How supply chain transparency can help the planet | Markus Mutz

79,469 views ・ 2020-02-14

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Cem Turkel Gözden geçirme: Gözde Alpçetin
00:13
In almost all aspects of our lives
0
13042
2059
Hayatımızın neredeyse her anında
00:15
we have perfect information available instantaneously.
1
15125
4208
anında bilgiye erişme olanağına sahibiz.
00:20
My phone can tell me everything about my finances,
2
20042
3267
Telefonum bana finansal durumumu,
00:23
where precisely I am on a map
3
23333
2226
haritada tam olarak nerede olduğumu,
00:25
and the best way to my next destination,
4
25583
2143
gideceğim yere en kolay nasıl gidebileceğimi
00:27
all with a click of a button.
5
27750
2559
tek bir tuşla söyleyebilir.
00:30
But this availability of information and transparency
6
30333
3101
Fakat bu bilgi mevcudiyeti ve şeffaflık
00:33
almost completely disappears when it comes to consumer products.
7
33458
3625
konu tüketici ürünleri olduğunda neredeyse tamamen yok oluyor.
00:38
If you go to the seafood counter at your local supermarket,
8
38208
3310
Yerel süpermarketinizde deniz ürünleri reyonuna gittiğinizde
00:41
you can probably choose between several different types of fish.
9
41542
3809
muhtemelen farklı balık çeşitlerinden birini seçebilirsiniz.
00:45
But chances are, they won't be able to tell you
10
45375
2559
Fakat büyük olasılıkla size balığı kimin tuttuğunu,
00:47
who caught the fish, where precisely it was caught,
11
47958
3143
tam olarak nerede tutulduğunu,
00:51
whether it is sustainable to catch it there
12
51125
2268
orada balık tutmanın sürdürülebilir olup olmadığını
00:53
and how it got transported.
13
53417
2041
ve nasıl taşındığını söyleyemezler.
00:56
And that holds true for almost everything we buy.
14
56083
2893
Bu durum satın aldığımız neredeyse her şey için geçerli.
00:59
Every can of soup,
15
59000
1768
Her çorba konservesi,
01:00
every piece of meat, every T-shirt.
16
60792
2517
her et parçası, her tişört.
01:03
We as humans, right now,
17
63333
2268
İnsanlar olarak hayatta kalmamız için gereken tek şeyi şu anda yok ediyoruz:
01:05
are destroying the only thing we really need to survive:
18
65625
3518
01:09
our planet.
19
69167
1267
Gezegenimizi.
01:10
And most of the horrible problems that we're facing today,
20
70458
3018
Günümüzde yaşadığımız bütün korkunç problemler;
01:13
like climate change
21
73500
1268
iklim değişikliği
01:14
and modern slavery in supply chains,
22
74792
2684
veya tedarik zincirindeki modern kölelik gibi
01:17
come down to decisions.
23
77500
1726
verilen kararlara bağlanabilir.
01:19
Human decisions to produce something one way and not another.
24
79250
5684
Bir şeyi şu veya bu şekilde üretmek için insanların verdiği kararlara.
01:24
And that's how we, as consumers,
25
84958
2226
Biz de tüketiciler olarak
01:27
end up making decisions that harm the planet
26
87208
2976
gezegenimize veya diğer insanlara zarar verecek kararları
01:30
or our fellow humans.
27
90208
1643
bir şekilde almış oluyoruz.
01:31
By choosing the wrong products.
28
91875
2083
Yanlış ürünleri seçerek.
01:35
But I refuse to believe that anybody here in this room,
29
95167
3351
Ben bu odadaki herhangi birinin,
01:38
or frankly, anybody on this planet,
30
98542
2059
hatta dünyadaki herhangi birinin
01:40
really wants to buy a product
31
100625
1893
gezegene veya diğer insanlarımıza
01:42
that harms the planet or our fellow humans
32
102542
3434
zarar verecek bir ürün almak istediklerine inanmak istemiyorum.
