Does Working Hard Really Make You a Good Person? | Azim Shariff | TED
423,749 views ・ 2023-05-16
请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Yip Yan Yeung
校对人员: sylvia feng
00:04
Imagine for a second
that your job was made redundant
0
4251
3169
想象一下,你的工作
00:07
by an advanced piece of software
1
7420
2086
被一款先进的软件取代了,
00:09
that could do the work
at the same level of quality for free.
2
9506
4129
它可以免费完成质量相当的工作。
00:14
But you happen to have three years left
on a guaranteed contract,
3
14803
3545
但你的合同还有三年,
00:18
and so your employer
gives you two options.
4
18390
2127
所以你的雇主给了你两个选项。
00:21
Either you can keep getting paid
as per your contract, but stay home
5
21393
4045
要么你依旧按合同拿钱,
但就呆在家里,
00:25
as the software does your job,
6
25480
2711
等着这个软件把你的活干了,
00:28
or you can keep going in
and doing the work
7
28191
3128
要么接着干活,
00:31
that could have been automated
8
31319
1543
虽然这些工作都能被自动化完成,
00:32
for the same money.
9
32904
1543
你还能拿到之前的钱。
00:34
What would you do?
10
34447
1252
你会选哪个?
00:35
Now most of you, I'm sure
this is a no-brainer.
11
35699
3670
在座的大多数人都会
毫不犹豫做出选择。
00:39
Take the money, go home,
watch TED talks.
12
39369
3420
拿上钱,收工回家,看 TED。
00:42
(Laughter)
13
42831
1418
(笑声)
00:44
But there's always some
who would choose to keep working.
14
44249
2878
但总会有人选择接着干活。
00:47
What do you think of those people?
15
47168
2044
你觉得这种人怎么样?
00:49
What does it say about their character?
16
49254
2586
可以体现出他们怎样的品质?
00:52
This is the scenario about a hypothetical
medical scribe named Jeff
17
52882
4422
这就是一个虚构的医疗抄写员
杰夫(Jeff)所处的情景,
00:57
that we gave to our research participants.
18
57345
2253
我们将其提供给了
本项研究的参与者。
01:00
For half the people in the study,
19
60056
1585
研究中,有半数参与者
01:01
the story ends with Jeff
choosing to go home,
20
61641
2169
得到的版本是杰夫选择了回家,
01:03
and for the other half it ends
with him choosing to keep working.
21
63810
3462
还有一半参与者的版本是
杰夫选择接着工作。
01:07
And then we asked everybody
what they thought of Jeff.
22
67731
3253
然后,我们问了每位参与者
他们对杰夫有何看法。
01:11
Those who heard about the Jeff
who kept working
23
71484
2878
那些听说杰夫接着工作的参与者
01:14
saw him as less competent --
24
74404
3253
认为他能力比较有限,
01:17
he does seem like a bit of a chump --
25
77699
2461
他确实看起来有点傻,
01:20
(Laughter)
26
80160
1251
(笑声)
01:21
but they also saw him
as warmer and more moral,
27
81453
3420
但他们认为他
更有人情味,更有道德,
01:24
somebody who could be trusted
to do the right thing.
28
84914
2670
是他们可以信任把事搞定的人。
01:27
They saw him as a good person.
29
87584
2461
他们认为他是个好人。
01:30
Even though Jeff added no extra value,
30
90712
3253
虽然杰夫没有带来任何额外价值,
01:34
people saw him as virtuous
for choosing to keep plugging away.
31
94007
3253
但人们认为他坚持不懈的行为
代表他是个品德高尚的人。
01:38
Why is it that we see
mere effort as moral?
32
98261
3545
为什么我们会把无用功
看成有道德的表现呢?
01:42
I am a psychology professor
at the University of British Columbia,
33
102515
3212
我是一名不列颠哥伦比亚大学的
心理学教授,
01:45
where I study morality.
34
105727
1251
我研究的是道德。
01:47
I've worked on religion and morality,
35
107020
2294
我研究过宗教和道德,
01:49
I've worked on driverless
cars and morality,
36
109356
2627
研究过无人车和道德,
01:51
but recently my collaborators and I
have been working on work itself.
37
111983
3837
但最近我和我的合作伙伴
在研究工作本身。
01:56
And in study after study, we find
that people attach moral worth to effort
38
116196
4921
在一项项研究中,我们发现
人们会给付出的努力加上道德价值,
02:01
regardless of what that effort produces.
