a death call that changed me.
20
75125
3000
喺屋企走廊度冧低
我同救護人員 用盡所有辦法
01:19
A woman -- let's call her Vicky.
21
79042
2476
盡哂力想救返佢老公
01:21
Vicky called because her husband had suddenly collapsed
22
81542
2601
但係最後都死咗
01:24
in the hallway of their home.
23
84167
1892
Vicky 極度絕望 跌低喺地下
01:26
The first responders and I tried everything.
24
86083
2685
01:28
We gave it our best effort,
25
88792
1750
嗰刻,感受到大家都架起保護罩 掩蓋起自已嘅感情
01:31
but he died.
26
91875
1684
01:33
In complete devastation,
27
93583
1643
我直接進入正常工作程序
01:35
Vicky fell to the floor.
28
95250
2018
係噉向佢提出問題 譬如佢老公詳細嘅醫療歷史
01:37
Instantly, I could feel us strapping on that emotional armor,
29
97292
4726
對殯儀館嘅安排
01:42
going right to work on policies and procedures.
30
102042
3267
根本佢係無可能 喺此時此刻回答到我嘅問題
01:45
I began peppering her with questions like detailed medical history
31
105333
3393
01:48
and funeral home arrangements.
32
108750
1792
基於同情,我踎低 用隻手搭住佢膊頭
01:51
Questions that she couldn't possibly have been prepared to answer.
33
111667
4083
佢縮開、拉開咗 我哋之間嘅距離
突然間佢嘅鄰居 衝咗入嚟
01:56
In an empathetic gesture,
34
116583
1435
01:58
I reached down and I put my hand on her shoulder.
35
118042
3309
即刻攬住佢
02:01
She flinched and pulled away.
36
121375
1958
Vicky 一樣推開佢
鄰居似乎呆咗
02:04
Suddenly, her neighbor came running in
37
124125
3351
有啲遲疑
02:07
and instantly hugged her.
38
127500
1542
就走返出去
然之後,更加慘嘅係
02:10
Vicky pushed her away too.
39
130167
2059
02:12
The neighbor seemed stunned,
40
132250
2018
嗰陣時、法醫辦公室人員 正係搬緊、裝住佢老公嘅屍袋
02:14
a little put off,
41
134292
1684
02:16
and she walked back out.
42
136000
1292
好唔小心 個屍袋跌咗落樓梯
02:18
Then, to make matters worse,
43
138125
2434
02:20
the medical examiner's office,
44
140583
1893
撞咗落去個茶几度
02:22
carrying the body bag holding her husband,
45
142500
3393
我永遠唔會忘記 佢當時嘅聲音
02:25
dropped it down a flight of stairs,
46
145917
3392
佢望住我 同我講咗句
02:29
crashing into a decorative end table.
47
149333
2375
「我情願無報過警。」
02:33
I will never forget the sound of her voice
48
153250
3143
我頓時唔知點好
02:36
when she looked at me and said,
49
156417
1625
每個人面對親人死亡 內心都感覺困苦
02:39
"I wish I never called."
50
159250
1458
人喺依種時候 會憑直覺作出反應
02:41
I felt awful.
51
161917
1333
喺執法呢個行業
02:44
Being confronted with death can be difficult for everyone.
52
164792
3476
我哋會喺內心 架起保護罩
避開個人嘅感情
02:48
Often we rely solely on our instincts to help guide us.
53
168292
3541
噉做我哋先至可以 依法行事
02:52
In law enforcement,
54
172458
1310
02:53
we tend to put up an emotional shield,
55
173792
2059
依個就係點解 我哋有時似冷冰冰嘅機械人
02:55
a barrier to emotions.
56
175875
1726
02:57
That way we can focus on policies and procedures
57
177625
2559
我發覺好多普通市民
03:00
to guide us.
58
180208
1250
靠直覺本能嚟解決問題
03:02
This is why we can sometimes come across as robotic.
59
182125
3292
通常透過善意嘅言語 或者身體接觸
03:06
I've discovered that in the civilian world,
60
186208
2518
有陣時噉嘅方式 可能係正確嘅
03:08
you're often driven by that instinct to fix it,
61
188750
3268
但唔係一定啱
03:12
usually done with well-intended comments or physical touch.