01:46
if given the choice.
33
106000
1333
Eğer bir seçme şansı sunulsaydı.
01:48
But you see, choice is a loaded word.
34
108583
2185
Fakat seçme şansı büyük bir kelime.
01:50
Choice means there's another option.
35
110792
2351
Seçmek demek başka bir seçeneğin olması demektir.
01:53
Choice means you can afford that option.
36
113167
3017
Diğer seçeneğe paranızın yetmesi demektir.
01:56
But choice also means
37
116208
1476
Seçme şansı aynı zamanda
01:57
you have enough information to make an informed decision.
38
117708
4060
bilinçli karar vermek için yeterince bilgiye sahip olmaktır.
02:01
And that information nowadays simply just doesn't exist.
39
121792
5059
Bu bilgi günümüzde pek de mevcut değildir.
02:06
Or at least it's really, really hard to access.
40
126875
3250
Ya da en azından ulaşılması çok ama çok zordur.
02:11
But I think this is about to change.
41
131625
2018
Ben bunun değişeceğini düşünüyorum.
02:13
Because we can use technology to solve this information problem.
42
133667
4059
Çünkü bu bilgi problemini çözmek için teknolojiyi kullanabiliriz.
02:17
And many of the specific technologies that we need to do that
43
137750
3059
Bunu yapabilmemiz için gereken belirli teknolojilerin çoğu
02:20
have become better and cheaper over the recent years,
44
140833
3685
geçtiğimiz yıllarda daha iyi ve daha ucuz hale geldi
02:24
and are now ready to be used at scale.
45
144542
2892
ve artık büyük ölçekte kullanılmaya hazır.
02:27
So, over the past two years,
46
147458
1393
Geçtiğimiz iki yıl boyunca
02:28
my team and I have been working
47
148875
1684
takımımla beraber
02:30
with one of the world's largest conservation organizations, WWF,
48
150583
4226
dünyanın en büyük doğa koruma kuruluşlarından biri olan WWF ile
02:34
and we've founded a company called OpenSC,
49
154833
3643
OpenSC adında bir şirket kurduk.
02:38
where SC stands for supply chain.
50
158500
2333
SC İngilizce tedarik zinciri anlamındaki kısaltma.
02:41
And we believe that by using technology
51
161708
2393
Teknolojiyi kullanarak tedarik zincirlerinde
02:44
we can help to create
52
164125
3351
şeffaflık ve izlenebilirlik yaratabileceğimize
02:47
transparency and traceability in supply chains,
53
167500
3309
ve böylece insanlar olarak
02:50
and through that, help to completely revolutionize
54
170833
3518
ürünleri satın alma veya üretme şeklimizi
02:54
the way that we buy and also produce products as humans.
55
174375
4583
kökten değiştirebileceğimize inanıyoruz.
03:00
Now, some of this is going to sound a little bit like science fiction,
56
180333
3851
Söyleyeceklerimin bir kısmı size bilim kurgu gibi gelecek olsa da
03:04
but it's already happening.
57
184208
1851
aslında halihazırda olan şeyler.
03:06
Let me explain.
58
186083
1250
Açıklayayım.
03:08
So, in order to solve this information problem,
59
188208
2601
Bilgi problemini çözmemiz için
03:10
we need to do three things:
60
190833
1685
üç şey yapmamız lazım:
03:12
verify, trace and share.
61
192542
3267
Doğrulama, izleme ve paylaşma.
03:15
Verify specific sustainability
62
195833
3476
Belirli sürdürülebilirlik
03:19
and ethical production claims
63
199333
1810
ve etik üretim iddialarını
03:21
in a data-based and automated way.
64
201167
2851
veri tabanlı ve otomatik bir biçimde doğrulamak.
03:24
Then trace those individual physical products
65
204042
2851
Sonrasında bu fiziksel ürünleri
03:26
throughout their supply chains,
66
206917
1684
tedarik zincirleri boyunca tek tek izlemek.