39
121159
2169
无论努力有何种成果。
02:03
So in another study, we asked people
about two widget makers.
40
123912
4379
在另一项研究中,我们让人们回答
关于两位小器具制作人的问题。
02:08
They produce the same number of widgets
in the same amount of time
41
128291
3379
他们在同等时间里以同等质量
02:11
at the same level of quality.
42
131711
1752
制作了同等数量的小器具。
02:13
But for one of them, it takes
a lot more effort to do so.
43
133463
3086
但有一位花的工夫要多得多。
02:16
People see that harder-working
widget maker as, again,
44
136925
4004
人们也认为更努力的那一位
02:20
less competent but again, more moral.
45
140970
3671
能力没有那么强,
但也更品德高尚。
02:24
And if you had to choose just one
of those two as a cooperation partner,
46
144683
4671
如果你要在其中选择一位合作伙伴,
02:29
you would choose the one who struggles.
47
149396
2460
你会选择那位披荆斩棘的。
02:33
We call this effort moralization.
48
153108
2836
我们称之为“努力道德化”。
02:36
And it doesn't appear to just
be a North American thing.
49
156528
3295
这不仅仅是北美的现象。
02:39
Work norms, of course,
differ around the world,
50
159864
2628
世界各地的工作规范不尽相同,
02:42
but we replicated our original
American result in South Korea,
51
162534
4754
但我们在北美得到的结果
也出现在了韩国,
02:47
which is known by the numbers
52
167330
1585
数据表明
02:48
to be one of the hardest-working
countries in the OECD,
53
168957
3378
韩国是经济合作与发展组织中
最努力工作的国家之一,
02:52
and in France, which is known
for other strengths.
54
172377
4046
法国也出现了同样的结果,
当然法国的特质不太一样。
02:56
(Laughter)
55
176464
2461
(笑声)
02:58
In all of these places,
56
178925
1919
在这些地方,
03:00
the harder-working person
was seen as more moral
57
180885
3254
人们认为工作越努力的人品德越高尚,
03:04
and a better cooperation partner,
58
184139
1918
是更好的合作伙伴,
03:06
even though they added no extra value.
59
186057
2544
即使他们并不会带来额外价值。
03:09
And it looks like this is something
broader than, say,
60
189144
2544
这似乎比新教伦理更宽泛。
03:11
the Protestant work ethic.
61
191730
1543
03:13
Even the Hadza people,
62
193565
1543
即使是哈扎人——
03:15
hunter-gatherers in Tanzania,
show something like it.
63
195150
3336
坦桑尼亚的采猎者,
也展现了同样的情况。
03:19
When asked what qualities
contribute to good character,
64
199028
2878
当被问到优秀的品质有哪些,
03:21
they didn't agree on very much,
but they did agree on two things.
65
201948
3337
他们各执一词,
但不约而同地认可了两点。
03:25
Generosity and hard work.
66
205326
2586
慷慨和努力。
03:28
So this intuitive connection
between effort and morality
67
208913
3295
努力和道德之间隐隐约约的联系
03:32
doesn't appear to be the quirk
of any one culture,
68
212250
3378
不是任一文化中的怪事儿,
03:35
but potentially something
very deep indeed.
69
215670
2920
而很有可能是非常深层的现象。
03:39
Now effort moralization makes sense
at the individual level.
70
219424
4296
努力道德化在个人层面上
没什么问题。
03:44
Somebody who is willing to show
that they will put effort
71
224012
2919
如果一个人愿意表示自己
03:46
into even meaningless tasks,
72
226931
2419
甚至肯在没有意义的
任务上付出努力,
03:49
maybe even especially
into meaningless tasks,
73
229392
2336
也许尤其是没有意义的任务,
03:51
is somebody who's more likely
to help you out.
74
231770
2877
这人更有可能是
会帮你解决麻烦的那个人。
03:55
So I have a friend from work, Paul.
75
235064
3337
我有个工作上的朋友保罗(Paul)。
03:59
Paul is an uncommonly charismatic man.
76
239027
3253
保罗是个异常有魅力的人。
04:02
Paul wears stylish pairs
of raw denim jeans
77
242280
3712
保罗穿着时髦的原色牛仔裤,
04:05
and Paul buys expensive bars of soap,
78
245992
2753
买昂贵的肥皂,
04:08
60-dollar bars of soap.
