请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Archi Xiao
校对人员: Jiasi Hao
几乎在我们生活中的方方面面
00:13
In almost all aspects of our lives
0
13042
2059
00:15
we have perfect information
available instantaneously.
1
15125
4208
我们都能立马
获得非常全面的信息。
我的手机能随时告诉我
我财务状况的一切,
00:20
My phone can tell me
everything about my finances,
2
20042
3267
00:23
where precisely I am on a map
3
23333
2226
我现在处于地图上的什么精确位置
00:25
and the best way to my next destination,
4
25583
2143
以及到下一个目的地的最佳路线,
00:27
all with a click of a button.
5
27750
2559
一切都只需要轻点一次按钮。
00:30
But this availability
of information and transparency
6
30333
3101
但是当我们谈论消费者产品的时候,
00:33
almost completely disappears
when it comes to consumer products.
7
33458
3625
这种信息的可获得性和透明度
几乎消失不见。
00:38
If you go to the seafood counter
at your local supermarket,
8
38208
3310
如果你去当地超市的海鲜档口,
00:41
you can probably choose
between several different types of fish.
9
41542
3809
那里有多种不同类型的鱼供你选择。
00:45
But chances are,
they won't be able to tell you
10
45375
2559
但是很可能
没有人能告诉你
00:47
who caught the fish,
where precisely it was caught,
11
47958
3143
是谁捕的鱼,在哪里捕的鱼,
00:51
whether it is sustainable
to catch it there
12
51125
2268
在那里捕鱼
是否符合可持续性原则,
00:53
and how it got transported.
13
53417
2041
以及鱼是怎样被运输到你眼前的。
这对于我们购买的
几乎所有东西都是一样的。
00:56
And that holds true
for almost everything we buy.
14
56083
2893
每一罐汤,
00:59
Every can of soup,
15
59000
1768
01:00
every piece of meat, every T-shirt.
16
60792
2517
每一块肉,每一件 T 恤。
01:03
We as humans, right now,
17
63333
2268
作为人类的我们,此时此刻,
01:05
are destroying the only thing
we really need to survive:
18
65625
3518
正在一点点破坏
我们赖以生存的唯一的东西:
我们的星球。
01:09
our planet.
19
69167
1267
01:10
And most of the horrible problems
that we're facing today,
20
70458
3018
我们目前所面临的
最可怕的问题,
01:13
like climate change
21
73500
1268
比如气候变化
01:14
and modern slavery in supply chains,
22
74792
2684
还有供应链上的现代奴役,
01:17
come down to decisions.
23
77500
1726
都归咎于我们所做的决定。
01:19
Human decisions to produce something
one way and not another.
24
79250
5684
当制造商选择了某种方式,
而非另一种方式生产。
01:24
And that's how we, as consumers,
25
84958
2226
这就是为什么
作为消费者的我们
01:27
end up making decisions
that harm the planet
26
87208
2976
最终在产品选择上
做出了错误的决定,
于是伤害了我们的星球,
01:30
or our fellow humans.
27
90208
1643
01:31
By choosing the wrong products.
28
91875
2083
或我们的人类同伴。
但是我不愿意相信
在座任何人,
01:35
But I refuse to believe
that anybody here in this room,
29
95167
3351
01:38
or frankly, anybody on this planet,
30
98542
2059
或更坦白地说,
这个地球上的任何人,
01:40
really wants to buy a product
31
100625
1893
如果让他自由选择
自己真正想要的产品,
01:42
that harms the planet
or our fellow humans
32
102542
3434
他会真的选择购买一个
能伤害这个星球
或人类同伴的产品。
01:46
if given the choice.
33
106000
1333
01:48
But you see, choice is a loaded word.
34
108583
2185
但是你看,
选择是一个很沉重的词。
01:50
Choice means there's another option.
35
110792
2351
选择意味着还有另一个选项。
选择意味着你能负担得起那个选项。
01:53
Choice means you can afford that option.
36
113167
3017
但是选择也意味着
01:56
But choice also means
37
116208
1476
01:57
you have enough information
to make an informed decision.