03:28
and finally, share that information with consumers
67
208625
3018
Son olarak da bu bilgileri tüketicilerle paylaşmak.
03:31
in a way that truly gives them a choice
68
211667
2434
Böylece onlara gerçekten bir seçenek sunarak
03:34
and lets them make consumption decisions
69
214125
1976
sahip oldukları değerlerle örtüşen
03:36
that are more aligned with their values.
70
216125
2809
tüketim kararlarını vermelerine yardım etmek.
03:38
I'm going to use a real product
71
218958
3310
Bütün bunları halihazırda gerçekleştirdiğimiz
03:42
and a supply chain where we've made all of this a reality already:
72
222292
4434
gerçek bir ürün ve tedarik zincirinden bahsedeceğim.
03:46
a Patagonian toothfish,
73
226750
1268
Patagonya dişbalığı
03:48
or Chilean sea bass, as it's called in the US.
74
228042
3017
veya ABD'de bilinen adıyla Şili levreği.
03:51
Number one, verify.
75
231083
1750
Birinci adım, doğrulama.
03:53
Verify how something is produced.
76
233792
2559
Bir şeyin nasıl üretildiğini doğrulama.
03:56
But not just by saying, "Trust me, this is good,
77
236375
2809
"Bana güven, bu iyidir, bütün doğru şeyleri yaptık"
03:59
trust me, we've done all the right things,"
78
239208
2185
demenin de ötesinde
04:01
but by producing evidence for that individual physical product,
79
241417
4017
o fiziksel ürünle ve üretim şekliyle
04:05
and the way it was produced.
80
245458
2268
ilgili kanıtlar üreterek.
04:07
By producing evidence
81
247750
1268
Belirli bir sürdürülebilirlik veya etik üretim iddiasıyla ilgili
04:09
for a specific sustainability or ethical production claim.
82
249042
3767
kanıtlar üreterek.
04:12
So for example, in the case of the fish,
83
252833
2851
Örneğin, balık konusunda
04:15
has this fish been caught in an area where there's enough of them,
84
255708
3893
bu balığın tutulduğu yerde yeterince balık var mı,
04:19
so that it's sustainable to catch it there
85
259625
2018
yani orada tutulması sürdürülebilir mi?
04:21
and not in a marine protected area?
86
261667
2684
Yoksa bir deniz koruma alanında mı tutuldu?
04:24
So what we're doing here
87
264375
1351
Burada yaptığımız şey şu:
04:25
is we're taking almost real-time GPS data from the ship --
88
265750
3893
Balıkçı gemisinden gerçek zamanlı
04:29
the ship that's fishing --
89
269667
1517
GPS verisini alıyoruz
04:31
and that tells us where the ship is
90
271208
2226
ve bu veri bize geminin yerini
04:33
and where it's going at what speed.
91
273458
2560
ve nereye hangi hızda gittiğini söylüyor.
04:36
And we can then combine that with other types of data,
92
276042
3142
Sonrasında bu veriyi diğer veri tipleriyle birleştirebiliriz,
04:39
like, for example, how deep the sea floor is.
93
279208
2768
mesela deniz tabanının ne kadar derinde olduğuyla.
04:42
And combining all of this information,
94
282000
2643
Tüm bu bilgileri birleştirerek
04:44
our machine-learning algorithms can then verify, in an automated way,
95
284667
4142
makine öğrenmesi veritabanlarımız otomatik bir şekilde
04:48
whether the ship is only fishing where it's supposed to, or not.
96
288833
3792
geminin sadece izin verillen yerlerde balık tuttuğunu doğrulayabiliriz.
04:53
And as sensors become cheaper,
97
293875
2559
Sensör fiyatları ucuzladıkça
04:56
we can put them in more places.
98
296458
2018
onları daha fazla yere koyabiliriz.
04:58
And that means we can capture more data,
99
298500
2351
Bu da daha fazla veri elde etmek demek.