62
192042
3583
如果我嗰刻冷靜落嚟 唞啖氣諗諗先
03:16
Sometimes that may be that right answer.
63
196500
2458
會更加人性化噉 去對待 Vicky
03:20
Other times, not.
64
200292
1708
無需問咁多形式上嘅問題 自己攪點就得
03:23
Had I slowed down and just taken a breath,
65
203958
3560
03:27
I would have been better able to connect to the humanity of that moment.
66
207542
3476
佢個鄰居 如果可以停低諗吓
03:31
I could have avoided that policy and procedure, check-the-box mentality.
67
211042
4642
或者嗰刻 佢就會諗到
Vicky 仲未準備好 接納外人嘅肢體接觸
03:35
Her neighbor, had she slowed down,
68
215708
2601
03:38
just taken a breath,
69
218333
1601
即使我哋係出於好心
03:39
she may have been able to see that in that moment,
70
219958
3101
但冇諗過 Vicky 嘅感受 淨係諗住自已點樣做先好
03:43
Vicky just wasn't prepared for touch.
71
223083
3518
近排我遇到個女人 姑且叫佢 Monica ,情況就唔同晒
03:46
Our hearts may have been in the right place,
72
226625
2184
03:48
but we made it about us instead of focusing on her.
73
228833
4250
我嘅任務係 要話畀 Monica 知
佢老公嘅悲劇 係自我結束咗生命
03:54
In complete contrast,
74
234000
1476
03:55
more recently,
75
235500
1476
03:57
I met a woman -- let's call her Monica.
76
237000
2542
佢跌低喺地下 喊到幾乎抖唔到氣
04:00
I was tasked to tell Monica
77
240417
1726
嗰刻氣氛沉重
04:02
that her husband had tragically taken his own life.
78
242167
3083
但我知道唔可以立刻去安慰佢 只可安靜噉等待
04:06
She fell to the floor crying so hard she could barely breathe.
79
246417
3851
04:10
The gravity of that moment was so strong,
80
250292
3267
聽落係咪有啲奇怪?
講真句係好辛苦
04:13
but I knew I needed to resist that urge to move in
81
253583
3476
我心入面真係好想 攬住 Monica 安慰佢
04:17
and to comfort her.
82
257083
1810
但係我制止住自己
04:18
That sounds crazy, right?
83
258917
1517
喺廿幾年嚟面對 好多受創傷嘅人
04:20
Honestly, it's excruciating.
84
260458
1643
04:22
In your mind and in your heart, you just want to hug this person.
85
262125
3208
我可以同你講
唔係每個人 都會接納其他人掂佢
04:26
But I stopped myself.
86
266042
1291
依個世界有好多人 正係承受緊
04:28
Having been around trauma for over 20 years,
87
268208
2476
喺身體或心理上 創傷嘅折磨
04:30
I will tell you
88
270708
1476
你可能唔明白佢哋
04:32
not everybody is comfortable with human touch.
89
272208
2976
又有邊個了解佢地 喺當時嘅感受同諗緊啲咩呢?
04:35
There are people all over the world
90
275208
1726
04:36
suffering from physical or psychological trauma
91
276958
3060
如果我有所行動
好似掂 Vicky 噉掂佢
04:40
you may know nothing about.
92
280042
1541
唔覺意我就可能令佢 再重新經歷多一次創傷
04:42
Who knows what they're thinking or feeling in those moments.
93
282542
3642
04:46
If I move in,
94
286208
1310
04:47
if I touch her like I did Vicky,
95
287542
2601
認真諗諗 尊重吓個人嘅空間
依呢個原則出發
04:50
I could unintentionally revictimize her all over again.
96
290167
4958
係好簡單嘅理念 但影響重大
除非你得到同意 否則唔可以走入人哋嘅個人空間
04:56
Think: respect space.
97
296333
1935
04:58
Be guided by respect space.
98
298292
2226
05:00
It's a simple concept with a huge impact.
99
300542
3351
所以我坐低 喺 Monica 對面
05:03
You can't step into that space until you're invited.