38
117708
4060
你有足够的信息并且
经过充分思考后做出的决定。
02:01
And that information nowadays
simply just doesn't exist.
39
121792
5059
而现在我们面临的问题是
这样的信息根本不存在。
02:06
Or at least it's really,
really hard to access.
40
126875
3250
或者说获取信息的渠道
少之又少。
02:11
But I think this is about to change.
41
131625
2018
但我认为这一切即将出现转机。
02:13
Because we can use technology
to solve this information problem.
42
133667
4059
因为我们可以使用科学技术
来解决这个信息问题。
02:17
And many of the specific technologies
that we need to do that
43
137750
3059
解决这个问题我们所需的
很多特定的技术
02:20
have become better and cheaper
over the recent years,
44
140833
3685
近年来变得更加先进,
价格也变得可以接受,
02:24
and are now ready to be used at scale.
45
144542
2892
而且已经进入
可以投入大规模应用的阶段。
02:27
So, over the past two years,
46
147458
1393
在过去的两年里,
02:28
my team and I have been working
47
148875
1684
我们团队和
世界上最大的保护组织之一
02:30
with one of the world's largest
conservation organizations, WWF,
48
150583
4226
世界自然基金会(WWF)合作,
02:34
and we've founded a company called OpenSC,
49
154833
3643
共同创立了一家
名为 OpenSC 的公司,
02:38
where SC stands for supply chain.
50
158500
2333
其中 SC 为
供应链(Supply Chain)的缩写。
02:41
And we believe that by using technology
51
161708
2393
我们相信:通过技术
我们可以帮助建立起
02:44
we can help to create
52
164125
3351
02:47
transparency and traceability
in supply chains,
53
167500
3309
供应链的透明性和可追溯性,
02:50
and through that,
help to completely revolutionize
54
170833
3518
随后能彻底颠覆
02:54
the way that we buy
and also produce products as humans.
55
174375
4583
人们购买乃至生产产品的方式。
03:00
Now, some of this is going to sound
a little bit like science fiction,
56
180333
3851
有些构思听起来
有点像科幻片中的场景,
03:04
but it's already happening.
57
184208
1851
但是这确确实实在发生。
03:06
Let me explain.
58
186083
1250
我来解释一下吧。
03:08
So, in order to solve
this information problem,
59
188208
2601
为了解决这个信息的问题,
03:10
we need to do three things:
60
190833
1685
我们需要做三件事:
03:12
verify, trace and share.
61
192542
3267
查核,追溯以及共享。
03:15
Verify specific sustainability
62
195833
3476
利用基于数据的自动化方法
03:19
and ethical production claims
63
199333
1810
来查核特定的可持续性
03:21
in a data-based and automated way.
64
201167
2851
以及伦理生产主张。
然后在那些单个实体产品的供应链上
03:24
Then trace those
individual physical products
65
204042
2851
03:26
throughout their supply chains,
66
206917
1684
追溯其源头及去向。
03:28
and finally, share
that information with consumers
67
208625
3018
最后和消费者共享这些信息,
03:31
in a way that truly gives them a choice
68
211667
2434
把选择权真正交给他们,
让他们可以作出
符合自己价值取向的
03:34
and lets them make consumption decisions
69
214125
1976
03:36
that are more aligned with their values.
70
216125
2809
消费决策。
03:38
I'm going to use a real product
71
218958
3310
接下来我要用一个
我们已经在供应链上
03:42
and a supply chain where we've made
all of this a reality already:
72
222292
4434
已经实现这一设想的
一款的产品来作进一步说明:
03:46
a Patagonian toothfish,
73
226750
1268
南极银鳕鱼,
03:48
or Chilean sea bass,
as it's called in the US.
74
228042
3017
在美国我们叫它“智利黑鲈”。
第一步,查核。
03:51
Number one, verify.
75
231083
1750
03:53
Verify how something is produced.