05:00
and combining that with advancements in data science,
100
300875
2809
Veri bilimindeki gelişmelerle birleştiğimizde
05:03
it means that we can now verify
101
303708
3268
belirli sürdürülebilirlik ve etik üretim iddialarını
05:07
specific sustainability and ethical production claims
102
307000
4018
otomatik, gerçek zamanlı
05:11
in an automated, real-time and ongoing manner.
103
311042
4184
ve sürekli bir şekilde doğrulayabiliriz.
05:15
And that really lays the basis for this information revolution.
104
315250
4143
Bu gelişmeler bilgi devriminin temelini oluşturur.
05:19
So, number two, trace.
105
319417
2184
İkinci adım, izleme.
05:21
Trace those individual physical products,
106
321625
3059
Fiziksel ürünleri tek tek izleyerek
05:24
so that we can truly say
107
324708
2018
o ürün hakkındaki doğruladığımız iddianın
05:26
that the claim that we've verified about a certain product
108
326750
2726
tüketicilerin önünde duran
05:29
actually belongs to that individual product
109
329500
2976
ürüne ait olduğunu
05:32
that we as consumers have right in front of us.
110
332500
2518
kesinlikle söyleyebiliriz.
05:35
Because without that level of traceability,
111
335042
3309
Bu seviyede bir izlenebilirlik olmadan
05:38
all that we've really verified in the first place
112
338375
2851
ilk aşamada doğruladığımız tek şey
05:41
is that somebody, somewhere, at some point
113
341250
2851
bir yerlerde birilerinin
05:44
caught a fish in a sustainable way,
114
344125
2309
sürdürülebilir şekilde balık tuttuğu
05:46
or didn't harm the employee when asking them to produce a T-shirt,
115
346458
4893
veya tişört ürettirdiği çalışanına zarar vermediği
05:51
or didn't use pesticides when growing a vegetable that didn't actually need it.
116
351375
4833
veya sebze üretirken gereksiz kimyasalları kullanmadığıdır.
05:57
Only if I give a product an identity from the start
117
357292
3934
Ancak bir ürüne en baştan bir kimlik verdiğimde
06:01
and then trace it throughout the whole supply chain,
118
361250
2768
ve onu tüm tedarik zinciri boyunca takip ettiğimde
06:04
can this claim and the value that's been created
119
364042
3601
bu iddia ve doğru şekilde üretilmesinin yarattığı değer
06:07
by producing it in the right way
120
367667
2309
06:10
truly stay with it.
121
370000
1583
o üründe kalmaya devam eder.
06:13
Now, I've talked about cheaper sensors.
122
373542
2601
Ucuz sensörlerden bahsetmiştim.
06:16
There are many other technological developments
123
376167
2476
Günümüzde tüm bunları yapmamıza olanak sağlayan
06:18
that make all of this much more possible today than every before.
124
378667
4226
pek çok başka teknolojik gelişme oldu.
06:22
For example, the falling costs of tags.
125
382917
2958
Örneğin, etiketlerin düşen maliyetleri.
06:26
You give a product a name,
126
386792
3059
Bir ürüne bir isim verirsiniz;
06:29
a serial number, an identity,
127
389875
2018
bir seri numarası, bir kimlik,
06:31
the tag is its passport.
128
391917
2184
o etiket o ürünün pasaportudur.
06:34
What you can see here is a toothfish being caught.
129
394125
3309
Burada gördüğünüz bir diş balığının yakalanmasıdır.
06:37
This is what's called a longline fishery,
130
397458
2310
Bunun ismi uzun çizgi kültür balıkçılığıdır.
06:39
so the fish are coming up onto the boat on individual hooks.
131
399792
4226
Balıklar gemiye tek tek kancalarla çekilir.
06:44
And as soon as the fish is on board,
132
404042
2267
Balıklar gemiye çıktıkları anda
06:46
it is killed, and then after that,
133
406333
2268
öldürülür ve hemen sonrasında
06:48
we insert a small tag into the fish's flesh.