79
248787
1668
60 美元一块的那种。
04:11
And Paul is one of those types
who wakes up every morning
80
251372
2711
保罗还是那种
每天早上起来跑步的人。
04:14
and goes running.
81
254083
1210
04:15
And when I first heard this,
82
255835
1377
我第一次听说的时候,
04:17
I sort of rolled my eyes at this being
one of those Mr. Perfect things.
83
257253
4421
我都想翻白眼,
想他肯定是那种完美先生。
04:21
Actually, Dr. Perfect in this case.
84
261716
2461
如果是他的话,
那就是完美博士。
04:24
(Laughter)
85
264177
1168
(笑声)
04:25
But then one day I saw Paul
on one of his morning runs,
86
265386
3462
但是有一天,我看到保罗在晨跑,
04:28
and instead of seeing a sleek,
type-A personality
87
268890
3003
他没有展现出光鲜亮丽、
A 型人格的样子,
04:31
confidently striding through life,
88
271935
2419
在人生中自信满满地大步流星,
04:34
I saw Paul struggling,
in an inelegant hobble
89
274395
5005
我看到了保罗并不雅观、
步履蹒跚地前行,
04:39
(Laughter)
90
279442
1001
(笑声)
04:40
with a grotesque grimace of something
between annoyance and agony on his face.
91
280443
6298
面目狰狞,脸上浮现出
介于恼火和痛苦之间的表情。
04:47
Running was hard for him.
92
287283
2378
跑步对他来说是艰难的。
04:50
Every morning was effort,
93
290119
2878
每天早上都要挣扎一番,
04:53
and the person who was willing
to wake up for that, day after day,
94
293039
3212
愿意日复一日爬起来
痛苦跑步的人,
04:56
is the kind of person
you want in your corner.
95
296251
2460
你肯定希望那个人能成为你的帮手。
04:59
And Paul is in mine.
96
299337
1293
保罗就是我的帮手。
05:01
He's not just the inspiration behind
some of the studies in this research,
97
301047
3504
他不仅是这项研究中的一些课题
背后的灵感来源,
05:04
he is a collaborator on them as well.
98
304551
1793
也是参与这些课题的合作者。
05:06
And he's a good man.
99
306803
1418
他还是个好人。
05:09
The truth is, we're all in the market
100
309097
2544
现实就是,我们都身处
05:11
for finding the best
collaborators in life.
101
311641
2961
寻找生活中的
最佳拍档的市场之中。
05:14
And we're trying to show others
that we are that person as well.
102
314602
3045
我们也想向别人展示
我们就是那个对的人。
05:18
The evolutionary psychologists
call this partner choice.
103
318314
3546
进化心理学家称之为“伙伴选择”。
05:22
Just as we are trying to be and select
the best romantic partners,
104
322402
3879
就像我们努力成为、
选择最佳的爱人,
05:26
we are also trying to be and select
the best cooperation partners.
105
326322
3754
我们也在努力成为、
选择最佳的合作伙伴。
05:30
We're all trying to surround ourselves
106
330743
1836
我们都希望自己周围是
05:32
with people who will
help us out in a pinch,
107
332620
2544
帮助自己脱离困境的人,
05:35
who won't slack off,
who will share things fairly.
108
335206
3253
不会摸鱼的人,公平分享的人。
05:39
And as a result,
109
339002
1167
于是,
05:40
any quality which makes you
a better cooperation partner,
110
340211
3837
任何能让你成为
更好的合作伙伴的品质,
05:44
say, generosity
or self-control or hard work,
111
344090
5047
比如慷慨、自控、勤奋,
05:49
is seen as a moral quality.
112
349178
1961
都会被人认为是道德品质。
05:51
And so we have this simple heuristic:
113
351931
1877
所以我们就有了
一个直截了当的认知:
05:53
people who work hard are good.
114
353808
2377
努力的人是好人。
05:57
It's why you're more likely
to donate to your friend
115
357061
2670
也就是为什么你会更愿意给你那位
05:59
who pledges to run a marathon
for cancer research,
116
359731
3461
号称要为癌症研究
跑一场马拉松的朋友,
06:03
than your other friend who pledges
to watch a "Sex in the City" marathon
117
363234
3420
而不是号称为了同样原因看一场
《欲望都市》电视剧马拉松的朋友捐钱。
06:06
for the same cause.