76
233792
2559
查核其生产方式。
03:56
But not just by saying,
"Trust me, this is good,
77
236375
2809
并非全凭口头承诺
“相信我,这货真不错,
03:59
trust me, we've done
all the right things,"
78
239208
2185
相信我,
我们的生产没有一点问题”,
04:01
but by producing evidence
for that individual physical product,
79
241417
4017
而是凭借每个单位
实体产品的生产证明,
04:05
and the way it was produced.
80
245458
2268
以及其生产方式。
04:07
By producing evidence
81
247750
1268
依靠是符合特定的可持续性
及伦理生产主张的
04:09
for a specific sustainability
or ethical production claim.
82
249042
3767
生产证明。
04:12
So for example, in the case of the fish,
83
252833
2851
就拿这银鳕鱼举个例子,
04:15
has this fish been caught in an area
where there's enough of them,
84
255708
3893
捕获这条鱼的海域里
鱼苗是否充足?
04:19
so that it's sustainable
to catch it there
85
259625
2018
也就是说在那里捕鱼
是否符合可持续性原则?
04:21
and not in a marine protected area?
86
261667
2684
而不是在一个
受保护的海域里捕鱼?
04:24
So what we're doing here
87
264375
1351
我们所做的是
04:25
is we're taking almost real-time
GPS data from the ship --
88
265750
3893
从正在捕鱼的渔船上
获取近乎实时的定位数据,
04:29
the ship that's fishing --
89
269667
1517
04:31
and that tells us where the ship is
90
271208
2226
这些数据告诉我们船的位置、
04:33
and where it's going at what speed.
91
273458
2560
船速,以及船的去向。
接着我们可以把这
和其他类型的数据结合在一起,
04:36
And we can then combine that
with other types of data,
92
276042
3142
04:39
like, for example,
how deep the sea floor is.
93
279208
2768
例如海底深度。
结合这些信息之后,
04:42
And combining all of this information,
94
282000
2643
04:44
our machine-learning algorithms
can then verify, in an automated way,
95
284667
4142
我们的机器学习算法
就能进行自动查核
04:48
whether the ship is only fishing
where it's supposed to, or not.
96
288833
3792
这艘船是否
仅在规定的海域里捕鱼。
04:53
And as sensors become cheaper,
97
293875
2559
随着传感器的价格下降,
04:56
we can put them in more places.
98
296458
2018
我们可以安装更多的传感器。
04:58
And that means we can capture more data,
99
298500
2351
这意味着
我们可以获取更多数据。
05:00
and combining that
with advancements in data science,
100
300875
2809
再结合数据科学的发展,
05:03
it means that we can now verify
101
303708
3268
这也就意味着我们现在可以
以自动、实时,且持续的方式
05:07
specific sustainability
and ethical production claims
102
307000
4018
核查特定的可持续性及伦理生产主张。
05:11
in an automated, real-time
and ongoing manner.
103
311042
4184
05:15
And that really lays the basis
for this information revolution.
104
315250
4143
而这正好为供应链的信息革命
奠定了基础。
05:19
So, number two, trace.
105
319417
2184
第二步,追溯。
05:21
Trace those individual physical products,
106
321625
3059
追溯那些单个实体产品,
05:24
so that we can truly say
107
324708
2018
以至于我们可以拍着胸脯说
05:26
that the claim that we've verified
about a certain product
108
326750
2726
消费者面前的这个产品
05:29
actually belongs
to that individual product
109
329500
2976
和我们已经查核过的产品信息
05:32
that we as consumers
have right in front of us.
110
332500
2518
是对得上号的。
因为如果没有
该等级追溯工作的支持,
05:35
Because without
that level of traceability,
111
335042
3309
05:38
all that we've really
verified in the first place
112
338375
2851
我们第一步所做的
所有查核工作将白费——
05:41
is that somebody, somewhere, at some point
113
341250
2851
也就是谁,在哪里,什么时候
用可持续的方式捕过一条鱼,
05:44
caught a fish in a sustainable way,
114
344125
2309
05:46
or didn't harm the employee
when asking them to produce a T-shirt,
115
346458
4893
或者生产一件 T 恤的时候
并没有对员工造成伤害,
05:51
or didn't use pesticides when growing
a vegetable that didn't actually need it.