134
408625
3434
balığın etinin içine bir etiket yerleştiririz.
06:52
And in that tag, there is an RFID chip with a unique serial number,
135
412083
4518
Bu etikette, bir seri numarası bulunan bir RFID çip vardır
06:56
and that tag follows the fish throughout the whole supply chain
136
416625
3018
ve bu balığı tüm tedarik zinciri boyunca takip eder.
06:59
and makes it really easy to sense its presence
137
419667
2184
Herhangi bir limanda, kamyonda veya fabrikada
07:01
at any port, on any truck or in any processing plant.
138
421875
3518
o balığın varlığını algılamayı kolaylaştırır.
07:05
But consumers can't really read RFID tags.
139
425417
3267
Fakat tüketiciler RFID etiketleri okuyamaz.
07:08
And so, when it comes to filleting and packaging the fish,
140
428708
4226
Bu nedenle balıkları dilimlerken ve paketlerken
07:12
we read the RFID tag and then remove it.
141
432958
2893
RFID etiketini okur ve çıkartırız.
07:15
And then we add a unique QR code to the packaging of the fish.
142
435875
4226
Sonrasında paketin üstüne bir QR kod ekleriz.
07:20
And that QR code then points back to the same information
143
440125
4476
Bu QR kod bizim en başta doğruladığımız bilgiye yönlendirir.
07:24
that we've verified about the fish in the first place.
144
444625
2750
07:29
And so, depending on the type of product that we're working with,
145
449083
3851
Çalıştığımız ürün tipine göre
07:32
we may use QR codes, bar codes, RFID tags
146
452958
3768
QR kod, barkod, RFID etiket
07:36
or other tag technologies.
147
456750
1768
veya başka etiketleme teknolojileri kullanabiliriz.
07:38
But there are also technologies
148
458542
2101
Bunun yanı sıra
07:40
that are at the brink of large-scale breakthrough
149
460667
2392
devrim niteliğinde sayılan
07:43
that make tags themselves obsolete.
150
463083
1976
etiketlerin yerini alacak teknolojiler de mevcut.
07:45
Like, for example,
151
465083
1601
Örneğin,
07:46
analyzing a product for trace elements
152
466708
2726
ürünlerdeki eser elementleri incelenerek
07:49
that can then tell you quite accurately where it is actually from.
153
469458
3518
o ürünün menşei doğru şekilde bulunabilir.
07:53
Then there's blockchain.
154
473000
1393
Ya da blockchain teknolojisi.
07:54
A decentralized technology can act as a catalyst for this revolution.
155
474417
4809
Merkezi olmayan bir teknoloji bu devrim için katalizör görevi görebilir.
07:59
Because it can help mitigate some of the trust issues
156
479250
3768
Çünkü insanlara bir bilgi verip
08:03
that are inherent to giving people information
157
483042
3476
o bilgi nedeniyle tüketim alışkanlıklarını
08:06
and then asking them to change their consumption behavior
158
486542
3184
değiştirmelerini isterken doğal olarak oluşacak
08:09
because of that information.
159
489750
2351
güven problemini hafifletebilir.
08:12
And so, we use blockchain technology
160
492125
2684
Bu nedenle blockchain teknolojisini
08:14
where it adds value to what we're doing.
161
494833
3226
yaptığımız işe değer kattığında kullanıyoruz.
08:18
But importantly,
162
498083
1268
Daha da önemlisi
08:19
we don't let the limitations that this technology still has today,
163
499375
3143
ölçeklenebilme problemleri gibi
08:22
like, for example, with regards to scaling,
164
502542
2059
bu teknolojinin günümüzde sahip olduğu kısıtlamaların
08:24
we don't let that stand in our way.
165
504625
1976
işimize mani olmasına izin vermiyoruz.
08:26
And that brings us to the third point.