100
303917
4041
好安靜噉陪住佢
保持同一視線水平
感受吓嗰刻嘅情景
自己都聽到 心跳得好厲害
05:09
So I sat across from Monica,
101
309208
1459
05:11
silent,
102
311708
1643
好似喉嚨有嘢卡住 不吐不快
05:13
eye level,
103
313375
1309
05:14
just feeling that moment.
104
314708
2310
但你知唔知道?
05:17
My heart was pounding so hard I could hear it.
105
317042
2851
係人之常情
05:19
That lump in my throat?
106
319917
1309
有啲人好難處理 情緒同易受傷害嘅感受
05:21
Ugh, I -- I could barely swallow.
107
321250
2643
05:23
And you know what?
108
323917
1726
我明白依點
05:25
That's OK.
109
325667
1250
依個時刻 須要人性化去處理
05:28
Emotions and vulnerability can be so hard for some people.
110
328292
4601
佢哋唔想面對啲冷冰冰 淨係顧住填文件嘅警察
05:32
I understand that.
111
332917
1476
佢哋只係想 同個有人性嘅人接觸
05:34
But in human moments, people want human.
112
334417
3017
05:37
They don't want a robotic police officer or to be talking about paperwork.
113
337458
4101
當我哋坐埋一齊嗰陣
Monica 一直重複向我問
05:41
They just want another human to connect to them.
114
341583
2750
「點同我嘅仔囡講?」
05:46
As we sat together,
115
346083
1810
專重佢個人嘅空間係最緊要 唔係只回答佢嘅問題
05:47
she asked me one question over and over and over again.
116
347917
4392
05:52
"What am I supposed to tell my kids?"
117
352333
2976
我感受到 佢唔係想我答佢
05:55
One of the most important parts of respecting space
118
355333
3393
唔係想我幫佢處理 當時唔能夠解決嘅問題
05:58
is not always having to have an answer.
119
358750
3018
佢係想我明白佢 默默噉喺精神上支持佢
06:01
I could feel she didn't want me to answer that question.
120
361792
3267
無錯,我係 有職責要去做
06:05
She didn't want me to try to fix that unfixable moment.
121
365083
2643
但要等啱時間
06:07
She wanted me to connect to the depth of that experience
122
367750
3643
我先至去問佢需要答嘅問題
係急唔嚟 要等適合佢嘅時間
06:11
she was going through.
123
371417
1601
06:13
Yes, I had a job to do.
124
373042
1809
執行有人在家死亡任務 教識我好多關於處理人性嘅問題
06:14
And when the time was right,
125
374875
1684
06:16
I asked the questions that needed to be answered,
126
376583
2643
同埋最好點樣去安慰 同支持有需要嘅人
06:19
but I did it at her pace.
127
379250
2042
06:22
Responding to death calls has taught me so much about the human experience
128
382417
4559
噉樣做唔係等到有人 要面對死亡然後先出現
幾時我哋都可以 建立內心嘅交流
06:27
and the best ways to be there for somebody when they need you the most.
129
387000
3375
當朋友同你傾心事
06:31
But it doesn't always have to be when dealing with death.
130
391333
2810
你可以好好噉 耐心聽佢講
06:34
There's never a bad time to build a connection.
131
394167
3101
當同所愛嘅人鬧交
退後一步諗 尊重吓佢個人嘅空間
06:37
Hearing a private revelation from a friend,
132
397292
2809
就更易理解佢嘅心情
06:40
you could be such a better listener.
133
400125
2393
06:42
In an argument with a loved one,
134
402542
2101
你哋可能唔需要面對陌生人
06:44
by just stepping back and giving that respect space,
135
404667
2851
06:47
you could better connect to their side of an issue.
136
407542
3184
但我哋所有人喺人生中 都有機會展現最有人性嘅一面
06:50
You may never be asked to tell a complete stranger
137
410750
3101
特別係當有人 需要我哋嘅時候
06:53
that their loved one died,
138
413875
1726
06:55
but we all have the opportunity
139
415625
1726
要能夠尊重 其他人嘅個人空間
06:57
to be the best, most connected versions of ourselves,
140
417375
3434
07:00
especially in times of need.
141
420833
2292
多謝大家﹗
07:03
That respect space that you provide another
142
423958
2476
07:06
can have a life-changing effect on the people around you.
143
426458
3459
07:11
Thank you.
144
431250
1250
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7