116
351375
4833
或者没有对蔬菜
使用毫无必要的杀虫剂。
05:57
Only if I give a product
an identity from the start
117
357292
3934
只有当我从源头开始
就赋予一个产品一个身份,
06:01
and then trace it
throughout the whole supply chain,
118
361250
2768
并且在整条供应链上
追踪它,
它的可持续性、伦理生产主张,
06:04
can this claim and the value
that's been created
119
364042
3601
06:07
by producing it in the right way
120
367667
2309
以及通过正确方式生产
所创造的价值
才是真实存在的。
06:10
truly stay with it.
121
370000
1583
06:13
Now, I've talked about cheaper sensors.
122
373542
2601
我刚刚谈及的价格变低的传感器。
06:16
There are many other
technological developments
123
376167
2476
其实还有很多其他的技术
06:18
that make all of this much more possible
today than every before.
124
378667
4226
为眼前的这些想法创造了
前所未有的可能性。
06:22
For example, the falling costs of tags.
125
382917
2958
举个例子,变低的标签成本。
06:26
You give a product a name,
126
386792
3059
当你赋予一个产品一个名字、
06:29
a serial number, an identity,
127
389875
2018
一个序列号、一个身份,
06:31
the tag is its passport.
128
391917
2184
这个标签就是它的通行证。
这里你看到的是
一条被捕的银鳕鱼。
06:34
What you can see here
is a toothfish being caught.
129
394125
3309
06:37
This is what's called a longline fishery,
130
397458
2310
这是一种被称为
”延绳钓“的捕鱼方式,
06:39
so the fish are coming up
onto the boat on individual hooks.
131
399792
4226
这些鱼通过单独的鱼钩被拉上船。
一旦鱼被捕上船,
06:44
And as soon as the fish is on board,
132
404042
2267
06:46
it is killed, and then after that,
133
406333
2268
就会被处理,紧接着,
06:48
we insert a small tag
into the fish's flesh.
134
408625
3434
我们会把一个小小的标签
放进鱼肉里。
在那个标签里,是一个
带有独特序列号的 RFID 芯片,
06:52
And in that tag, there is an RFID chip
with a unique serial number,
135
412083
4518
06:56
and that tag follows the fish
throughout the whole supply chain
136
416625
3018
在整条供应链的每个环节里,
这个标签会一直跟着这条鱼,
06:59
and makes it really easy
to sense its presence
137
419667
2184
无论在哪个港口、哪辆货车,
还是在哪个加工厂,
07:01
at any port, on any truck
or in any processing plant.
138
421875
3518
标签会让人很容易感受到
这些鱼的存在。
07:05
But consumers can't really read RFID tags.
139
425417
3267
但是消费者并不能读取 RFID 标签。
07:08
And so, when it comes to filleting
and packaging the fish,
140
428708
4226
所以到切块和打包的环节,
07:12
we read the RFID tag and then remove it.
141
432958
2893
我们读取 RFID 标签,
后并取走它们。
07:15
And then we add a unique QR code
to the packaging of the fish.
142
435875
4226
接着在这条鱼的包装上
贴上独有的二维码。
07:20
And that QR code then points back
to the same information
143
440125
4476
这个二维码所含的信息
和之前标签的一样——
07:24
that we've verified about the fish
in the first place.
144
444625
2750
那是已经经过查核的信息。
07:29
And so, depending on the type
of product that we're working with,
145
449083
3851
也就是说
根据我们需要处理的产品类型,
07:32
we may use QR codes, bar codes, RFID tags
146
452958
3768
我们可以使用二维码、
条形码、 RFID 标签,
07:36
or other tag technologies.
147
456750
1768
或者其他标签技术。
07:38
But there are also technologies
148
458542
2101
但是也有一些其他技术
07:40
that are at the brink
of large-scale breakthrough
149
460667
2392
可能将会取得大规模突破,
从而淘汰这些标签技术。
07:43
that make tags themselves obsolete.