166
506625
2476
Bu da bizi üçüncü aşamamıza getiriyor.
08:29
Share.
167
509125
1268
Paylaşma.
08:30
How to share the information that we've verified and tracked
168
510417
3851
Bir ürünün nerede nasıl üretildiği
08:34
about where a product is from, how it was produced
169
514292
2809
ve bulunduğu yere nasıl geldiği gibi
08:37
and how it got to where it is?
170
517125
2476
doğruladığımız ve izlediğimiz bilgileri nasıl paylaşacağız?
08:39
How to share this information
171
519625
1934
Ürün paylaşma yolları
08:41
is really different from product to product.
172
521583
2851
üründen ürüne değişiklik gösterir.
08:44
And different from where you buy it.
173
524458
2310
Nereden aldığınıza göre de değişebilir.
08:46
You behave differently in those situations.
174
526792
2559
Bu durumlarda farklı davranırsınız.
08:49
You are stressed and time-poor in the supermarket.
175
529375
3643
Süpermarkette streslisinizdir ve az zamanınız vardır.
08:53
Or with short attention span over dinner,
176
533042
2267
Veya randevunuz çok tatlı olduğundan
08:55
because your date is so cute.
177
535333
2185
dikkatiniz çabuk dağılıyordur.
08:57
Or you are critical and inquisitive
178
537542
3017
Ya da internette büyük bir satın alma için araştırırken
09:00
when researching for a larger purchase online.
179
540583
3167
şüpheci ve araştırmacı davranırsınız.
09:04
And so for our fish,
180
544750
1601
Balığımıza dönersek
09:06
we've developed a digital experience
181
546375
2934
bir balıkçı dükkanındaki buzluktan balığı alırken
09:09
that works when buying the fish in a freezer in a fish specialty store
182
549333
5768
balık hakkındaki tüm bilgileri ve onun yolculuğunu anlatan
09:15
and that gives you all of the information about the fish and its journey.
183
555125
3809
bir dijital deneyim geliştirdik.
09:18
But we also worked with a restaurant
184
558958
2643
Bir restoranla beraber çalışıp
09:21
and developed a different digital experience
185
561625
2976
balık ve yolculuğu hakkındaki ana unsurları özetleyen
09:24
that only summarizes the key facts about the fish and its journey,
186
564625
3559
akşam yemeği ortamına daha uygun
09:28
and works better in a dinner setting
187
568208
2435
ve randevunuzu çok kızdırmayacağını umduğumuz
09:30
and, hopefully, there doesn't annoy your date too much.
188
570667
3559
farklı bir dijital deneyim geliştirdik.
09:34
Now, that brings us full circle.
189
574250
2351
Böylece döngümüzü tamamlamış olduk.
09:36
We've verified that the fish was caught
190
576625
3018
Balığımızın sürdürülebilir bir alanda tutulduğunu doğruladık.
09:39
in an area where it's sustainable to do so.
191
579667
2976
09:42
We've then traced it throughout the entire supply chain
192
582667
2601
Sonrasında tüm tedarik zincirini izleyerek
09:45
to maintain its identity and all the information that's attached to it.
193
585292
4101
kimliğini ve ekli olduğu bilgileri muhafaza ettik.
09:49
And then, we've shared that information with consumers
194
589417
2559
Daha sonra bu bilgileri tüketicilerle paylaşarak
09:52
in a way that gives them a choice
195
592000
1809
sahip oldukları değerlerle örtüşen
09:53
and lets them make consumption decisions
196
593833
2143
tüketim kararlarını vermelerini sağlayan
09:56
that are more in line with their values.
197
596000
2542
bir seçenek sunduk.
09:59
Now, for this fish example, this is already rolled out at scale.
198
599542
4101
Balık örneği halihazırda ölçekli bir şekilde piyasaya sunuldu.