118
366654
1210
06:07
(Laughter)
119
367906
1209
(笑声)
06:09
But what makes sense
at the individual level
120
369657
2378
但在个人层面没什么问题的行为
06:12
can still become very problematic
when scaled up to the societal level.
121
372035
3587
一旦上升到社会层面,
就会很成问题。
06:16
Our intuition that effort is good
for its own sake,
122
376039
4170
“无论有何成果,
努力本身就是好的”这一观念,
06:20
regardless of what it produces,
123
380251
2419
06:22
has created a work environment
with perverse incentives.
124
382712
3462
给职场带来了扭曲的激励机制。
06:26
So when we start
attaching worth to activity
125
386633
3920
当我们把价值和“忙活”挂钩,
06:30
rather than to productivity,
126
390595
2210
而不是和生产力挂钩时,
06:32
we start caring more
about whether somebody is a hard worker
127
392847
3670
我们就会更关心
这个人是不是在努力工作,
06:36
than whatever it is that that work
was supposed to achieve.
128
396559
2961
而不是这些努力会
产生什么样的结果。
06:39
And this can come
at a very steep human cost.
129
399562
3253
这种现象的人力成本非常高昂。
06:42
So you'll remember our example of Jeff,
130
402857
2503
你还记得杰夫的例子吗?
06:45
the medical scribe who chose
to throw his time into the volcano
131
405401
3254
那个将自己的时间付之一炬,
06:48
as a sacrifice to the gods of hard work.
132
408696
2753
献祭给勤奋之神的医疗抄写员。
06:51
That was just a contrived scenario.
133
411866
2336
这只是一个虚构的情景。
06:54
But how many Jeffs are out there,
134
414661
2544
但这世界有多少个杰夫,
06:57
taking time that could have been spent
on love or on leisure
135
417205
4254
把本该花在爱和休闲上的时间
07:01
and spending it on signaling effort?
136
421459
2461
花在了凸显自己的努力上?
07:03
And how often are we Jeff,
137
423920
2544
我们自己又有多频繁地成为杰夫,
07:06
wearing workaholism as a badge of honor,
138
426464
2669
对沉迷工作引以为豪,
07:09
a way to reassure people
that we are a good person,
139
429133
4338
让别人相信我们是好人,
07:13
even if the person you're just trying
to reassure is yourself?
140
433513
3336
即使这个“别人”只是你自己?
07:17
The anthropologist David Graeber wondered
141
437642
3253
人类学家大卫·格雷伯
(David Graeber)好奇
07:20
how capitalism could sustain so many
of what he bluntly called bullshit jobs.
142
440937
5213
资本主义是如何支撑着
这么多他口中的“狗屎工作”的。
07:26
These are jobs in which even the people
doing the work see it as pointless,
143
446943
4171
连干这些工作的人都觉得
他们的工作毫无意义,
07:31
accomplishing nothing of societal worth.
144
451155
2211
所作所为没有任何社会价值。
07:34
A capitalistic system should root out
those inefficiencies,
145
454242
4212
资本主义制度理应消除这些弊端,
07:38
but it doesn't.
146
458454
1210
但并没有。
07:39
And the reason it doesn't
is because alongside capitalism,
147
459998
3670
做不到的原因是我们不仅
遵循着资本主义,
07:43
we also operate under another system.
148
463710
2627
还有另一套制度。
07:46
What the journalist
Derek Thompson calls workism.
149
466796
3378
德里克·汤普森(Derek Thompson)
称之为“工作主义”。
07:51
Workism is about your job not just
being the source of your paycheck,
150
471009
4587
工作主义指的是你的工作
不仅是你的收入来源,
07:55
but the source of your identity
151
475638
1502
还是你的身份来源
07:57
and your pathway to self-actualization.
152
477140
2794
和自我实现的途径。
08:00
Now that works for some people,
153
480935
2127
这对有些人来说是行得通的,
08:03
but what makes workism a culture
is that we all get forced to participate.
154
483104
5047
但如果工作主义成为了一种文化,
结果就是我们都会被迫参与。
08:09
Partner choice is not just about being
a good cooperation partner,
155
489027
3503
伙伴选择不仅仅是
成为一个好的合作伙伴,
08:12
but a better cooperation partner
than the next guy.