150
463083
1976
07:45
Like, for example,
151
465083
1601
比如说,
07:46
analyzing a product for trace elements
152
466708
2726
分析一个产品的
各类追溯信息的元素,
07:49
that can then tell you quite accurately
where it is actually from.
153
469458
3518
这些信息可以相较准确地
告诉你产品的来源地。
还有区块链技术。
07:53
Then there's blockchain.
154
473000
1393
07:54
A decentralized technology
can act as a catalyst for this revolution.
155
474417
4809
这种去中心式技术可以
催化这场革命。
07:59
Because it can help mitigate
some of the trust issues
156
479250
3768
因为它可以缓解
人们提供信息时必会产生的
一些信用问题,
08:03
that are inherent
to giving people information
157
483042
3476
08:06
and then asking them
to change their consumption behavior
158
486542
3184
接着基于这些信息,
08:09
because of that information.
159
489750
2351
建议人们改变自己的消费行为。
08:12
And so, we use blockchain technology
160
492125
2684
我们也可以利用区块链技术
08:14
where it adds value to what we're doing.
161
494833
3226
为我们目前的工作进行增加价值。
更重要的是,
08:18
But importantly,
162
498083
1268
08:19
we don't let the limitations
that this technology still has today,
163
499375
3143
我们不再让目前的技术限制,
08:22
like, for example,
with regards to scaling,
164
502542
2059
例如就规模化而言的
技术限制,
08:24
we don't let that stand in our way.
165
504625
1976
阻挠我们前进的步伐。
08:26
And that brings us to the third point.
166
506625
2476
这也就引出第三步。
共享。
08:29
Share.
167
509125
1268
08:30
How to share the information
that we've verified and tracked
168
510417
3851
如何共享我们经过核查
并追溯的信息?
08:34
about where a product is from,
how it was produced
169
514292
2809
关于产地和生产方式的信息?
08:37
and how it got to where it is?
170
517125
2476
以及物流信息?
08:39
How to share this information
171
519625
1934
根据产品的不同,
08:41
is really different
from product to product.
172
521583
2851
以及购买场景的不同,
08:44
And different from where you buy it.
173
524458
2310
信息共享的方式不尽相同。
08:46
You behave differently
in those situations.
174
526792
2559
在不同的场景下,
你的行为会存在差异。
08:49
You are stressed and time-poor
in the supermarket.
175
529375
3643
比如说在超市里的你
精神紧张,缺乏时间。
或者在餐桌上心猿意马,
08:53
Or with short attention span over dinner,
176
533042
2267
08:55
because your date is so cute.
177
535333
2185
因为你的约会对象是那么地迷人。
08:57
Or you are critical and inquisitive
178
537542
3017
或者在网上
购买高金额商品时,
09:00
when researching
for a larger purchase online.
179
540583
3167
你往往很警惕,问题很多。
09:04
And so for our fish,
180
544750
1601
对于我们的银鳕鱼,
09:06
we've developed a digital experience
181
546375
2934
我们构建了一套数字化体验——
09:09
that works when buying the fish
in a freezer in a fish specialty store
182
549333
5768
你从店铺的冰柜中
拿出并购买这条银鳕鱼时,
你可以获取到有关这条鱼
及其生产历程的所有信息。
09:15
and that gives you all of the information
about the fish and its journey.
183
555125
3809
09:18
But we also worked with a restaurant
184
558958
2643
同时我们也和餐馆合作
09:21
and developed a different
digital experience
185
561625
2976
构建另一套不同的数字化体验——
09:24
that only summarizes the key facts
about the fish and its journey,
186
564625
3559
仅仅总结了这条鱼
及其生产历程的关键信息,
09:28
and works better in a dinner setting
187
568208
2435
更符合就餐的场景,
09:30
and, hopefully, there
doesn't annoy your date too much.
188
570667
3559
也希望不会打扰到你的
约会对象。
这就形成了一个完整的闭环。
09:34
Now, that brings us full circle.
189
574250
2351
09:36
We've verified that the fish was caught
190
576625
3018
我们查核这条鱼被捕的环境
09:39
in an area where
it's sustainable to do so.