10:03
This season,
199
603667
1267
Bu sezon
10:04
the entire fleet of the world's largest toothfish fishing company,
200
604958
3560
dünyanın en büyük dişbalığı tutma şirketi
10:08
Austral Fisheries,
201
608542
1351
Austral Fisheries'in bütün filosu yakaladığı her bir balığı etiketleyecek
10:09
is tagging every single fish that they catch
202
609917
2851
10:12
and that ends up in their premium branded "Glacier 51" product.
203
612792
3333
ve lüks markası "Glacier 51" ürünü olarak sunacak.
10:17
And you can already buy this fish.
204
617208
2143
Bu balığı halihazırda alabilirsiniz.
10:19
And with it, you can have all of the information I talked about today,
205
619375
3893
Balıkla birlikte, bugün konuştuğumuz tüm bilgilere de sahip olabilirsiniz
10:23
and much more,
206
623292
1476
ve daha fazlasına
10:24
attached to each individual fish or portion of the fish that you may buy.
207
624792
4250
satın aldığınız balık veya yemekte ekli olarak bulabilirsiniz.
10:30
But this is not a fish or seafood thing.
208
630583
4060
Bu, sadece balık veya deniz ürünleri için değil.
10:34
We're working on many, many different commodities and products
209
634667
3184
Dünya üzerinde pek çok farklı ürünle
10:37
and their supply chains across the globe.
210
637875
2393
ve onların tedarik zincirleriyle çalışıyoruz.
10:40
From dairy to fruit and vegetables,
211
640292
2601
Süt ürünlerinden meyve-sebzelere;
10:42
to nonfood products made out of wood.
212
642917
2767
hatta ahşap, gıda dışı ürünlere kadar.
10:45
As a consumer, all of this may sound like a huge burden,
213
645708
4518
Bir tüketici olarak tüm bunlar size yük gibi gelebilir
10:50
because you don't have time to look at all of this information
214
650250
3518
çünkü her alışveriş yaptığınızda
10:53
every time you buy something.
215
653792
2476
bu bilgilere bakacak zamanınız olmayabilir.
10:56
And I don't expect you to,
216
656292
1726
Sizden bunu beklemiyorum
10:58
because you'll have help with that.
217
658042
3101
çünkü bununla ilgili yardım alacaksınız.
11:01
In the future, we'll leave the decision of which specific product to buy
218
661167
5351
Gelecekte hangi ürünü almak istediğimiz kararını
11:06
increasingly up to machines.
219
666542
2184
makinelere bırakmaya başlayacağız.
11:08
An algorithm will know enough about you
220
668750
2226
Bir algoritmalar sizin yerinize karar verecek kadar sizi tanıyor olacak.
11:11
to make those decisions for you, so you don't have to.
221
671000
4476
11:15
And maybe it will even do a better job at it.
222
675500
2851
Hatta belki sizden daha iyi iş bile çıkarabilir.
11:18
In a recent study, 85 percent of those
223
678375
2434
Yeni bir araştırmaya göre sanal asistan üzerinden
11:20
buying a product through a virtual assistant
224
680833
3018
bir ürün alanların yüzde 85'i
11:23
said that they, on occasion,
225
683875
1809
almayı düşündükleri
11:25
actually went with the top product recommendation
226
685708
2351
belirli marka veya ürün yerine
11:28
of that virtual assistant,
227
688083
1268
sanal asistanın önerdiği en üstteki ürünü
11:29
rather than the specific product or brand
228
689375
2059
11:31
that they set out to buy in the first place.
229
691458
2726
ara sıra tercih ettiklerini belirttiler.
11:34
You just say you need toilet paper,
230
694208
1810
Mesela tuvalet kağıdına ihtiyacınız var.
11:36
it's then an algorithm that decides which brand, price point
231
696042
4434
Bir algoritma hangi marka, hangi fiyat
11:40
or whether you go with recycled or not.
232
700500
3059
veya geri dönüşümlü olup olmaması kararını verebiliyor.