156
492530
3212
还要比别人成为更好的合作伙伴。
08:15
Not just hard working, but harder working.
157
495742
3253
不单单是努力工作,
还要比别人更努力地工作。
08:20
And this can create
these arms races of workism.
158
500121
2878
于是,这就造成了
围绕工作主义的“军备竞赛”。
08:23
So you can imagine two office workers,
159
503499
1877
想象有两个白领,
08:25
both keen to show
how industrious they are,
160
505376
2378
都很想表现自己有多么勤奋,
08:27
both keen to be the first car
in the parking lot in the morning.
161
507795
4380
都很想当早上
停在停车场的第一辆车。
08:32
And so they start one-upping each other
by arriving earlier and earlier
162
512175
3503
于是他们就越来越卷,
早上到得越来越早、
08:35
and earlier in the morning.
163
515678
1418
越来越早。
08:37
And everybody else just seems
like more of a slacker every day.
164
517638
3295
显得别人每天都在摸鱼。
08:41
The culture punishes us
for not keeping up.
165
521768
3378
我们的文化会
惩罚我们没有跟上脚步。
08:45
And so we end up putting more and more in
166
525146
2336
所以我们会投入得越来越多,
08:47
regardless of what comes out
the other side.
167
527523
2253
无论有何结果。
08:50
And the culture maintains
the most laborious aspects of our jobs
168
530193
5005
文化保留了我们工作中
最辛苦的一部分,
08:55
because it most appreciates us
when it sees us putting in that labor.
169
535239
4338
因为只要我们付出了努力
就会得到最高的认可。
08:59
And as a consequence,
every other aspect of our job
170
539619
3170
于是,工作中的其他方面,
09:02
and our lives, however great,
171
542789
3128
我们的生活,无论有多精彩,
09:05
is made just a little less important.
172
545958
2086
都没有那么重要了。
09:08
Now, this is not an argument
against hard work.
173
548711
3170
我不是在反对勤奋工作。
09:11
It's not.
174
551923
1126
不是这样的。
09:13
Hard work can be extremely
meaningful when it serves a purpose.
175
553091
3461
如果有一定的目的,
努力是相当有价值的。
09:16
Hard work built civilization.
176
556594
2669
努力带来了文明。
09:20
But how much of the effort we spend
now is done to build nothing
177
560098
3837
但如今有多少
我们付出的努力都是徒劳,
09:23
but our own moral reputations.
178
563976
2086
只是为了打造我们的道德声誉。
09:26
To just convince other people
that we are hard workers.
179
566104
3420
为了让别人信服
我们是努力工作的人。
09:30
And how much of what we admire
in others is just effort porn?
180
570399
4380
有多少我们欣赏他人的点
只是作秀给人看的努力?
09:36
In one of his more candid moments,
181
576197
2127
我的一位研究生学生
有一次敏锐地发现
09:38
one of my graduate students
said that he noticed
182
578324
2961
09:41
I would send emails out
at all hours of the day,
183
581327
3128
我随时都有可能会发邮件。
09:44
1 am, 2 am, 3 am.
184
584497
2336
凌晨 1 点、2 点、3 点。
09:47
Now, this was because being a professor
allowed me to maintain
185
587458
3712
这是因为当教授让我
09:51
an adolescent sleep schedule
deep into my 30s.
186
591212
3170
把青少年时期的作息习惯
延续到了三十多岁。
09:54
(Laughter)
187
594382
1793
(笑声)
09:56
But what he then did was he got some app
188
596217
3086
然后,他找了一个应用,
09:59
which scheduled his replies to come to me
at one or two in the morning
189
599345
4505
定时在一两点给我回复,
10:03
so as to make it seem like
he was also working all hours of the day.
190
603850
3753
显得他也无时无刻不在工作。
10:08
I'd clearly sent the wrong message,
191
608146
1876
显然我传达了错误的信息,
10:10
so much so that my student
was willing to delay the work
192
610064
3462
以至于我的学生宁愿拖着不交,
10:13
to make it seem
like he was more industrious.
193
613526
2169
也要显得他更勤奋。
10:15
It was literally bullshit work.
194
615736
2169
这就是无用功啊。
10:18
I had to change my lab's culture.
195
618656
2586
我得改变我的实验室文化。
10:21
I had to convince my students
196
621284
2168
我得说服我的学生们
10:23
that we weren't just
about the show of work,
197
623452
2795
我们关心的不是表演你在努力,
10:26
but what we were actually producing.