191
579667
2976
是否符合可持续性原则。
09:42
We've then traced it throughout
the entire supply chain
192
582667
2601
接着在整条供应链上追溯它,
09:45
to maintain its identity and all
the information that's attached to it.
193
585292
4101
以保留它的身份及所有相关信息。
09:49
And then, we've shared
that information with consumers
194
589417
2559
然后和消费者共享这些信息,
好让他们可以选择,
09:52
in a way that gives them a choice
195
592000
1809
09:53
and lets them make consumption decisions
196
593833
2143
而且是让他们可以做出
更符合自己价值取向的
消费决策。
09:56
that are more in line with their values.
197
596000
2542
09:59
Now, for this fish example,
this is already rolled out at scale.
198
599542
4101
这个银鳕鱼的案例
已经进入规模化实施阶段了。
10:03
This season,
199
603667
1267
这个季度,
10:04
the entire fleet of the world's largest
toothfish fishing company,
200
604958
3560
世界上最大的银鳕鱼公司的
一整支捕鱼队,
10:08
Austral Fisheries,
201
608542
1351
南方渔业(Austral Fisheries),
10:09
is tagging every single fish
that they catch
202
609917
2851
在每一条他们捕的鱼上
都添置了标签,
10:12
and that ends up in their premium
branded "Glacier 51" product.
203
612792
3333
最终会出现在他们的高端品牌
”冰河51号“的产品里。
10:17
And you can already buy this fish.
204
617208
2143
你已经可以在市面上买到这些鱼了。
10:19
And with it, you can have all
of the information I talked about today,
205
619375
3893
有了这个标签,你可以获得
我今天提到的所有信息,
10:23
and much more,
206
623292
1476
附在你可能购买的每一条鱼
10:24
attached to each individual fish
or portion of the fish that you may buy.
207
624792
4250
或者每一块鱼肉上的
更多信息。
10:30
But this is not a fish or seafood thing.
208
630583
4060
这不仅仅是针对鱼类或者海鲜的方案。
10:34
We're working on many, many
different commodities and products
209
634667
3184
我们还在开发更多的、
针对不同商品和产品的,
10:37
and their supply chains across the globe.
210
637875
2393
及其全球供应链的方案。
10:40
From dairy to fruit and vegetables,
211
640292
2601
从乳制品到蔬果,
10:42
to nonfood products made out of wood.
212
642917
2767
再到木制非食物制品。
10:45
As a consumer, all of this
may sound like a huge burden,
213
645708
4518
对于一名消费者来说,
这一切听起来好像是一个巨大的包袱,
10:50
because you don't have time
to look at all of this information
214
650250
3518
因为你每一次买东西,
10:53
every time you buy something.
215
653792
2476
并不是都有时间
去看这么庞大的信息。
10:56
And I don't expect you to,
216
656292
1726
我也不希望你这么做,
因为你将不需要靠自己完成。
10:58
because you'll have help with that.
217
658042
3101
在未来,我们会把购买产品的决策
11:01
In the future, we'll leave the decision
of which specific product to buy
218
661167
5351
11:06
increasingly up to machines.
219
666542
2184
更多地交给机器。
11:08
An algorithm will know enough about you
220
668750
2226
交给一个非常懂你的算法
来为你做决策。
11:11
to make those decisions for you,
so you don't have to.
221
671000
4476
11:15
And maybe it will even do
a better job at it.
222
675500
2851
说不定它甚至有出色的表现。
11:18
In a recent study, 85 percent of those
223
678375
2434
在最近的研究中,
11:20
buying a product
through a virtual assistant
224
680833
3018
通过虚拟助理来购买产品的
85% 的消费者说,
11:23
said that they, on occasion,
225
683875
1809
他们偶尔
11:25
actually went with the top
product recommendation
226
685708
2351
会直接采纳虚拟助理的推荐
进行购买,
11:28
of that virtual assistant,
227
688083
1268
11:29
rather than the specific product or brand
228
689375
2059
而不是选择一开始他们奔着去的
11:31
that they set out
to buy in the first place.