11:43
Well, nowadays this is usually based on what you bought in the past,
233
703583
4226
Tabii bugünlerde bu kararlar geçmişte neler satın aldığınıza
11:47
or whoever pays the most to the company behind the virtual assistant.
234
707833
4185
veya sanal asistan şirketine en çok kimin para verdiğine göre değişiyor.
11:52
But why shouldn't that be also based on your values?
235
712042
4416
Neden bu kararlar sizin değerlerinize de bağlı olmasın?
11:57
Knowing that you want to buy planet-friendly
236
717625
2559
Çevre dostu ürünler almak istediğinizi,
12:00
and knowing whether and how much you're willing and able to pay for that.
237
720208
5476
ne kadar para ödemek istediğinizi veya alım gücünüzü bilebilir.
12:05
Now, that will make it easy and seamless,
238
725708
3518
Bunlar, doğru ürünü seçmeyi
12:09
but still based on granular effects and data
239
729250
2268
kolay ve kusursuz hale getirebilir
12:11
to choose the right products.
240
731542
2059
fakat hala tanecik etkilere ve veriye dayanır.
12:13
Not by necessarily doing it yourself
241
733625
2226
Kendiniz bizzat yapmasanız da
12:15
but by asking an algorithm
242
735875
2309
sizin gezegeni ne kadar önemsediğinizi
12:18
that knows how much you care about this planet.
243
738208
3560
bilen bir algoritmaya sorarak.
12:21
Not by necessarily doing it yourself
244
741792
1976
Kendiniz bizzat yapmasanız da
12:23
but by asking an algorithm
245
743792
2101
zaman kıstılaması olmayan,
12:25
that is never time-poor or distracted,
246
745917
2791
tatlı randevusu yüzünden dikkati dağılmayan,
12:29
or with short attention span because of the cute date,
247
749792
3809
bu gezegeni ve içinde yaşayan insanları ne kadar önemsediğinizi
12:33
and that knows how much you care about this planet
248
753625
2726
bilen bir algoritmaya sorarak.
12:36
and the people living on it,
249
756375
1434
12:37
by asking that algorithm to look at all of that information for you
250
757833
3851
Bir algoritmadan tüm bu bilgilere bakmasını
12:41
and to decide for you.
251
761708
1500
ve sizin yerinize karar vermesini isteyerek.
12:44
If we have reliable and trustworthy information like that
252
764500
4184
Eğer böylesine güvenilir bir bilgiye
12:48
and the right systems that make use of it,
253
768708
2476
ve bunu kullanabilecek doğru sistemlere sahipsek
12:51
consumers will support those who are doing the right thing
254
771208
3351
ürünleri sürdürülebilir ve etik yollarla üreterek
12:54
by producing products in a sustainable and ethical way.
255
774583
4101
doğru şeyi yapanları tüketiciler destekleyecektir.
12:58
They will support them every time
256
778708
2018
Onların ürünlerini diğerlerine tercih ederek
13:00
by choosing their goods over others.
257
780750
2333
her zaman destekleyeceklerdir.
13:04
And that means that good producers and processors and retailers
258
784042
4934
Bu demektir ki iyi üreticiler, imalatçılar ve perakendeciler ödüllendirilecektir.
13:09
will get rewarded.
259
789000
1268
13:10
And bad actors will be forced to adjust their practices
260
790292
4351
Kötü oyuncular uygulamalarını değiştirmeye zorlanacak
13:14
or get out of business.
261
794667
1875
ya da kepenk indireceklerdir.
13:17
And we need that.
262
797333
1643
Buna ihtiyacımız var.
13:19
If we want to continue to live together on this beautiful planet,
263
799000
3768
Bu güzel gezegende beraber yaşamaya devam etmek istiyorsak
13:22
we really need it.
264
802792
1851
buna gerçekten ihtiyacımız var.
13:24
Thank you.
265
804667
1267
Teşekkür ederim.
13:25
(Applause)
266
805958
2500
(Alkış)
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7