198
626289
1835
而是你的努力会产生什么样的结果。
10:28
And it's not such a simple thing to do.
199
628708
2586
这不是件容易做到的事。
10:31
The mental circuit that connects effort
to morality can be a stubborn one.
200
631836
5839
心理上把努力和道德
绑在一起的联结是顽固的。
10:38
When I teach about psychological
biases to my intro-psych students,
201
638092
3378
我在给刚入门心理学的学生们
教心理偏差时,
10:41
I tell them that you can't always
learn to resist a bias,
202
641512
3087
我告诉他们,
你不可能学会抵抗偏差,
10:44
they can be very deeply ingrained,
203
644640
2628
它们可能非常根深蒂固,
10:47
but you can learn to notice them
204
647268
2377
但你可以学习如何识别它们,
10:49
so that you can account for them
when making important decisions.
205
649645
3087
这样你就能在做重大决定的时候
考虑到它们的影响。
10:52
We may not be able to break
that mental circuit,
206
652732
3170
我们可能没办法打破
这种心理上的联结,
10:55
but we can learn to recognize our biases
so they don't run our lives.
207
655943
4672
但我们可以学会识别我们的偏差,
不让它们主宰我们的人生。
11:01
There is a story,
almost certainly apocryphal,
208
661157
4046
有这么一个故事,
基本可以断定是虚构的,
11:05
about perverse incentives
in the era of British rule in India.
209
665203
3628
讲述的是印度在英国统治下的时期
出现的扭曲激励。
11:09
Desperate to deal with the cobras
that were overrunning colonial Delhi,
210
669624
4588
急于处理殖民地德里的
眼镜蛇泛滥问题,
11:14
a bounty was put up
211
674212
1334
于是,每上交一块眼镜蛇皮
就能获得赏金。
11:15
for every cobra skin that was brought in.
212
675546
2169
11:17
But the plan backfired
213
677757
1209
但这个计划翻车了,
11:18
because enterprising Indians started
breeding more cobras to kill them,
214
678966
4588
因为会做生意的印度人
开始养更多的蛇,再杀了,
11:23
bring in the skins and collect the bounty.
215
683554
2086
上交蛇皮,拿赏金。
11:25
And when the government
finally abandoned the plan,
216
685640
2460
等到政府最终放弃这个计划时,
11:28
as the story goes,
217
688100
1460
接下来的故事是
11:29
the breeders then released
the cobras into the city
218
689602
2753
养蛇人把蛇放生到了城市中,
11:32
and the snake problem was worse than ever.
219
692355
2252
蛇的问题更严重了。
11:35
Oops.
220
695316
1168
哎呀。
11:36
(Laughter)
221
696484
1293
(笑声)
11:37
The plan went awry because of the distance
between what they wanted,
222
697777
3920
计划跑偏了是由于
他们想要的结果——
11:41
which was fewer cobras,
223
701739
2085
减少眼镜蛇,
11:43
and what they asked for,
224
703866
1502
和他们的要求——
11:45
which was an imperfect signal
of fewer cobras,
225
705368
2752
减少眼镜蛇,想要死的眼镜蛇
这一有问题的信号之间的差距。
11:48
dead cobras.
226
708120
1168
11:50
But I fear we've done
something very real
227
710289
4129
但恐怕我们在工作上也重蹈覆辙了。
11:54
and very similar with work.
228
714460
2127
11:57
We have built a culture
that asks for the wrong thing.
229
717838
3295
我们建立了一个
有着错误追求的文化。
12:01
If all we ask from each other
is the effort that we put in,
230
721717
3921
如果我们对他人的要求
只是付出的努力,
12:05
we will create a world full of effort
and of hard labor and of cobras.
231
725638
5589
我们就会创造出一个充斥着
无用功、苦差和眼镜蛇的世界。
12:12
But if what we ask from each other
is to produce something meaningful,
232
732144
4755
但如果我们对他人的要求是
产生有意义的结果,
12:16
we will create a world full of meaning.
233
736941
2794
我们就会创造出一个
充满意义的世界。
12:20
And what could be more moral than that?
234
740278
2669
还能比这样更有道德吗?
12:22
Thank you.
235
742989
1167
谢谢。
12:24
(Applause)
236
744156
2837
(掌声)
New videos
Original video on YouTube.com
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。