229
691458
2726
某个产品或者品牌。
你只需要说你想要厕纸,
11:34
You just say you need toilet paper,
230
694208
1810
那么将会有个算法
来决定哪个品牌、什么价位,
11:36
it's then an algorithm that decides
which brand, price point
231
696042
4434
11:40
or whether you go with recycled or not.
232
700500
3059
或者你喜不喜欢再生纸。
11:43
Well, nowadays this is usually based
on what you bought in the past,
233
703583
4226
现在的这些算法通常
建立在你过往的购买行为之上,
11:47
or whoever pays the most to the company
behind the virtual assistant.
234
707833
4185
或是建立在那些通过虚拟助理
给企业带来最大营收的人群之上。
11:52
But why shouldn't that be also
based on your values?
235
712042
4416
那基于你价值取向的算法
又有何不可?
11:57
Knowing that you want
to buy planet-friendly
236
717625
2559
知道你想要购买有益于地球的产品
12:00
and knowing whether and how much
you're willing and able to pay for that.
237
720208
5476
知道你购买欲和购买力有多强,
12:05
Now, that will make it easy and seamless,
238
725708
3518
将会使一切变得简单
且无缝衔接起来,
12:09
but still based
on granular effects and data
239
729250
2268
但这仍然
基于颗粒效应和数据
12:11
to choose the right products.
240
731542
2059
来选择正确的产品。
12:13
Not by necessarily doing it yourself
241
733625
2226
不一定需要你亲力亲为
12:15
but by asking an algorithm
242
735875
2309
只需通过询问算法,
这个明白你有多关心这个星球的算法。
12:18
that knows how much you care
about this planet.
243
738208
3560
12:21
Not by necessarily doing it yourself
244
741792
1976
不一定需要你亲力亲为
12:23
but by asking an algorithm
245
743792
2101
只需通过询问算法,
12:25
that is never time-poor or distracted,
246
745917
2791
这个永远不会
没时间、不在状态,
12:29
or with short attention span
because of the cute date,
247
749792
3809
且因为你迷人的约会对象,
仅需要很少注意力的算法。
12:33
and that knows how much
you care about this planet
248
753625
2726
这个算法知道
你有多么关心这个星球
12:36
and the people living on it,
249
756375
1434
以及居住在这个星球上的人,
12:37
by asking that algorithm to look
at all of that information for you
250
757833
3851
只需要让这个算法
帮你看看所有产品信息
12:41
and to decide for you.
251
761708
1500
然后帮你做决策。
12:44
If we have reliable
and trustworthy information like that
252
764500
4184
如果我们拥有
这样可靠且可信的信息,
12:48
and the right systems that make use of it,
253
768708
2476
以及能利用这些信息的
正确的系统,
消费者可以支持
那些行正确之事的人,
12:51
consumers will support those
who are doing the right thing
254
771208
3351
12:54
by producing products
in a sustainable and ethical way.
255
774583
4101
支持他们采用可持续性的,
符合伦理的生产方式。
12:58
They will support them every time
256
778708
2018
每一次选购他们的产品
13:00
by choosing their goods over others.
257
780750
2333
就是对于他们的支持和肯定。
也就意味着优良的
产品制造商、加工商和零售商
13:04
And that means that good
producers and processors and retailers
258
784042
4934
都会得到嘉奖。
13:09
will get rewarded.
259
789000
1268
13:10
And bad actors will be forced
to adjust their practices
260
790292
4351
而居心不良的从业者
将会被迫调整自己的作为,
13:14
or get out of business.
261
794667
1875
或者被淘汰出局。
13:17
And we need that.
262
797333
1643
这正是我们所需要的。
如果我们希望继续
在这个美丽的星球上共存,
13:19
If we want to continue to live together
on this beautiful planet,
263
799000
3768
13:22
we really need it.
264
802792
1851
我们真的需要这样的改变。
13:24
Thank you.
265
804667
1267
谢谢大家。
13:25
(Applause)
266
805958
2500
(掌声)
New videos
Original video on YouTube.com
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。